はやく
はやく em 30 segundos
- An essential Japanese adverb meaning 'quickly' or 'early'.
- Derived from the i-adjective 'hayai' by changing 'i' to 'ku'.
- Written as 早く for time-related 'early' and 速く for speed-related 'fast'.
- Frequently used as a standalone command to mean 'Hurry up!'
The Japanese word はやく (Hayaku) is a versatile adverb that every learner encounters early in their journey. At its core, it functions as the adverbial form of the i-adjective hayai. In English, we translate it as either 'quickly' or 'early,' depending on the context and the specific kanji used when writing. This duality is a fascinating aspect of Japanese vocabulary. When you want someone to move faster, you use はやく. When you are talking about arriving at a meeting before the scheduled time, you also use はやく. It is ubiquitous in daily life, from a mother waking up her child in the morning to a boss urging an employee to finish a report. Understanding the nuance between the two primary meanings is essential for achieving natural fluency. In spoken Japanese, the word is often used in isolation as an imperative—a command to 'Hurry up!' or 'Be quick!'—which highlights its high frequency in informal settings. However, it is equally important in formal contexts, such as expressing a desire for a swift recovery or promising to complete a task ahead of schedule. The word bridges the gap between temporal punctuality and physical velocity, making it a cornerstone of Japanese communication.
- Temporal Usage (Early)
- Refers to time relative to a schedule or the usual time. For example, waking up at 5:00 AM instead of 7:00 AM is described using はやく (written as 早く).
- Velocity Usage (Quickly)
- Refers to the speed of an action. Running at a high speed or finishing a meal in record time is described using はやく (written as 速く).
- Grammatical Function
- As an adverb, it modifies verbs. It is formed by changing the final 'i' of the adjective 'hayai' to 'ku'.
明日、はやく起きます (Ashita, hayaku okimasu).
もっとはやく走ってください (Motto hayaku hashitte kudasai).
はやく!遅れるよ! (Hayaku! Okureru yo!)
仕事がはやく終わりました (Shigoto ga hayaku owarimashita).
はやく良くなってね (Hayaku yoku natte ne).
Beyond the literal translations, はやく carries an emotional weight in certain contexts. For instance, when used with the suffix '-tai' (want to), as in 'hayaku kaeritai' (I want to go home quickly/early), it conveys a sense of urgency or longing. It is also a staple in the world of sports and gaming, where 'motto hayaku' (faster!) is a constant refrain. In the culinary world, it might describe a 'hayai' service at a restaurant, where the food arrives 'hayaku' (quickly) after ordering. The word's flexibility allows it to adapt to almost any situation involving the passage of time or the rate of movement. As you progress in Japanese, you will notice that はやく is often paired with other adverbs to add emphasis, such as 'sugoku hayaku' (extremely fast) or 'naru-beku hayaku' (as quickly as possible). This adaptability is why it remains one of the most frequently used adverbs in the Japanese lexicon, essential for both basic survival and sophisticated expression.
Using はやく (Hayaku) correctly requires an understanding of Japanese adverbial structures. Unlike English, where adverbs often end in '-ly' and can sometimes be placed in various parts of a sentence, Japanese adverbs typically precede the verb they modify. Since はやく is derived from the i-adjective hayai, the transformation is simple: drop the final -i and add -ku. This rule applies to all i-adjectives becoming adverbs (e.g., oishii becomes oishiku). In a sentence, はやく usually sits directly before the verb, but it can also appear at the beginning of a sentence for emphasis. For example, 'Hayaku hashiru' means 'to run fast.' If you want to say 'Please run fast,' you would say 'Hayaku hashitte kudasai.' The placement is quite stable, making it relatively easy for English speakers to master once they get used to the verb-final nature of Japanese.
- Standard Adverbial Position
- [Adverb] + [Verb]. Example: はやく歩く (Hayaku aruku) - To walk quickly.
- Imperative/Command Usage
- Used alone to mean 'Hurry up!' or 'Be quick!' Often heard in casual speech among friends or family.
- With Adjective Modifiers
- Can be modified by words like 'motto' (more) or 'sugoku' (very). Example: もっとはやく (Motto hayaku) - More quickly.
彼はいつもはやく来ます (Kare wa itsumo hayaku kimasu).
はやく宿題を終わらせなさい (Hayaku shukudai o owarasenasai).
電車がはやく着きました (Densha ga hayaku tsukimashita).
One nuance to keep in mind is the difference between はやく and other 'fast' words like sassato or isoide. While はやく is a general term for speed and time, isoide implies a state of being in a rush or hurry, and sassato can sound a bit rude or impatient, like 'get a move on.' In professional emails, you might see naru-beku hayaku (as soon as possible) or haya-me ni (on the early side). The latter is a softer, more polite way to suggest something be done early without sounding like a direct command. Understanding these subtle shifts in phrasing will help you navigate different social hierarchies in Japan. For instance, you wouldn't tell your boss 'Hayaku!' but you might say 'Hayaku owarimasu' (I will finish it quickly). Mastering the sentence patterns of はやく is a gateway to understanding how Japanese people perceive and communicate about time and efficiency.
You will hear はやく (Hayaku) everywhere in Japan, from the moment you step off the plane. It is a word that pulses with the rhythm of Japanese life. In the morning, you'll hear parents calling out to their children, 'Hayaku okite!' (Wake up early/quickly!) or 'Hayaku shite!' (Hurry up!). In the bustling train stations of Tokyo, though the announcements are formal, you might hear commuters muttering 'Hayaku...' to themselves as they wait for a delayed train or navigate a crowded platform. In the world of anime and manga, はやく is a staple. Whether it's a hero rushing to save a friend or a character excited for a festival, the word is used to convey a wide range of emotions from desperation to anticipation. The 'Hayaku!' shout is iconic in action sequences, often accompanied by dramatic music and fast-paced animation.
- In the Household
- Used constantly by parents to manage the morning routine: 'Hayaku gohan tabete' (Eat your breakfast quickly).
- In Sports and Clubs
- Coaches and teammates use it to encourage speed: 'Motto hayaku hashire!' (Run faster!).
- In Service Industries
- While staff are polite, they might use 'hayaku' internally to ensure quick service, or customers might use it in casual settings like 'Hayaku kimasu ne' (It came quickly, didn't it?).
アニメのセリフ:「はやく逃げろ!」 (Anime no serifu: 'Hayaku nigero!')
In business, the word takes on a more professional tone. You might hear 'Hayaku go-henshin itadaki, arigatou gozaimasu' (Thank you for your prompt/quick reply). Here, はやく is part of a polite expression of gratitude. On the other hand, in a high-pressure kitchen or construction site, 'Hayaku!' might be barked as a sharp command. The versatility of the word means that its meaning is heavily influenced by the speaker's tone of voice. A soft 'Hayaku ne' can be a gentle reminder, while a sharp 'Hayaku!' is a stern order. For a learner, listening to these tonal differences is key to understanding the social dynamics at play. Whether it's the excitement of a child waiting for a toy or the urgency of a doctor in a hospital, はやく is the go-to word for anything involving speed or an early start. It is truly a fundamental part of the Japanese auditory landscape.
For English speakers, the most common mistake when using はやく (Hayaku) is failing to distinguish between 'early' and 'fast' when writing in kanji. While they are both pronounced 'hayaku,' using the wrong kanji can lead to confusion in written communication. 早く is used for time (e.g., waking up early), while 速く is used for speed (e.g., running fast). Another common error is grammatical: using the adjective form hayai when an adverb is needed. For example, saying 'Hayai hashiru' instead of 'Hayaku hashiru.' This is a typical beginner mistake where the learner forgets to conjugate the i-adjective into its adverbial form. Additionally, learners sometimes over-use はやく as a command in situations where it might sound too blunt or rude. In Japanese culture, direct commands are often avoided in favor of more polite requests.
- Confusing Kanji
- Writing 速く起きた (ran fast woke up) instead of 早く起きた (woke up early).
- Incorrect Conjugation
- Using hayai (adjective) instead of hayaku (adverb) before a verb.
- Tone and Politeness
- Using 'Hayaku!' with a superior, which can be seen as disrespectful. Use 'Isoide kudasai' or 'Hayameni onegaishimasu' instead.
❌ 彼ははやい走ります (Kare wa hayai hashirimasu).
Another subtle mistake is using はやく when sugu (immediately) is more appropriate. While はやく refers to speed or an early time, sugu refers to the lack of delay between two events. For example, if you want someone to do something right this second, 'Sugu ni shite' is often more accurate than 'Hayaku shite.' Furthermore, English speakers sometimes use 'hayaku' to mean 'soon' in the sense of 'in the near future' (e.g., 'I will visit Japan soon'). In that case, mousugu or chika-jika are better choices. はやく is specifically about the *rate* of the action or the *earliness* of the time. Avoiding these pitfalls will make your Japanese sound much more natural and precise. Always consider whether you are talking about the clock (early), the speedometer (fast), or the sequence of events (immediately) before choosing your word.
While はやく (Hayaku) is the most common word for 'quickly' or 'early,' Japanese offers several alternatives that provide more specific nuances. Depending on the level of urgency, the social context, or the physical nature of the speed, you might choose a different word. For example, isoide (hurriedly) is used when someone is in a rush. Sassato is a more colloquial and sometimes impatient way to say 'quickly' or 'promptly.' Sugu ni means 'immediately' or 'right away,' focusing on the lack of time between now and the action. In more formal or written contexts, you might encounter jinsoku ni (swiftly/promptly), which is common in business or official documents. Understanding these synonyms allows you to express yourself with greater precision and emotional range.
- 急いで (Isoide)
- Meaning: Hurriedly. Use this when you are in a rush to catch a train or finish a task before a deadline.
- すぐに (Sugu ni)
- Meaning: Immediately. Use this for actions that should happen without any delay.
- さっさと (Sassato)
- Meaning: Promptly/Quickly (casual). Often used when someone is being slow and you want them to 'get on with it.'
- 迅速に (Jinsoku ni)
- Meaning: Swiftly/Promptly (formal). Common in business emails: 'Jinsoku na taiou' (A prompt response).
急いで行かないと間に合わない (Isoide ikanai to maniawanai).
On the 'early' side of the meaning, alternatives include haya-me ni (a bit early/ahead of time) and mae-motte (in advance). Haya-me ni is particularly useful when you want to suggest doing something early in a polite way, such as 'Hayameni shuppatsu shimashou' (Let's depart a little early). Mae-motte is used for preparations made beforehand, like 'Mae-motte yoyaku suru' (To book in advance). There is also mousugu (soon), which is often confused with 'hayaku' by beginners. If you are waiting for someone and they are almost there, you say 'Mousugu kimasu' (They will come soon). By learning these distinctions, you can avoid the 'one-word-fits-all' trap and start speaking Japanese with the nuance of a native speaker. Each of these words has its own 'flavor' and social appropriateness, making the study of Japanese adverbs a rich and rewarding endeavor.
How Formal Is It?
Curiosidade
The kanji '早' (early) depicts a sun over a field (or a needle), while '速' (fast) combines the radical for 'movement' with a phonetic component. Even though they sound the same, their visual origins are distinct.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'ku' with rounded lips like 'coo' in English.
- Elongating the 'a' sounds (e.g., 'haayaku').
- Putting heavy stress on one syllable like English 'HAY-aku'.
- Confusing the pitch accent with 'hayai'.
- Mumbling the 'ya' sound so it sounds like 'haku'.
Nível de dificuldade
Easy to read in hiragana, but requires distinguishing two kanji.
Writing the kanji correctly requires attention to nuance.
Very easy to pronounce and use in basic sentences.
Commonly heard and usually clear in speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
I-Adjective to Adverb
早い (Hayai) -> はやく (Hayaku)
Adverb Placement
はやく + Verb (Always before the verb)
Imperative Adverb
はやく! (Standalone command)
Adverb + Tai
はやく帰りたい (Want to do something quickly/early)
Adverb + Narubeku
なるべくはやく (As... as possible)
Exemplos por nível
はやく起きてください。
Please wake up early.
Adverb 'hayaku' modifying the verb 'okite' (wake up).
はやく!
Hurry up!
Used as a standalone imperative.
はやく食べましょう。
Let's eat quickly.
Adverb 'hayaku' modifying 'tabemashou' (let's eat).
はやく来てください。
Please come quickly.
Adverb 'hayaku' modifying 'kite kudasai' (please come).
今日ははやく寝ます。
I will go to bed early today.
Adverb 'hayaku' modifying 'nemasu' (sleep).
はやく走ります。
I run fast.
Adverb 'hayaku' modifying 'hashirimasu' (run).
はやく行きましょう。
Let's go quickly.
Adverb 'hayaku' modifying 'ikimashou' (let's go).
はやく宿題をします。
I will do my homework quickly.
Adverb 'hayaku' modifying 'shimasu' (do).
もっとはやく歩いてください。
Please walk more quickly.
Modified by 'motto' (more).
はやく家に帰りたいです。
I want to go home early.
Used with '-tai' (want to) form.
はやく良くなってくださいね。
Please get well soon (quickly).
Used in a common set phrase for recovery.
朝はやく散歩をします。
I take a walk early in the morning.
Specifying 'asa' (morning) with 'hayaku'.
仕事がはやく終わりました。
The work finished early.
Adverb modifying 'owarimashita' (finished).
はやく日本語が上手になりたいです。
I want to become good at Japanese quickly.
Expressing a desire for quick progress.
電車がはやく着きました。
The train arrived early.
Describing a temporal event.
はやく準備をしてください。
Please get ready quickly.
Adverb modifying 'junbi o shite' (prepare).
なるべくはやく返事をします。
I will reply as soon as possible.
Using 'naru-beku' (as much as possible) with 'hayaku'.
はやく問題を解決しましょう。
Let's solve the problem quickly.
Focusing on efficiency in problem-solving.
彼は人よりはやく走ることができます。
He can run faster than others.
Comparative context 'hito yori' (than people).
はやく新しい生活に慣れたいです。
I want to get used to my new life quickly.
Abstract usage regarding adaptation.
はやく出発しないと、渋滞に巻き込まれますよ。
If we don't leave early, we'll get stuck in traffic.
Conditional 'nai to' with 'hayaku'.
この薬を飲めば、はやく治ります。
If you take this medicine, you will recover quickly.
Describing the speed of recovery.
彼ははやくからその計画を知っていました。
He knew about that plan from early on.
Using 'hayaku kara' (from early on).
はやく予約をしたほうがいいですよ。
It's better to make a reservation early.
Advice using 'hou ga ii'.
景気がはやく回復することを願っています。
I hope the economy recovers quickly.
Formal context regarding the economy.
はやく対応していただき、助かりました。
I was helped by your quick response.
Polite expression of gratitude for speed.
技術の進歩は、私たちが想像するよりはやく進んでいます。
Technological progress is moving faster than we imagine.
Abstract comparison of speed.
はやく結論を出すのは危険です。
It is dangerous to reach a conclusion too quickly.
Cautionary advice about speed.
彼ははやくも新しい環境に適応している。
He is already adapting to the new environment.
Using 'hayaku mo' (already/as early as).
はやく咲く花もあれば、遅く咲く花もあります。
There are flowers that bloom early, and flowers that bloom late.
Metaphorical or natural description.
できるだけはやく、詳細を教えてください。
Please tell me the details as soon as possible.
Using 'dekiru dake' (as much as possible).
はやくから準備をしていたので、慌てずに済みました。
Since I had prepared early, I didn't have to panic.
Causal relationship between being early and being calm.
事態は、我々の予想をはるかにはやく悪化した。
The situation worsened far more quickly than we expected.
Intensified with 'haruka ni' (by far).
はやくからその才能を見出されていた。
His talent had been recognized from an early age.
Passive voice with 'hayaku kara'.
流行は、はやく現れては、はやく消えていく。
Trends appear quickly and then disappear quickly.
Describing the ephemeral nature of trends.
はやく行動に移すことが、成功の鍵となる。
Taking action quickly is the key to success.
Nominalized phrase as a subject.
彼ははやくも業界のリーダーとしての地位を確立した。
He has already established his position as an industry leader.
Using 'hayaku mo' for emphasis on timing.
はやくから環境問題に取り組んできた企業だ。
This is a company that has been working on environmental issues for a long time (from early on).
Describing long-term commitment.
はやく解決策を見出さないと、取り返しのつかないことになる。
If we don't find a solution quickly, it will become irreversible.
High-stakes conditional usage.
文明の発展は、はやくもあり、残酷でもあった。
The development of civilization was both rapid and cruel.
Literary or historical analysis.
その決断が、はやくも裏目に出る形となった。
That decision has already (as early as now) backfired.
Sophisticated use of 'hayaku mo' in a negative outcome.
はやくから異彩を放っていた彼の文体は、今や円熟の域に達している。
His writing style, which stood out from early on, has now reached a level of maturity.
Describing artistic development over time.
時代の要請に、はやく、かつ的確に応える必要がある。
It is necessary to respond to the demands of the times quickly and accurately.
Using 'katsu' (and also) to link adverbs.
はやくも冬の足音が聞こえてくるような寒さだ。
It is so cold that it feels as if the footsteps of winter are already audible.
Poetic/metaphorical usage.
情報の伝播がはやく、真偽の確かめる暇もない。
Information spreads so quickly that there is no time to verify its truth.
Describing the speed of the digital age.
はやくからその危険性を指摘していた学者がいた。
There was a scholar who had pointed out that danger from early on.
Describing foresight and early warning.
はやく解決すべき課題が山積みとなっている。
The issues that need to be resolved quickly are piling up.
はやくもその計画は、暗礁に乗り上げている。
The plan has already (as early as now) hit a deadlock.
Colocações comuns
Frases Comuns
— Hurry up! A common command used when someone is being slow.
はやくして!もう時間がないよ。
— As soon as possible. Used to request or promise speed.
なるべくはやく送ります。
— Early in the morning. A standard temporal expression.
朝はやくから仕事をしている。
— Already / As early as. Used to express surprise at how fast something happened.
はやくも梅の花が咲いた。
— To put it simply / In short. Literally 'if said quickly'.
はやく言えば、彼は天才だ。
— From early on / Since a long time ago.
はやくから準備をしていた。
— More quickly / Earlier. Used for comparison or emphasis.
もっとはやく走れるはずだ。
— Get well soon. A standard phrase for someone who is sick.
お大事に。はやく良くなってね。
— To arrive too early.
はやく着きすぎてしまった。
— To finish something quickly.
この仕事をはやく終わらせよう。
Frequentemente confundido com
Sugu ni means 'immediately' (no delay), while hayaku means 'quickly' (high speed) or 'early' (before time).
Mousugu means 'soon' (in the near future), while hayaku refers to the speed of an action or an early start.
Hayai is the adjective (The train is fast), while hayaku is the adverb (The train runs fast).
Expressões idiomáticas
— First come, first served. Literally 'the early person wins'.
このチケットは早い者勝ちです。
Common— To be over-hasty or premature in one's thinking/actions.
来年の話をするなんて気が早い。
Common— The early bird catches the worm. Literally 'waking up early is worth three mon'.
早起きは三文の徳というから、明日からはやく起きよう。
Proverb— Strike while the iron is hot / Do good things quickly.
善は急げだ、今すぐ出発しよう。
Proverb— To be the first to hear news or rumors.
彼は耳が早いから、もう知っているはずだ。
Common— To spoil quickly (food) or to be a fast runner.
この魚は足が早いから気をつけて。
Common— To be quick to start a fight or quick to make a move on someone.
彼は手が早いから有名だ。
Informal— To work efficiently and finish tasks quickly.
彼女は本当に仕事が早い。
Complimentary— To be a quick learner / To understand things quickly.
彼は飲み込みが早くて助かる。
Common— To be quick to give up on something that isn't working.
彼は見切りが早いので、損害が少なかった。
NeutralFácil de confundir
Same pronunciation as 速く.
Used for time (early).
早く起きる (Wake up early).
Same pronunciation as 早く.
Used for speed (fast).
速く走る (Run fast).
Both involve speed.
Isoide implies being in a rush/hurry, while hayaku is just speed.
急いで駅へ行く (Go to the station in a hurry).
Both mean quickly.
Sassato is more colloquial and can be impatient.
さっさと片付ける (Clean up promptly/already).
Both mean early.
Hayame ni is softer and means 'a bit early'.
早めに来てください (Please come a bit early).
Padrões de frases
はやく + [Verb-masu]
はやく行きます。
はやく + [Verb-te] + ください
はやく来てください。
はやく + [Verb-tai]
はやく寝たいです。
もっと + はやく + [Verb]
もっとはやく走ってください。
なるべく + はやく + [Verb]
なるべくはやく返事します。
はやく + [Verb-ba] + [Result]
はやく行けば間に合います。
はやく + も + [Verb/Noun]
はやくも桜が咲いた。
はやく + から + [Verb-te iru]
はやくから準備をしていた。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily conversation, media, and literature.
-
Using 'hayai' as an adverb.
→
はやく (Hayaku)
You must use the adverbial form 'hayaku' before a verb, not the adjective 'hayai'.
-
Using 速く for 'early morning'.
→
早く (Hayaku)
速く is for speed. For time-related 'early', use 早く.
-
Using 早く for 'running fast'.
→
速く (Hayaku)
早く is for time. For speed-related 'fast', use 速く.
-
Saying 'Hayaku!' to a boss.
→
急いでいただけますか? (Isoide itadakemasu ka?)
Directly telling a superior to 'hurry up' is impolite.
-
Confusing 'hayaku' with 'mousugu'.
→
もうすぐ (Mousugu)
Use 'mousugu' for 'soon' (time until an event), not 'hayaku'.
Dicas
Adverb Formation
Remember the rule: I-adjective minus 'i' plus 'ku' equals adverb. This works for many Japanese words!
Sun vs. Road
Look for the 'sun' (日) in 早く for time and the 'road' (⻌) in 速く for speed.
Punctuality
In Japan, 'hayaku' (early) is the standard. Arriving 5 minutes early is considered 'on time'.
Softening Commands
Add 'ne' at the end (Hayaku ne!) to make a command sound more like a friendly reminder.
Pairing
Learn 'hayaku' and 'yukkuri' together as a pair of opposites to double your vocabulary efficiency.
Hiragana is Safe
If you aren't sure which kanji to use, writing 'はやく' in hiragana is always correct and understood.
Anime Cues
Listen for 'hayaku' in action anime; it's almost always used when characters are in danger.
Desire
Use 'hayaku ...-tai' to express that you are looking forward to something happening soon.
Check the Verb
If the verb is 'okiru' (wake up), it's probably 'early'. If it's 'hashiru' (run), it's probably 'fast'.
Haya the Rabbit
Visualize a fast rabbit named Haya to remember the word's meaning.
Memorize
Mnemônico
Think of 'HI-YA!' like a quick karate chop. 'HA-YA-ku' is just as fast! Or imagine a 'HAY' stack being moved 'QUICKLY' in the 'EARLY' morning.
Associação visual
Imagine a clock with wings flying fast (speed) or a sun rising over a clock at 4 AM (early). Both represent 'hayaku'.
Word Web
Desafio
Try to use 'hayaku' in three different ways today: once as a command, once for speed, and once for time.
Origem da palavra
Derived from the Old Japanese adjective 'hayashi'. The root 'haya' is believed to be related to the concept of 'brilliance' or 'vividness', which evolved into 'speed' and 'earliness'.
Significado original: Originally meant 'fresh', 'vivid', or 'brilliant', later shifting to describe the swiftness of movement or the early part of a time period.
JaponicContexto cultural
Be careful using 'Hayaku!' as a command to elders or superiors, as it can be very rude.
English speakers often use 'early' and 'fast' as separate concepts, but Japanese combines them into one sound. This can be confusing at first.
Pratique na vida real
Contextos reais
Morning Routine
- はやく起きて
- はやく準備して
- はやく朝ごはん食べて
- はやく学校に行って
Sports/Exercise
- もっとはやく走れ
- はやく泳ぐ
- はやく動く
- はやくパスして
Work/Business
- はやく終わらせる
- はやく返事をする
- はやく出社する
- はやく報告する
Travel
- はやく駅に着く
- はやく出発する
- はやく予約する
- はやく着きすぎる
Health
- はやく良くなる
- はやく寝る
- はやく病院に行く
- はやく治る
Iniciadores de conversa
"明日ははやく起きなければなりませんか? (Do you have to wake up early tomorrow?)"
"どうすれば日本語がはやく上手になりますか? (How can I get good at Japanese quickly?)"
"いつもはやく寝るほうですか? (Do you usually go to bed early?)"
"はやく走るのと、遠くまで走るの、どちらが好きですか? (Which do you like better, running fast or running far?)"
"最近、はやく終わった仕事はありますか? (Is there any work you finished early recently?)"
Temas para diário
今日ははやく起きましたか?何をしましたか? (Did you wake up early today? What did you do?)
はやく手に入れたいものは何ですか?なぜですか? (What is something you want to get quickly? Why?)
仕事や勉強をはやく終わらせるためのコツを書いてください。 (Write some tips for finishing work or study quickly.)
はやく時間が過ぎてほしいと思うのはどんな時ですか? (When do you wish for time to pass quickly?)
子供の頃、はやく大人になりたいと思っていましたか? (When you were a child, did you want to become an adult quickly?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNot exactly. 'Hayaku' means 'quickly' or 'early'. For 'soon' in the sense of 'in a short time', use 'mousugu'. For 'soon' in the sense of 'early in the future', you can sometimes use 'hayaku', like 'Hayaku aitai' (I want to see you soon/quickly).
早く is for time (early), like 'early morning'. 速く is for speed (fast), like 'a fast car'. They sound the same but have different kanji.
Using 'Hayaku!' as a standalone command can be rude if said to a superior. It's like saying 'Hurry up!' Use 'Isoide kudasai' or 'Hayameni onegaishimasu' to be more polite.
You can say 'naru-beku hayaku' or 'dekiru-dake hayaku'.
Yes, it can modify verbs that act like adjectives or the becoming of a state, like 'hayaku yoku naru' (become well quickly).
No, 'hayai' is the i-adjective. 'Hayaku' is its adverbial form.
It means 'already' or 'as early as', expressing surprise that something happened sooner than expected.
Motto hayaku aruite kudasai.
Yes, but often it's part of a polite phrase like 'Hayaku go-henshin itadaki...' or replaced by 'jinsoku ni'.
The opposite is 'osoku' (late/slowly) or 'yukkuri' (slowly/at ease).
Teste-se 190 perguntas
Translate to Japanese: 'Please run quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I woke up early today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to go home early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Hurry up!'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please get well soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I will reply as soon as possible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The train arrived early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's eat quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'He runs faster than me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'It is already winter.' (using hayaku mo)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I have been waiting since early on.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please finish your homework quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to become good at Japanese quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Technology progresses quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Let's leave a bit early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'First come, first served.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'The early bird catches the worm.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I went to bed early yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'Please walk more quickly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: 'I want to see you soon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Hurry up!' to a friend.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please wake up early' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to go home early.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please run faster.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Get well soon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I will reply as soon as possible.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The train arrived early.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's leave early.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to see you soon.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please eat quickly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I woke up early this morning.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's already 10 o'clock.' (using hayaku mo)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is a fast runner.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to finish this quickly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please come early tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I go to bed early every day.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's go quickly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to learn Japanese quickly.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Hurry up and do it!' (informal)
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I arrived too early.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the meaning: 'Hayaku okite!'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku hashiru.'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku kaeritai.'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku yoku natte ne.'
Listen and identify the meaning: 'Narubeku hayaku.'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku mo haru da.'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku kara matteita.'
Listen and identify the meaning: 'Motto hayaku!'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku shite kudasai.'
Listen and identify the meaning: 'Hayaku tsukisugita.'
Listen and identify the meaning: 'Ashi ga hayai.'
Listen and identify the meaning: 'Kiga hayai.'
Listen and identify the meaning: 'Hayai mono gachi.'
Listen and identify the meaning: 'Mimi ga hayai.'
Listen and identify the meaning: 'Zen wa isoge.'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
はやく (Hayaku) is the go-to word for both speed and earliness. Remember the kanji distinction: 早く (time) vs. 速く (speed). Example: 'はやく起きて、はやく走る' (Wake up early and run fast).
- An essential Japanese adverb meaning 'quickly' or 'early'.
- Derived from the i-adjective 'hayai' by changing 'i' to 'ku'.
- Written as 早く for time-related 'early' and 速く for speed-related 'fast'.
- Frequently used as a standalone command to mean 'Hurry up!'
Adverb Formation
Remember the rule: I-adjective minus 'i' plus 'ku' equals adverb. This works for many Japanese words!
Sun vs. Road
Look for the 'sun' (日) in 早く for time and the 'road' (⻌) in 速く for speed.
Punctuality
In Japan, 'hayaku' (early) is the standard. Arriving 5 minutes early is considered 'on time'.
Softening Commands
Add 'ne' at the end (Hayaku ne!) to make a command sound more like a friendly reminder.
Exemplo
早く来てください。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)