At the A1 level, 'zasshi' (magazine) is introduced as a basic noun to describe everyday objects. Students learn to identify the object and use it in simple 'Subject-Object-Verb' sentences. The focus is on basic actions: buying (kau), reading (yomu), and pointing out where it is (arimasu). At this stage, the learner should be able to say things like 'This is a magazine' (Kore wa zasshi desu) or 'I read a magazine' (Zasshi o yomimasu). Understanding the double 's' sound in the pronunciation is the primary phonetic challenge. Cultural context is limited to seeing magazines in convenience stores or bookstores. The grammar focuses on the object marker 'o' and the existence markers 'ga arimasu.' Learners also begin to use the 'no' particle to describe the magazine's origin, such as 'Nihon no zasshi' (Japanese magazine).
At the A2 level, learners expand their use of 'zasshi' by incorporating more descriptive adjectives and specific contexts. They start to distinguish between different types of magazines using compound nouns like 'fashion zasshi' (fashion magazine) or 'manga zasshi' (manga magazine). The use of the counter 'satsu' becomes important here; an A2 learner should correctly say 'zasshi o nisatsu kaimashita' (I bought two magazines). They also learn to use 'zasshi' with time expressions, such as 'kinou zasshi o yomimashita' (I read a magazine yesterday). Conversations might involve simple preferences, such as 'donna zasshi ga suki desu ka?' (What kind of magazines do you like?). The learner is also introduced to the concept of 'tachiyomi' (reading while standing) as a cultural phenomenon related to magazines.
At the B1 level, 'zasshi' is used in more complex sentence structures, such as those involving reasons, comparisons, and relative clauses. A B1 learner might say, 'I bought this magazine because it has an article about my favorite actor' (Suki na haiyuu no kiji ga atta node, kono zasshi o kaimashita). They begin to use the word in the context of hobbies and more detailed daily routines. The learner also starts to encounter the kanji 雑誌 and should be able to recognize it in text. They might discuss the frequency of publication using terms like 'shuukanshi' (weekly) or 'gekkanshi' (monthly). Grammatically, they can use 'zasshi' as the subject of a passive sentence, such as 'This magazine is read by many people' (Kono zasshi wa ooku no hito ni yomarete imasu).
At the B2 level, the discussion around 'zasshi' shifts toward social trends and media consumption. Learners can talk about the decline of print magazines and the rise of digital alternatives (denshi zasshi). They use more sophisticated vocabulary related to the publishing industry, such as 'henshuu' (editing), 'koukoku' (advertising), and 'teiki koudoku' (subscription). A B2 learner should be able to express opinions on the editorial style or the target audience of a particular magazine. They might say, 'This magazine's target demographic is women in their 30s' (Kono zasshi no taagetto wa sanjuudai no josei desu). They can also use 'zasshi' in formal debates or presentations about the role of media in society. The nuance between 'zasshi' and 'mook' (magazine-book hybrids) is also understood at this level.
At the C1 level, the learner uses 'zasshi' in highly nuanced and professional contexts. This includes discussing the impact of magazine journalism on public opinion or the historical evolution of the Japanese publishing market. They can analyze the linguistic style used in different genres of magazines, from the sensationalist language of tabloids to the academic tone of literary journals. A C1 learner might use the word in idiomatic or metaphorical ways, or within complex legal and business discussions regarding copyright (chosakuken) and publishing contracts. They are comfortable reading long-form articles in high-level magazines like 'Bungeishunju' and can summarize the main arguments using advanced vocabulary. The word 'zasshi' becomes a starting point for deep cultural and sociological analysis.
At the C2 level, 'zasshi' is a tool for near-native mastery of the language. The learner can engage in expert-level discourse about the aesthetics of magazine design, the economics of the publishing industry, and the philosophical implications of the 'death of print.' They can effortlessly switch between formal and informal registers when talking about magazines and are familiar with obscure or archaic terms related to periodicals. A C2 learner might critique a magazine's editorial stance or its contribution to contemporary Japanese literature. They can write professional-grade articles for a 'zasshi' or conduct interviews with editors. At this level, the word is fully integrated into a vast web of linguistic and cultural knowledge, allowing for seamless and sophisticated communication.

ざっし em 30 segundos

  • Zasshi means 'magazine' in Japanese and is a common noun used for all types of periodicals.
  • It is composed of the kanji for 'miscellaneous' and 'record,' reflecting its varied content.
  • Commonly found in convenience stores and bookstores, it is a staple of Japanese daily life.
  • Grammatically, it uses the counter 'satsu' and is often paired with the verb 'yomu' (to read).

The Japanese word ざっし (zasshi) refers to a magazine, a periodical publication containing articles and illustrations, typically covering a particular subject or area of interest. In the Japanese linguistic context, the word is composed of two kanji: 雑 (zatsu), meaning 'miscellaneous' or 'mixed,' and 誌 (shi), meaning 'document' or 'record.' Together, they literally describe a 'miscellaneous record,' which perfectly captures the nature of a magazine—a collection of varied stories, advertisements, and features bound together. In Japan, magazines hold a unique cultural position compared to many Western countries. While print media is declining globally, Japan maintains a robust magazine culture, with specialized publications for almost every niche imaginable, from specific fashion subcultures to highly technical hobbyist guides.

Etymology
The term emerged during the Meiji era as Japan modernized and adopted Western-style publishing formats. Before this, similar collections existed, but 'zasshi' became the standardized term for western-style periodicals.
Scope
It covers everything from weekly manga anthologies (like Shonen Jump) to high-end fashion monthlies and specialized trade journals.

When you walk into a Japanese convenience store (konbini), one of the first things you will see is the extensive magazine rack. This is where the term 立ち読み (tachiyomi), or 'standing and reading,' comes from. Many people stop at the konbini to browse a zasshi without purchasing it, a practice that is generally tolerated though occasionally discouraged by signs. The word ざっし is used in daily life to refer to these physical copies, but it is also increasingly used to refer to digital versions (電子雑誌 - denshi zasshi).

コンビニで新しいざっしを買いました。

Translation: I bought a new magazine at the convenience store.

The usage of ざっし is quite broad. It is not limited to just glossy fashion magazines. It includes weekly news magazines (週刊誌 - shuukanshi), monthly literary magazines (月刊誌 - gekkanshi), and even 'mooks' (a Japanese portmanteau of magazine and book). If you are looking for a specific type of magazine, you often attach a descriptor before ざっし, such as ファッション雑誌 (fashion zasshi) or 料理雑誌 (ryouri zasshi - cooking magazine). Understanding this word is essential for A1 learners because it frequently appears in basic conversations about hobbies and daily routines.

In social settings, asking someone what kind of ざっし they read is a common icebreaker. It reveals their interests, whether it be sports, politics, or pop culture. Furthermore, the word appears in many compound nouns that describe the publishing industry. For example, 雑誌社 (zasshisha) refers to a magazine publishing company. For a learner, mastering this word provides a gateway into discussing media consumption and personal preferences in Japanese society.

そのざっしはどこにありますか?

Translation: Where is that magazine?
Frequency
Extremely high. It is a core noun in the Japanese language and is taught in the very first weeks of introductory Japanese courses.

Finally, it is worth noting the phonetics. The double 's' (represented by the small 'tsu' in hiragana: ざっし) requires a slight pause or 'hold' on the 's' sound. Beginners often mispronounce it as 'zashi,' but the 'ss' sound is crucial for clarity. This rhythmic feature of the Japanese language is perfectly exemplified in this common word.

Using ざっし (zasshi) in a sentence is straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct particles and verbs. The most common verb associated with ざっし is 読む (yomu - to read). When you are the one doing the reading, you use the object marker particle を (o). For example, 'I read a magazine' becomes 'ざっしを読みます' (Zasshi o yomimasu). If you are talking about where the magazine is located, you use the existence particle に (ni) or the location of action particle で (de).

机の上にざっしがあります。

Translation: There is a magazine on the desk.

When describing the type of magazine, you use the particle の (no) to connect two nouns. For example, if you want to say 'Japanese magazine,' you say 日本の雑誌 (Nihon no zasshi). If you want to say 'a magazine about cars,' you say 車の雑誌 (Kuruma no zasshi). This is a very versatile pattern that allows you to specify exactly what kind of publication you are referring to. In more advanced contexts, you might use the verb 掲載する (keisai suru - to publish/carry an article). For instance, 'My photo was published in a magazine' would be '私の写真が雑誌に掲載されました' (Watashi no shashin ga zasshi ni keisai saremashita).

Common Verb Pairings
読む (yomu - read), 買う (kau - buy), めくる (mekuru - flip through), 捨てる (suteru - throw away), 予約する (yoyaku suru - pre-order/subscribe).

Another important aspect of using ざっし is understanding its role in time-related phrases. Since magazines are often periodicals, you will frequently hear terms like 今週の雑誌 (konshuu no zasshi - this week's magazine) or 先月の雑誌 (sengetsu no zasshi - last month's magazine). In Japanese culture, the release dates of certain magazines (like the Monday release of Shonen Jump) are significant events for fans. Therefore, you might hear people ask, 'もう新しい雑誌は出ましたか?' (Mou atarashii zasshi wa demashita ka? - Has the new magazine come out yet?).

For learners at the intermediate level, it is useful to know how to discuss the parts of a magazine. You might talk about the 表紙 (hyoushi - cover), the 目次 (mokuji - table of contents), or the 広告 (koukoku - advertisement). If you are looking for a specific article, you would say '雑誌の記事' (zasshi no kiji). These nuances help you move beyond simple A1 sentences and into more descriptive Japanese.

このざっしの記事はとても面白いです。

Translation: The articles in this magazine are very interesting.

In formal writing, such as an essay or a report, ざっし remains the standard term, but you might see it paired with more formal verbs like 閲覧する (etsuran suru - to browse/inspect) when referring to historical archives or library settings. However, in 99% of daily interactions, the simple forms will suffice. Just remember to keep your particles in check!

You will encounter the word ざっし (zasshi) in a wide variety of real-world environments in Japan. The most obvious place is the 本屋 (hon-ya - bookstore). In a Japanese bookstore, the magazine section is usually massive and located near the entrance. You will hear staff announcing new arrivals or customers asking for specific issues. Another primary location is the コンビニ (konbini). As mentioned before, magazines are a staple of convenience store culture. Even if you don't speak much Japanese, you will see the word written in katakana or kanji on signage above the racks.

Daily Life
In waiting rooms (waiting for a doctor or a haircut), you will often be offered a 'zasshi' to pass the time. '雑誌を読みますか?' (Would you like to read a magazine?) is a common polite question from staff.
Public Transport
On trains, you will see advertisements hanging from the ceiling (called 中吊り広告 - nakadzuri koukoku) promoting the latest headlines from weekly magazines. These ads often use sensationalist language to grab commuters' attention.

In educational settings, such as a 図書館 (toshokan - library), 'zasshi' is used to refer to the periodicals section. Librarians use it when organizing collections or helping students find research materials. In a business context, 'zasshi' might refer to industry-specific trade journals. If you work in marketing or PR in Japan, you will constantly be talking about 'zasshi' placements and editorial calendars.

美容院でざっしを読みながら待ちました。

Translation: I waited at the hair salon while reading a magazine.

Social media and television are other places where you'll hear the word. TV shows often have segments where they introduce the latest trends from popular magazines. Influencers on YouTube or Instagram might do 'magazine hauls' or talk about being featured in a specific publication. Because magazines in Japan are so specialized, the word ざっし often acts as a synonym for 'trend' or 'source of information' in casual conversation. Someone might say, '雑誌で見たんだけど...' (I saw it in a magazine, but...) to introduce a new piece of gossip or a fashion tip.

Finally, when traveling in Japan, you might hear the word at train station kiosks (kiosuku). These small stalls sell newspapers and magazines to busy travelers. The interaction is usually very fast, so hearing the word 'zasshi' clearly amidst the noise of the station is a good test of your listening skills. Whether it's a high-brow literary journal or a tabloid full of celebrity rumors, the word remains the same: ざっし.

For English speakers learning Japanese, the most common mistake with ざっし (zasshi) is the pronunciation of the double 's'. In English, we often glide over double consonants, but in Japanese, the small 'tsu' (っ) indicates a geminate consonant, which is a physical pause. If you say 'zashi' (one 's'), it sounds like a different word or simply incorrect. You must 'hold' the breath for a split second before releasing the 'shi' sound. This is the difference between sounding like a beginner and sounding like a native speaker.

Confusion with 'Hon'
Many beginners use 'hon' (book) to refer to everything with pages. While a magazine is technically a type of book, in Japanese, you should use 'zasshi' specifically for periodicals. Calling a magazine a 'hon' is not 'wrong' per se, but it lacks the precision that Japanese speakers expect.
Particle Errors
Mistaking the particles used with 'zasshi' is common. For example, using 'ni' instead of 'o' when reading ('zasshi ni yomu' is incorrect; it should be 'zasshi o yomu').

Another mistake is forgetting the counter. When counting magazines, English speakers tend to say 'ichi zasshi' or 'zasshi ichi.' In Japanese, you must use the counter 冊 (satsu). So, one magazine is zasshi issatsu, two is zasshi nisatsu, and so on. Using the generic 'hitotsu' or 'futatsu' is understandable but sounds very childish. Mastering counters is a key step in progressing through the CEFR levels.

❌ ざっしを一つ買いました。
ざっしを一冊買いました。

Correction: Use the counter 'satsu' for bound objects like magazines.

There is also the issue of 'katakana-go' (loanwords). Some learners try to use 'magajin' (マガジン) for every magazine. While 'magajin' is used in the titles of many famous magazines (like Weekly Shonen Magazine), the general noun for the category is always ざっし. If you use 'magajin' as a standalone noun in a sentence like 'I read a magazine,' it sounds unnatural and overly influenced by English.

Finally, be careful with the kanji. While A1 learners focus on hiragana, as you progress, you will see 雑誌. The first kanji 雑 is quite complex, and the second 誌 is often confused with 語 (language) or 話 (talk) because they all share the 'speech' radical (言) on the left. Taking the time to distinguish these radicals early on will prevent reading errors later in your studies.

To truly master ざっし (zasshi), it is helpful to compare it with related terms. The most common alternative is 本 (hon - book). While 'zasshi' is a type of 'hon,' the latter usually refers to non-periodical, standalone books like novels or textbooks. If you are in a library, you will see sections divided into 'hon' and 'zasshi.' Another similar word is 新聞 (shimbun - newspaper). The key difference here is the frequency and format. 'Shimbun' is usually daily and printed on newsprint, whereas 'zasshi' is weekly or monthly and usually has higher quality paper and more visual content.

Zasshi vs. Magajin
As mentioned, 'Magajin' (マガジン) is a loanword. It is almost exclusively used in titles (e.g., 'Weekly Shonen Magazine') or to refer to a very specific Western-style lifestyle magazine. In general conversation, 'zasshi' is the much more common and safer term.
Zasshi vs. Mook
A 'Mook' (ムック) is a uniquely Japanese category. It is a publication that looks like a magazine but is sold and cataloged like a book. They often focus on a single topic, like a specific anime series or a travel destination, and don't have a regular publication schedule.

For more specific contexts, you might use 定期刊行物 (teiki kankoubutsu), which is the formal, academic term for 'periodicals.' You will see this in libraries or in legal documents. If you are talking about the digital version, 電子書籍 (denshi shoseki - e-book) is the broad category, but 電子雑誌 (denshi zasshi) is the specific term for digital magazines. With the rise of apps like 'd-magazine' in Japan, this term is becoming increasingly common.

私は本よりざっしのほうが好きです。

Translation: I like magazines more than books.

Another word you might encounter is 会報 (kaihou - newsletter/bulletin). This is used for magazines published by specific clubs or organizations, such as a fan club magazine. While it is a type of magazine, 'zasshi' implies a more general, commercially available publication. Similarly, 同人誌 (doujinshi) refers to self-published magazines or works, often created by fans for fans. This is a huge part of Japanese subculture, particularly in the anime and manga world.

In summary, while ざっし is the primary word you need, knowing these alternatives allows you to be more precise. Whether you're browsing a massive bookstore in Shinjuku or talking to a Japanese friend about your favorite hobbies, being able to distinguish between a 'zasshi,' a 'shimbun,' and a 'mook' will make your Japanese sound much more natural and sophisticated.

How Formal Is It?

Curiosidade

The 'zatsu' (雑) in zasshi is the same 'zatsu' found in 'zatsudan' (small talk) and 'zatsugaku' (trivia), highlighting the varied, non-essential nature of magazine content.

Guia de pronúncia

UK /ˈzæʃ.i/
US /ˈzæʃ.i/
The pitch accent is 'Heiban' (Flat), meaning the pitch starts low and stays high.
Rima com
なし (nashi) あし (ashi) かし (kashi) さし (sashi) はし (hashi) むし (mushi) もし (moshi) けし (keshi)
Erros comuns
  • Pronouncing it as 'zashi' without the pause for the small 'tsu'.
  • Over-emphasizing the 'tsu' sound as a separate syllable.
  • Confusing the 'sh' with a hard 's' sound.
  • Using an English 'z' instead of the softer Japanese 'z'.
  • Making the final 'i' too long (zash-eee).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Hiragana is simple; Kanji is intermediate but common.

Escrita 2/5

The kanji 雑誌 has many strokes and requires practice.

Expressão oral 1/5

Easy to pronounce if you remember the double 's'.

Audição 1/5

Very distinct sound, easy to pick out in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

本 (hon) 読む (yomu) 買う (kau) 店 (mise) 何 (nani)

Aprenda a seguir

新聞 (shimbun) 記事 (kiji) 作家 (sakka) 漫画 (manga) 広告 (koukoku)

Avançado

編集方針 (henshuu houshin) 定期刊行物 (teiki kankoubutsu) 活字文化 (katsuji bunka) 休刊 (kyuukan) 創刊 (soukan)

Gramática essencial

Noun + の + 雑誌

英語の雑誌 (English magazine)

Verb (Dictionary Form) + 雑誌

料理を作る雑誌 (A magazine about making food)

Counter 冊 (satsu)

雑誌が三冊あります。(There are three magazines.)

Particle を with 読む

雑誌を読みます。(Read a magazine.)

Particle に with 載る

雑誌に載る。(To be in a magazine.)

Exemplos por nível

1

これはざっしです。

This is a magazine.

Simple A wa B desu structure.

2

ざっしを読みます。

I read a magazine.

Object marker 'o' followed by the verb 'yomu'.

3

本屋でざっしを買いました。

I bought a magazine at the bookstore.

Location marker 'de' for the action of buying.

4

机の上にざっしがあります。

There is a magazine on the desk.

Existence particle 'ga' with 'arimasu'.

5

日本のざっしはきれいです。

Japanese magazines are beautiful.

Using 'no' to describe the origin/type.

6

毎日ざっしを読みますか?

Do you read magazines every day?

Question marker 'ka' at the end.

7

あのざっしをください。

Please give me that magazine.

Using 'kudasai' for requests.

8

ざっしはどこですか?

Where is the magazine?

Locative question 'doko desu ka'.

1

新しいざっしを二冊買いました。

I bought two new magazines.

Using the counter 'satsu' for bound objects.

2

このざっしはいくらですか?

How much is this magazine?

Asking for price with 'ikura'.

3

料理のざっしを読んでいます。

I am reading a cooking magazine.

Present continuous form 'te-imasu'.

4

雑誌を読みながらコーヒーを飲みます。

I drink coffee while reading a magazine.

Simultaneous actions using 'nagara'.

5

昨日、おもしろい雑誌を見つけました。

Yesterday, I found an interesting magazine.

Past tense of 'mitsukeru' (to find).

6

雑誌の中に写真がたくさんあります。

There are many photos inside the magazine.

Using 'no naka ni' for 'inside'.

7

この雑誌はとても有名です。

This magazine is very famous.

Adjective 'yuumei' modifying the noun.

8

コンビニで雑誌を立ち読みしました。

I browsed (stood and read) a magazine at the convenience store.

The cultural term 'tachiyomi'.

1

暇な時、いつも雑誌を読んで時間を潰します。

When I'm free, I always kill time by reading magazines.

Using 'toki' for 'when' and 'jikan o tsubusu' for 'kill time'.

2

この雑誌には最新のファッションが載っています。

The latest fashion is featured in this magazine.

The verb 'noru' meaning to be recorded or featured.

3

雑誌で紹介されていたレストランに行きました。

I went to a restaurant that was introduced in a magazine.

Relative clause: 'zasshi de shoukai sarete ita' (introduced in a magazine).

4

毎月、この雑誌を定期購読しています。

I subscribe to this magazine every month.

Technical term 'teiki koudoku' (subscription).

5

雑誌の記事によると、来週は雨が多いそうです。

According to a magazine article, it seems there will be a lot of rain next week.

Reporting information with 'ni yoru to... sou desu'.

6

古い雑誌を捨てるのはもったいないです。

It's a waste to throw away old magazines.

The concept of 'mottainai' and nominalizing verbs with 'no'.

7

雑誌の表紙がとても鮮やかで目を引きます。

The magazine cover is very vivid and catches the eye.

Compound noun 'hyoushi' (cover) and the phrase 'me o hiku'.

8

友達から借りた雑誌をまだ返していません。

I haven't returned the magazine I borrowed from my friend yet.

Relative clause and the 'te-inai' negative continuous form.

1

最近は紙の雑誌よりも電子雑誌を読む人が増えています。

Recently, the number of people reading digital magazines rather than paper ones is increasing.

Comparison using 'yori mo' and 'fueru' (to increase).

2

その雑誌は休刊になることが決まりました。

It has been decided that the magazine will go on hiatus/be suspended.

Industry term 'kyuukan' (suspension of publication).

3

雑誌の編集者は、常に新しいトレンドを探しています。

Magazine editors are always looking for new trends.

Noun 'henshuusha' (editor) and 'tsune ni' (always).

4

この雑誌は、ターゲット層を若者に絞っています。

This magazine narrows its target audience to young people.

Phrase 'taagetto-sou o shiboru' (to narrow down the target layer).

5

広告収入が減ったため、多くの雑誌が苦境に立たされています。

Because advertising revenue has decreased, many magazines are in a difficult situation.

Formal cause 'tame' and the passive phrase 'kuryou ni tatasareru'.

6

彼は有名なファッション雑誌の専属モデルです。

He is an exclusive model for a famous fashion magazine.

Compound noun 'senzoku moderu' (exclusive model).

7

雑誌の付録が豪華だったので、思わず買ってしまいました。

The magazine supplement was so luxurious that I bought it without thinking.

Term 'furoku' (supplement/gift) and 'omowazu' (unintentionally).

8

その雑誌は、読者の投稿コーナーが充実しています。

That magazine has a very rich reader submission section.

Noun 'toukou' (submission) and 'juujitsu shite iru' (to be full/rich).

1

雑誌メディアは、インターネットの普及により大きな転換期を迎えています。

Magazine media is reaching a major turning point due to the spread of the internet.

Formal term 'tenkanki' (turning point) and 'fukyuu' (diffusion).

2

この記事は、特定の雑誌の編集方針を強く反映しています。

This article strongly reflects the editorial policy of a specific magazine.

Noun 'henshuu houshin' (editorial policy) and 'han-ei' (reflection).

3

週刊誌のセンセーショナルな見出しが、世論を煽ることがあります。

Sensational headlines in weekly magazines can sometimes incite public opinion.

Verb 'aoru' (to fan/incite) and 'yoron' (public opinion).

4

その学術雑誌は、厳しい査読制度で知られています。

That academic journal is known for its rigorous peer-review system.

Technical term 'gakujutsu zasshi' (academic journal) and 'sadoku' (peer review).

5

雑誌のバックナンバーを遡って調査を行う必要があります。

It is necessary to conduct a survey by going back through the magazine's back numbers.

Loanword 'bakku nanbaa' and the verb 'sakanoboru' (to go back in time).

6

商業雑誌としての成功と、内容の質の維持を両立させるのは難しい。

It is difficult to balance success as a commercial magazine with maintaining the quality of content.

Phrase 'ryouritsu saseru' (to make both stand together/balance).

7

雑誌の休刊は、一つの文化圏の終焉を意味することもあります。

The suspension of a magazine can sometimes mean the end of a cultural sphere.

Abstract noun 'shuuen' (demise/end) and 'bunka-ken' (cultural sphere).

8

その雑誌は、独自の切り口で社会問題を鋭く批判しています。

The magazine sharply criticizes social issues from its own unique perspective.

Phrase 'kirikuchi' (angle/perspective) and 'suruku hihan' (sharply criticize).

1

雑誌ジャーナリズムの凋落は、活字文化全体の危機を象徴している。

The decline of magazine journalism symbolizes a crisis for the entire print culture.

Formal noun 'chourakku' (fall/decline) and 'katsuji bunka' (print culture).

2

当該雑誌は、長年にわたり言論の自由を牽引する役割を果たしてきた。

The magazine in question has played a leading role in free speech for many years.

Verb 'ken-in suru' (to lead/drive) and 'genron no jiyuu' (freedom of speech).

3

雑誌という媒体が持つ即時性と深度のバランスは、他には代えがたい。

The balance of immediacy and depth possessed by the magazine medium is irreplaceable.

Noun 'baitai' (medium) and 'sokujisei' (immediacy).

4

表層的な流行を追うだけの雑誌が淘汰されるのは、自明の理である。

It is self-evident that magazines that only follow superficial trends will be weeded out.

Verb 'touta' (selection/weeding out) and 'jimyou no ri' (self-evident truth).

5

雑誌の編集過程における権力構造を批判的に考察する。

To critically examine the power structures within the magazine editing process.

Phrase 'hihanteki ni kousatsu suru' (to examine critically).

6

文芸雑誌の衰退は、新たな才能の発掘の場が失われることを意味する。

The decline of literary magazines means the loss of a venue for discovering new talent.

Noun 'suitai' (decline) and 'hakkutsu' (excavation/discovery).

7

雑誌のアーカイブ化は、時代の精神を保存する極めて重要な作業である。

Archiving magazines is an extremely important task for preserving the spirit of the times.

Phrase 'jidai no seishin' (zeitgeist/spirit of the times).

8

雑誌文化の再構築には、読者との新たな関係性の構築が不可欠だ。

For the reconstruction of magazine culture, the building of a new relationship with readers is indispensable.

Noun 'saikouchiku' (reconstruction) and 'fukakutsu' (indispensable).

Colocações comuns

雑誌を読む
雑誌を買う
雑誌をめくる
雑誌の表紙
雑誌の記事
雑誌に載る
雑誌を創刊する
雑誌を廃刊する
雑誌を購読する
雑誌の付録

Frases Comuns

ファッション雑誌

— A fashion magazine. Very common term in daily life.

ファッション雑誌を参考にします。

マンガ雑誌

— A manga magazine. Refers to large weekly/monthly anthologies.

マンガ雑誌は重いです。

情報雑誌

— An information magazine (e.g., for travel or local events).

旅行の情報雑誌を買いました。

専門雑誌

— A specialized/trade journal for specific professions.

医学の専門雑誌を読みます。

子供向け雑誌

— A magazine for children.

子供向け雑誌にはおもちゃが付いています。

雑誌の切り抜き

— A clipping from a magazine.

雑誌の切り抜きを壁に貼る。

雑誌のモデル

— A magazine model.

彼女は雑誌のモデルになりたい。

電子雑誌

— A digital magazine read on a screen.

電子雑誌は持ち運びに便利だ。

雑誌コーナー

— The magazine section (in a store or library).

雑誌コーナーはあちらです。

雑誌編集部

— The magazine editorial department.

雑誌編集部で働いています。

Frequentemente confundido com

ざっし vs 本 (hon)

Hon is a general term for books; zasshi is specifically for periodicals.

ざっし vs 新聞 (shimbun)

Shimbun is a daily newspaper; zasshi is a weekly or monthly magazine.

ざっし vs 冊 (satsu)

Satsu is the counter for magazines, not the word for magazine itself.

Expressões idiomáticas

"雑誌を賑わす"

— To be the talk of the town or featured heavily in magazines.

そのニュースは雑誌を賑わせた。

Journalistic
"雑誌の顔"

— The 'face' of a magazine, usually referring to a long-time cover model.

彼女は10年間、この雑誌の顔だった。

Casual
"雑誌を飾る"

— To grace the pages or cover of a magazine.

彼が雑誌の表紙を飾った。

Polite
"雑誌を読みふける"

— To be completely absorbed in reading a magazine.

夜遅くまで雑誌を読みふけった。

Descriptive
"雑誌に穴があくほど見る"

— To look at a magazine so intensely it's as if you're burning a hole in it.

彼はその雑誌を穴があくほど見ていた。

Informal
"雑誌の受け売り"

— To repeat information from a magazine as if it were your own knowledge.

彼の話は雑誌の受け売りだ。

Slightly derogatory
"雑誌を漁る"

— To rummage through or search intensely through magazines.

古い雑誌を漁って資料を探す。

Casual
"雑誌から抜け出したような"

— Looking like someone who just stepped out of a magazine (usually for fashion).

彼女は雑誌から抜け出したような美人だ。

Casual
"雑誌を広げる"

— To spread open a magazine (often implies making a mess or taking up space).

電車の中で大きな雑誌を広げるのは迷惑だ。

Neutral
"雑誌のおまけ"

— Something extra that comes with a magazine (often used to describe something of little value but nice to have).

人生は雑誌のおまけのようなものだ。

Philosophical/Informal

Fácil de confundir

ざっし vs 雑誌 (zasshi)

Sounds like 'zashi'.

Zasshi has a double 's' sound; 'zashi' is not a standard word.

雑誌を買う (Buy a magazine).

ざっし vs 座視 (zashi)

Phonetically similar.

Zashi (座視) means to look on without taking action. It is a very formal/literary term.

事態を座視する (To look on at the situation).

ざっし vs 雑事 (zatsuji)

Shares the 'zatsu' kanji.

Zatsuji means 'miscellaneous chores' or 'trifles'.

雑事に追われる (To be busy with chores).

ざっし vs 図書 (tosho)

Both relate to library materials.

Tosho is a formal word for 'books' or 'library collection'.

図書室 (Library room).

ざっし vs 冊子 (sasshi)

Sounds very similar to zasshi.

Sasshi means a booklet or pamphlet, usually smaller and less formal than a zasshi.

パンフレットの冊子 (A pamphlet booklet).

Padrões de frases

A1

[Object] を読みます。

ざっしを読みます。

A1

[Location] に [Object] があります。

ここにざっしがあります。

A2

[Adjective] 雑誌です。

これは新しい雑誌です。

A2

[Noun] の雑誌です。

それは車の雑誌です。

B1

雑誌を読みながら [Action]。

雑誌を読みながら待ちます。

B1

雑誌によると [Information] そうです。

雑誌によると、その映画は面白いそうです。

B2

雑誌に [Action] されています。

その店は雑誌に紹介されています。

B2

雑誌の [Part] を見ます。

雑誌の目次を見ます。

Família de palavras

Substantivos

雑誌社 (zasshisha - magazine publisher)
雑誌界 (zasshikai - the magazine world)
電子雑誌 (denshi zasshi - digital magazine)

Verbos

雑誌化する (zasshika suru - to turn into a magazine format)

Adjetivos

雑誌的な (zasshiteki na - magazine-like)

Relacionado

本 (hon - book)
新聞 (shimbun - newspaper)
記事 (kiji - article)
編集 (henshuu - editing)
出版 (shuppan - publishing)

Como usar

frequency

Very high in both written and spoken Japanese.

Erros comuns
  • Using 'hon' for everything. Using 'zasshi' for periodicals.

    While magazines are books, 'zasshi' is the specific and expected term for periodicals.

  • Saying 'zashi' (one s). Saying 'zasshi' (double s).

    The double consonant is vital for correct Japanese phonetics.

  • Counting with 'hitotsu'. Counting with 'issatsu'.

    Bound objects require the counter 'satsu'.

  • Confusing 'zasshi' with 'shimbun'. Using 'zasshi' for magazines and 'shimbun' for newspapers.

    These are two distinct types of media in Japan.

  • Writing 誌 as 語. Writing 誌 (shi) for record/magazine.

    They look similar due to the speech radical but have different right-side components.

Dicas

Master the Pause

The small 'tsu' in ざっし is a silent beat. Think of it as a drum beat where the drummer hits the rim but makes no sound.

Use the Right Counter

Bound items like magazines and books always use 'satsu'. Don't use 'hitotsu'!

Konbini Etiquette

While 'tachiyomi' is common, if you see a sign that says '立ち読み禁止' (Tachiyomi kinshi), it means browsing is forbidden.

Compound Your Words

Combine 'zasshi' with other nouns using 'no' to be more specific, like 'travel magazine' (ryokou no zasshi).

Radical Recognition

The left side of 誌 is the 'speech' radical. Magazines are full of 'speech' or stories.

Train Station Kiosks

Listen for the word 'zasshi' at kiosks; it's a great place to practice hearing fast, natural speech.

Look for the Katakana

Many magazine titles are in katakana. Learning 'zasshi' helps you identify the section, and then you can practice your katakana.

Icebreaker

Asking 'What magazine do you read?' is a great way to learn about a Japanese person's hobbies.

App Usage

Search for 'd-magazine' or 'Kindle Unlimited' in Japan to see how 'zasshi' are marketed digitally.

Stroke Order

The kanji 雑 has 14 strokes. Practice the stroke order to make your writing look more natural.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'Z' shaped 'S'helf full of 'SH'iny magazines. Za-sshi!

Associação visual

Picture the magazine rack at a 7-Eleven in Tokyo. That wall of color is 'zasshi'.

Word Web

Reading Paper Photos Weekly Fashion Trends Editor Bookstore

Desafio

Go to a Japanese website like Amazon.co.jp and search for '雑誌'. Look at the categories that appear.

Origem da palavra

The word 'zasshi' is a Sino-Japanese compound (kango) that gained prominence during the Meiji era. It was used to translate the Western concept of a 'magazine.'

Significado original: Miscellaneous record or miscellaneous document.

Japonic (Sino-Japanese vocabulary).

Contexto cultural

Be aware that some 'weekly magazines' (shuukanshi) are tabloid-style and can be very intrusive or sensationalist.

In the US/UK, magazines are often seen as 'waiting room material,' whereas in Japan, they are actively collected and curated.

Weekly Shonen Jump (The world's most famous manga zasshi) Bungeishunju (A prestigious literary/political zasshi) Popeye (A legendary 'City Boy' fashion zasshi)

Pratique na vida real

Contextos reais

At a Bookstore

  • 雑誌コーナーはどこですか?
  • 最新号はありますか?
  • この雑誌を予約したいです。
  • 付録は付いていますか?

At a Hair Salon

  • 何か雑誌を読みますか?
  • ファッション雑誌をお願いします。
  • この雑誌、面白いですね。
  • 読み終わりました。

With Friends

  • お勧めの雑誌ある?
  • 雑誌の切り抜き見せて。
  • あの雑誌、もう読んだ?
  • 雑誌に載ってたお店に行こう。

At Home

  • 古い雑誌を片付けよう。
  • 雑誌が溜まってきた。
  • この雑誌、捨ててもいい?
  • 雑誌を読みながら寝る。

At the Library

  • 雑誌のバックナンバーを探しています。
  • 雑誌は貸出できますか?
  • 雑誌の閲覧室はどこですか?
  • 古い雑誌をコピーしたいです。

Iniciadores de conversa

"最近、何か面白い雑誌を読みましたか? (Have you read any interesting magazines lately?)"

"どんなジャンルの雑誌が好きですか? (What genre of magazines do you like?)"

"お気に入りの雑誌はありますか? (Do you have a favorite magazine?)"

"雑誌は紙で読みますか、それともデジタルですか? (Do you read magazines on paper or digitally?)"

"雑誌の付録を目当てに買うことはありますか? (Do you ever buy magazines just for the free gifts?)"

Temas para diário

今日、本屋で見た雑誌について書いてください。 (Write about a magazine you saw at the bookstore today.)

子供の頃、好きだった雑誌は何ですか? (What was a magazine you liked as a child?)

もし自分で雑誌を作るなら、どんな内容にしますか? (If you were to make your own magazine, what would it be about?)

最近の雑誌の付録についてどう思いますか? (What do you think about recent magazine supplements?)

デジタル雑誌と紙の雑誌、どちらが良いですか? (Which is better, digital or paper magazines?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, large collections of manga like 'Weekly Shonen Jump' are called 'manga zasshi'. However, single volumes of a specific series are called 'tankoubon'.

You use the counter 'satsu'. One magazine is 'zasshi issatsu' (雑誌一冊).

You can, but it sounds like you are using English loanwords. 'Zasshi' is much more natural for general use.

It means 'standing and reading'. It refers to the common practice of browsing magazines in stores without buying them.

Bookstores (hon-ya) have the best selection, but convenience stores (konbini) are great for popular weekly titles.

A 'mook' (ムック) is a cross between a magazine and a book. It has the layout of a magazine but is sold like a book.

Yes, but often the word 'denshi' (electronic) is added: 'denshi zasshi'.

They are weekly magazines, often known for gossip, news, and scandals.

It is 'zasshi no kiji' (雑誌の記事).

It is a standard noun. It is neutral and can be used in almost any situation.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Japanese: 'I read a magazine every day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'There are two magazines on the desk.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I bought this magazine because the cover was beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I saw that restaurant in a magazine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Please give me a fashion magazine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I forgot to return the magazine I borrowed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'This magazine has a lot of advertisements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Magazine editors are very busy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I subscribe to this magazine every month.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'The new issue of the magazine comes out tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Digital magazines are convenient.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I like reading magazines while traveling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'This magazine is for children.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'The magazine article was very interesting.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I threw away the old magazines.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'The editorial policy of the magazine is clear.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'Magazine journalism is changing.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'I found my name in the magazine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'The magazine's demise was a shock.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Japanese: 'He is a famous magazine model.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I read a magazine' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Where is the magazine?' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I bought two magazines' using the counter.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'Do you read fashion magazines?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain that you like reading magazines at cafes.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I saw it in a magazine' casually.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask 'When does the new issue come out?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This magazine is very popular among women.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the pros of digital magazines.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Express sadness about a magazine going on hiatus.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The articles in this magazine are high quality.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask if a magazine has a supplement.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I want to work for a magazine company.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe a magazine cover as 'vivid'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain the practice of 'tachiyomi'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss editorial policy formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about the decline of print media.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Analyze the impact of magazines on trends.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Critique a sensationalist headline.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Summarize the history of Japanese magazines.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Hon-ya de zasshi o kaimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Zasshi issatsu kudasai.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kono zasshi wa omoshiroi desu ka?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Shuukanshi o yomimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Furoku ga tsuite imasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Tachiyomi wa yamete kudasai.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Henshuusha to hanashimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Teiki koudoku o moushikomimasu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Zasshi no kiji ni yoru to...'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Denshi zasshi o daunroodo shimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Kyuukan no shirase ga arimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Henshuu houshin no henkou.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Tenkanki o mukaete iru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Touta sareru baitai.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: '活字文化の象徴。' (Katsuji bunka no shouchou)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!