At the A1 level, you don't need to use '芳醇な' (hōjun-na) yet, but you might see it on food labels. It means 'very good smell and taste.' It is used for things like coffee, juice, or bread. Think of it as a 'super' version of 'oishii' (delicious). If you see this word on a package in a Japanese store, it means the product is high quality and has a strong, pleasant aroma. You can remember it as 'fancy delicious.' For now, just focus on recognizing the kanji 芳 (which looks like a flower/fragrance) and knowing it’s a positive word about food.
At the A2 level, you are learning to describe things in more detail. '芳醇な' is a 'na-adjective' that describes a 'rich and mellow' flavor or smell. You usually use it for drinks like wine, coffee, or tea. Instead of just saying 'Kono koohii wa oishii desu' (This coffee is delicious), you can say 'Kono koohii wa hōjun-na kaori ga shimasu' (This coffee has a rich aroma). This makes you sound more advanced. Remember: use 'na' before the noun (芳醇な香り). It’s a great word to use when you want to praise someone’s cooking or a gift of expensive drink.
At the B1 level, you should understand the nuance of '芳醇な' as 'mellow richness.' It’s not just about being strong; it’s about being smooth and well-developed. This word is perfect for describing aged things, like wine, cheese, or miso. It implies a certain 'depth' (koku) and 'elegance' (hin). You will often see it in advertisements or gourmet reviews. When you use this word, you are showing that you appreciate the complexity of the flavor. Try using it with nouns like 'ajiwai' (flavor), 'fūmi' (flavor profile), or 'kaori' (fragrance). It’s a key word for discussing food culture in Japan.
At the B2 level, you can use '芳醇な' more flexibly, including in metaphorical contexts. While its primary use is culinary, it can describe a 'rich' singing voice or a 'mellow' atmosphere. You should also be able to distinguish it from similar words like '濃厚' (nōkō - thick/heavy) and '豊潤' (hōjun - lush/moist). '芳醇な' specifically highlights the aromatic and refined nature of the richness. In your writing, use it to add a touch of sophistication. For example, describing a '芳醇なひととき' (a rich, fulfilling moment) suggests a time spent enjoying high-quality experiences.
At the C1 level, you should master the literary and cultural weight of '芳醇な'. It evokes a sense of 'maturation' and 'perfection.' You can use it to describe the depth of a person's character or the richness of a historical period. You should also be aware of its usage in classical or formal wine/sake criticism, where it might be paired with technical terms like 'umami' or 'kire.' Your ability to use '芳醇な' correctly in a variety of registers—from marketing copy to poetic description—demonstrates a high level of linguistic sensitivity and cultural understanding.
At the C2 level, '芳醇な' becomes a tool for precise aesthetic expression. You understand that the word carries an inherent 'bouquet' of meanings: purity, thickness, fragrance, and maturity. You can use it to critique art, music, or literature where the 'mellow depth' of the work is its defining feature. You are also capable of explaining the etymological roots (the connection to pure sake) and how that history informs its modern usage. At this level, you don't just use the word; you use it to evoke a specific, high-class sensory world for your audience.

芳醇な em 30 segundos

  • 芳醇な (Hōjun-na) means 'rich and mellow' in flavor or aroma.
  • It is a 'na-adjective' used for high-quality food and drinks.
  • Commonly paired with wine, coffee, sake, and aged cheese.
  • It conveys sophistication and depth, often implying a 'matured' quality.

The Japanese word 芳醇な (Hōjun-na) is a sophisticated adjective primarily used to describe scents and flavors that are exceptionally rich, mellow, and high-quality. While a beginner might simply say oishii (delicious) or ii nioi (good smell), an intermediate or advanced speaker uses 芳醇な to convey a specific sensory depth. It suggests a complexity that has been perfected, often through aging or careful craftsmanship. Think of the difference between a cheap grape juice and a vintage red wine; the latter possesses that 'hōjun' quality. The term is heavily associated with luxury, gourmet experiences, and the appreciation of the finer things in life. It isn't just about 'strength' of flavor, but rather the harmony and smoothness of the aromatic profile.

Sensory Focus
Primarily targets the olfactory (smell) and gustatory (taste) senses, highlighting a 'full-bodied' nature.
Common Subjects
Wine, Japanese sake (nihonshu), specialty coffee, brandy, ripened fruits, and high-end fermented foods like cheese or miso.

When you encounter this word in a Japanese supermarket or restaurant, it is often a marketing term designed to evoke a sense of premium quality. A 'Hōjun' brand of beer or coffee implies that the manufacturer has used superior ingredients or a longer fermentation process. In literature, it can be used metaphorically to describe a 'rich' or 'mellow' voice, or even a deep, fulfilling period of time, though its literal application to food and drink remains most common. Understanding 芳醇な requires recognizing the nuance of 'mellowing'—the process where harsh edges are removed to leave a smooth, lingering aftertaste. It is the opposite of 'sharp' (tsun-to-suru) or 'thin' (mizuppoi).

このワインは、ベリーの香りと芳醇な味わいが特徴です。 (This wine is characterized by a berry aroma and a rich, mellow flavor.)

The kanji themselves offer deep insight into the word's soul. The first character, 芳 (Hō), represents 'fragrant' or 'virtuous,' often used in words relating to flowers or good reputations. The second character, 醇 (Jun), specifically refers to 'pure' or 'thick' sake. Together, they create a linguistic image of a fragrance so pure and thick that it feels substantial. This is why the word is so frequently paired with liquids. In modern Japanese culture, you will hear this word in television commercials for premium malts or in wine tasting notes. It carries a certain weight; it's not a word you'd use for a quick snack at a convenience store unless that snack was surprisingly gourmet. It demands a moment of pause to truly appreciate the depth being described.

朝の空気の中に、焙煎したての芳醇なコーヒーの香りが漂っている。 (The rich aroma of freshly roasted coffee drifts through the morning air.)

Register
Formal to Semi-formal. It is polite and descriptive, perfect for writing reviews or hosting guests.

Furthermore, 芳醇な is often contrasted with words like 濃厚 (Nōkō - thick/rich). While 濃厚 suggests a heavy, dense concentration (like a thick chocolate cake), 芳醇な focuses more on the elegance and the aromatic 'bloom.' A 濃厚 sauce might be heavy on the tongue, but a 芳醇な sauce would have complex layers of herbs and wine that dance in the nose. This distinction is crucial for learners who want to master the art of Japanese culinary description. It’s the difference between 'heavy richness' and 'fragrant richness.'

熟成されたチーズの芳醇なコクを楽しみましょう。 (Let's enjoy the rich, mellow depth of the aged cheese.)

In summary, 芳醇な is your go-to word for anything that smells and tastes expensive, mature, and beautifully balanced. Whether you are describing a high-end sake in Niigata or a freshly baked sourdough bread in a Tokyo boulangerie, this word provides the necessary gravitas to express true quality. It is a bridge between the physical act of eating and the emotional act of savoring.

Using 芳醇な (Hōjun-na) correctly involves understanding its role as a 'na-adjective.' This means it requires the particle 'na' when directly modifying a noun, and 'ni' when used as an adverb (though the adverbial form is rarer). Most commonly, you will see it followed by nouns like kaori (aroma), ajiwai (flavor), or koku (richness/body). Let's explore the structural nuances and common pairings that make this word work in natural Japanese conversation and writing.

Structure: [Noun] + は + [芳醇だ/です]
Standard predicate use to describe a subject. Example: 'このお酒はとても芳醇です' (This sake is very rich/mellow).
Structure: [芳醇な] + [Noun]
Direct modification. Example: '芳醇な香り' (A mellow aroma).

One of the most frequent pairings is 芳醇な香り (Hōjun-na kaori). This phrase is a staple in the world of beverage marketing. If you are describing a drink, you might say, 'グラスを回すと、芳醇な香りが広がります' (When you swirl the glass, a rich aroma spreads). This highlights the atmospheric quality of the word. It’s not just a smell that hits you; it’s a smell that 'spreads' (hirogaru) or 'drifts' (tadayou). Using these verbs in conjunction with 芳醇な will make your Japanese sound much more native and evocative.

そのウイスキーは、オーク樽で長期間熟成され、芳醇な風味を醸し出している。 (The whisky has been aged in oak barrels for a long time, bringing out a rich, mellow flavor profile.)

Another important context is 'flavor' (ajiwai or fūmi). While oishii is general, 芳醇な味 suggests a specific type of deliciousness—one that is round and full. For example, if you are eating a complex curry made with dozens of spices that have simmered for days, 芳醇な is the perfect descriptor. It acknowledges the time and effort that went into creating that depth. It is also used for fruits that are perfectly ripe, where the sweetness is not sharp but deep and 'mellowed' by the sun.

In more abstract or literary settings, 芳醇な can describe things that aren't edible but share the quality of being 'rich' and 'mature.' You might hear a music critic describe a cellist's performance as having a 芳醇な響き (hōjun-na hibiki - a rich, mellow resonance). This implies the sound is warm, deep, and satisfying, much like a well-aged wine. Similarly, a writer might describe a person's life as 芳醇な人生 (hōjun-na jinsei - a rich, fulfilling life), suggesting it is full of deep experiences and wisdom.

彼女の歌声は、まるでヴィンテージワインのように芳醇な深みを持っている。 (Her singing voice has a rich depth, just like a vintage wine.)

Collocation: 芳醇なコク (Hōjun-na koku)
Meaning 'rich body/depth.' Extremely common in coffee and beer reviews.
Collocation: 芳醇な旨味 (Hōjun-na umami)
Meaning 'rich savory flavor.' Used for high-quality dashi, meat, or fermented products.

When using it in a sentence, consider the 'maturation' aspect. If something is fresh and crisp (like a green apple), 芳醇な might not be the right word; instead, you might use sawayaka (refreshing). But if you are describing a baked apple with cinnamon and butter, 芳醇な becomes appropriate. The word thrives in the presence of heat, time, and complexity. It is a word of 'after-effects'—the lingering sensation that remains after the initial taste.

この日本酒は、米の旨味を最大限に引き出した芳醇な辛口です。 (This sake is a rich, mellow dry type that brings out the savory flavor of the rice to the fullest.)

Finally, pay attention to the emotional tone. 芳醇な is inherently positive. You would never use it to describe an overwhelming or unpleasant smell. It carries a connotation of respect for the object being described. By using it, you are signaling that you are an appreciative observer of quality. It is a word that builds a bridge of shared sophistication between the speaker and the listener.

You will encounter 芳醇な (Hōjun-na) in specific 'high-end' environments in Japan. While it isn't a word used in every casual conversation, it is ubiquitous in media and commerce related to food, drink, and luxury lifestyles. Understanding these contexts will help you recognize the word's 'vibe' even before you translate it.

Television Commercials (CMs)
Beer and coffee commercials are the most common places. Brands like Suntory or Sapporo often use 'Hōjun' as a product name or a primary descriptor to suggest their product is more 'premium' than the standard version.
Gourmet Magazines and Menus
Magazines like 'Dancyu' or high-end restaurant menus in Ginza will use 芳醇な to describe their wine lists, aged beef, or truffle dishes.

In a professional setting, a sommelier or a barista might use this word to explain the characteristics of a specific bean or vintage. 'こちらの豆は、エチオピア産で、ベリーのような芳醇な香りが特徴です' (These beans are from Ethiopia and are characterized by a rich, berry-like aroma). Here, the word serves as a technical but poetic descriptor. It tells the customer what to expect from the sensory experience. If you visit a sake brewery (sakagura) for a tour, the master brewer (toji) will almost certainly use this word to describe the 'pure' and 'thick' nature of their best batches.

百貨店のデパ地下では、芳醇な香りを放つ高級なパンやスイーツが並んでいる。 (In the basement food hall of the department store, high-end breads and sweets emitting rich aromas are lined up.)

You will also see it on packaging. Look at the labels of 'Premium' instant coffees or specialty chocolates. The word 芳醇 (Hōjun) is often written in bold kanji to catch the eye of consumers looking for a little luxury in their daily lives. In this context, it acts as a seal of quality. It promises the consumer that the product isn't just sweet or bitter, but has a 'developed' and 'mature' profile.

In literature and high-quality journalism, 芳醇な is used to set a mood. A travel writer describing a visit to a vineyard in Yamanashi might write about the 芳醇な風 (hōjun-na kaze - a rich breeze) blowing through the vines, metaphorically suggesting that the very air is filled with the essence of the grapes. It elevates the prose, making the description more immersive and sensory-rich.

「このお酒、本当に芳醇な香りがしますね」と彼女は感心したように言った。 ("This sake really has a rich aroma," she said, appearing impressed.)

Social Media (Instagram/Tabelog)
Food influencers use this hashtag (#芳醇) to describe aesthetic and delicious meals, particularly those involving truffle, butter, or aged ingredients.

Finally, in the world of traditional Japanese arts, you might hear it used in the context of incense (kodo). A particularly high-quality piece of agarwood (jinko) might be described as having a 芳醇な scent. This connects the modern culinary use back to its historical roots of appreciating pure, refined essences. Whether in a modern Tokyo café or an ancient temple in Kyoto, the word 芳醇な remains the gold standard for describing a truly 'rich' experience.

While 芳醇な (Hōjun-na) is a beautiful word, it is easy to misuse if you don't understand its specific boundaries. The most common error for English speakers is using it as a direct synonym for 'rich' in contexts where 'rich' refers to money, density, or simple intensity. Let's break down these pitfalls to ensure your Japanese remains natural and precise.

Mistake 1: Using it for People's Wealth
In English, we say 'a rich person.' In Japanese, you cannot say '芳醇な人' to mean they have money. For wealth, use okanemochi or yutaka. 芳醇な is strictly for sensory or metaphorical 'depth,' not financial status.
Mistake 2: Confusing it with 'Nōkō' (濃厚)
While both mean 'rich,' 濃厚 is about physical density or strength (like a thick soup or a heavy cream). 芳醇な is about the quality and elegance of the aroma and flavor. You wouldn't call a heavy, greasy ramen '芳醇な', but you would use it for a clear, complex consommé.

Another subtle mistake is using 芳醇な for things that are 'fresh' in a sharp or citrusy way. If a lemon is very sour and bright, it is shinsen (fresh) or shigeki-teki (stimulating), but not 芳醇な. The word 芳醇な requires a sense of 'settled' or 'mellowed' flavor. It’s like the difference between a bright neon light and the warm glow of a sunset. Using it for something 'sharp' creates a linguistic mismatch that will confuse native speakers.

❌ このレモンは芳醇な味がする。 (This lemon has a rich/mellow taste.) -> ⭕ このレモンは爽やかな味がする。 (This lemon has a refreshing taste.)

Furthermore, learners often forget that it is a na-adjective. A common mistake is saying '芳醇の香り' (Hōjun no kaori) instead of '芳醇な香り' (Hōjun-na kaori). While 'no' is used for nouns, 'na' is required here because 芳醇 functions as an adjective. Getting this small particle wrong can make an otherwise sophisticated sentence sound clunky.

Be careful with the kanji as well. 芳醇 (Hōjun) is often confused with 豊潤 (Hōjun). They are pronounced exactly the same! However, 豊潤 (豊 = abundant, 潤 = moisture) focuses more on being 'moist,' 'lush,' or 'abundant.' While they are sometimes used interchangeably in poetic contexts, 芳醇 is the standard choice for flavor and aroma, while 豊潤 is better for skin (moist skin) or fertile land. Using the wrong kanji in writing will reveal a lack of depth in your vocabulary knowledge.

❌ この土地は芳醇だ。 (This land is fragrant/mellow.) -> ⭕ この土地は豊潤だ。 (This land is lush/fertile.)

Register Mismatch
Using 芳醇な at a casual BBQ with friends while eating a hot dog might sound overly dramatic or sarcastic. It is a word that 'dresses up' for the occasion. Match the word to the quality of the food.

Lastly, don't overuse it. Because it’s such a 'strong' and 'beautiful' word, using it for every single thing you eat will dilute its impact. Save it for the moments when you are truly impressed by the depth of a flavor. This will make your use of the word much more meaningful and effective when you do decide to deploy it.

To truly master 芳醇な (Hōjun-na), you must see where it sits in the constellation of Japanese sensory adjectives. There are several words that overlap in meaning, but each has its own 'territory.' Understanding these distinctions will allow you to choose the exact right word for the sensation you want to describe.

濃厚 (Nōkō)
Focuses on thickness, density, and strength. Used for heavy cream, thick sauces, or very strong flavors. Unlike 芳醇な, it doesn't necessarily imply a pleasant aroma; it's more about the physical 'weight' of the taste.
豊潤 (Hōjun)
Pronounced the same as 芳醇, but the kanji mean 'abundant and moist.' It's used for fertile land, lush nature, or well-hydrated skin. In food, it can mean 'juicy and rich,' but 芳醇 is more common for the aroma of alcohol and coffee.
香り高い (Kaori-takai)
Literally 'high fragrance.' This is a more direct way to say something smells great and the scent is prominent. It lacks the 'mellow/aged' nuance of 芳醇な but is very common for tea and flowers.

If you are looking for a word that describes a 'mellow' or 'mild' flavor without the 'rich' aspect, you might use まろやか (Maroyaka). This is a very common word for milk, coffee with cream, or a mild curry. While 芳醇な is sophisticated and complex, まろやか is friendly and smooth. You'd use まろやか for a yogurt drink, but 芳醇な for a 20-year-old balsamic vinegar.

このスープは、生クリームのおかげでとてもまろやかな味がする。 (This soup has a very mellow/smooth taste thanks to the fresh cream.)

For something that is 'deep' but perhaps more focused on the 'savory' aspect, コクがある (Koku ga aru) is the perfect alternative. 'Koku' is a famously difficult-to-translate Japanese word that refers to 'body' or 'depth' in food. A dish can have 'koku' without being 'hōjun' (like a deep, salty miso), but a 'hōjun' dish almost always has 'koku.' Think of 芳醇な as the elegant, aromatic version of 'koku.'

In a more literary or formal sense, you might use 醇美 (Junbi), which means 'pure and beautiful' (usually referring to sake or flavor). However, this is quite rare in modern conversation. Another alternative is 風味豊かな (Fūmi yutaka-na), which means 'flavor-rich.' This is a very safe, all-purpose alternative that works for almost any good food. It’s less 'fancy' than 芳醇な but very natural.

地元の野菜を使った、風味豊かな料理を楽しみました。 (We enjoyed flavor-rich dishes using local vegetables.)

Finally, when describing alcohol specifically, you might hear フルーティー (Furuutii - fruity). Many modern sakes are described as both 'fruity' and 'hōjun.' The 'fruity' part describes the specific notes (apple, melon), while 'hōjun' describes the overall rich, mellow quality of the liquid itself. By combining these words, you can create a very vivid picture: '芳醇でフルーティーな香り' (A rich, mellow, and fruity aroma).

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji 醇 (Jun) contains the 'sake' radical (酉) on the left, which depicts a wine jar, highlighting its historical link to alcohol.

Guia de pronúncia

UK /həʊ.dʒun.na/
US /hoʊ.dʒun.nə/
Japanese is pitch-accented. In 'hōjun', the pitch starts high and drops.
Rima com
Kōjun (High purity) Sōjun (Pure/Plain) Hyōjun (Standard) Ryōjun (Good/Pure) Seijun (Pure) Jun-kun (Name) Kōkun (Fragrant/Virtuous) Shōjun (Aiming/Targeting)
Erros comuns
  • Pronouncing 'hō' as a short 'ho'. It must be long.
  • Mispronouncing 'jun' like the English month 'June'. It should be 'joon' with a short 'u'.
  • Forgetting the 'na' when modifying nouns.
  • Confusing the pitch accent with English-style stress.
  • Mixing up the 'n' sound in 'jun' and the 'n' in 'na'.

Nível de dificuldade

Leitura 4/5

The kanji '醇' is relatively rare and not taught in early grades.

Escrita 4/5

The kanji '醇' is complex to write correctly.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is straightforward, but finding the right context takes practice.

Audição 3/5

Easily confused with 'hōjun' (豊潤) which sounds the same.

O que aprender depois

Pré-requisitos

美味しい (Oishii) 香り (Kaori) 味 (Aji) 豊か (Yutaka) お酒 (Osake)

Aprenda a seguir

濃厚 (Nōkō) まろやか (Maroyaka) 熟成 (Jukusei) 余韻 (Yoin) 風味 (Fūmi)

Avançado

馥郁 (Fukuyu) 醇厚 (Junko) 清冽 (Seiretsu) 芳烈 (Hōretsu) 旨味 (Umami)

Gramática essencial

Na-Adjective Modification

芳醇な + Noun (芳醇なワイン)

Adverbial Form with 'ni'

芳醇に + Verb (芳醇に香る)

Te-form Connection

芳醇で、美味しい (Rich and delicious)

Noun form with 'sa'

その芳醇さが好きだ (I like that richness)

Desu/Da Predicate

この酒は芳醇だ (This sake is rich)

Exemplos por nível

1

このコーヒーは芳醇な香りがします。

This coffee has a rich aroma.

芳醇な (na-adjective) + 香り (noun)

2

芳醇なパンを食べました。

I ate some rich-tasting bread.

Directly modifying 'pan' (bread).

3

とても芳醇なワインですね。

It's a very rich wine, isn't it?

Using 'desu ne' to seek agreement.

4

このお酒は芳醇です。

This sake is rich/mellow.

Predicate form: [Noun] wa [Adjective] desu.

5

芳醇な香りが好きです。

I like rich aromas.

Object of 'suki' (like).

6

芳醇な味がします。

It has a rich taste.

Using 'aji ga suru' (to have a taste).

7

デパートに芳醇なチョコがありました。

There was rich chocolate at the department store.

Location 'ni' + object 'ga arimashita'.

8

芳醇なお茶を飲みましょう。

Let's drink some rich tea.

Volitional form 'mashō'.

1

この赤ワインは、とても芳醇な味がします。

This red wine has a very rich/mellow taste.

Using 'aji ga suru' for sensory experience.

2

芳醇な香りのコーヒーを淹れました。

I brewed coffee with a rich aroma.

Using 'na' to connect to 'kaori'.

3

秋の果物は芳醇で美味しいです。

Autumn fruits are mellow and delicious.

Connecting two adjectives with 'de'.

4

芳醇な香りが部屋に広がりました。

A rich aroma spread through the room.

Verb 'hirogaru' (to spread).

5

このチーズは芳醇な風味が特徴です。

This cheese is characterized by its rich flavor.

Noun 'tokuchō' (characteristic).

6

母は芳醇な香りの香水をつけています。

My mother is wearing a perfume with a rich scent.

Verb 'tsukeru' (to wear/apply perfume).

7

芳醇な味わいの日本酒を楽しみました。

I enjoyed Japanese sake with a rich flavor.

Verb 'tanoshimu' (to enjoy).

8

焼き立てのパンから芳醇な香りがする。

A rich aroma comes from the freshly baked bread.

Source 'kara' + 'kaori ga suru'.

1

熟成された味噌には、芳醇なコクがあります。

Aged miso has a rich, mellow depth.

Passive form 'jukusei sareta' (aged).

2

このウイスキーは、芳醇な香りと長い余韻が楽しめます。

You can enjoy the rich aroma and long finish of this whisky.

Noun 'yoin' (lingering finish/aftertaste).

3

芳醇な香りに包まれて、幸せな気分になった。

Wrapped in a rich aroma, I felt happy.

Passive 'tsutsumarete' (being wrapped/surrounded).

4

そのカフェでは、芳醇な豆を自家焙煎している。

That cafe roasts its own rich beans.

Compound verb 'jika-baisen' (home roasting).

5

芳醇な味わいを引き出すために、ゆっくり時間をかける。

In order to bring out the rich flavor, we take our time.

'Tame ni' (in order to).

6

最高級のバターを使った、芳醇な香りのクロワッサン。

A croissant with a rich aroma, made with the highest quality butter.

Using 'tsukatta' (used) to describe the noun.

7

芳醇な香りが漂う店内は、とても落ち着く。

The shop, where a rich aroma drifts, is very calming.

Verb 'tadayou' (to drift/waft).

8

このブランデーは、芳醇な果実の香りが凝縮されている。

This brandy has a concentrated rich fruit aroma.

Passive 'gyōshuku sarete iru' (is concentrated).

1

長い年月を経て、そのワインは芳醇な極致に達した。

After many years, the wine reached the height of rich mellowness.

Noun 'kyokuchi' (culmination/height).

2

彼女の歌声は、芳醇な響きで聴衆を魅了した。

Her singing voice charmed the audience with its rich resonance.

Metaphorical use for a voice.

3

芳醇な香りを損なわないよう、低温で保存してください。

Please store at a low temperature so as not to spoil the rich aroma.

'Yō' (so that/in order to) + negative 'sokonawanai'.

4

この地酒は、米の旨味が凝縮された芳醇な一品です。

This local sake is a rich masterpiece where the savory flavor of rice is concentrated.

Noun 'ippin' (an item/a masterpiece).

5

焙煎の度合いによって、コーヒーの芳醇さは大きく変わる。

The richness of coffee changes greatly depending on the degree of roasting.

Noun form 'hōjun-sa' (-ness).

6

芳醇な文化の香りが残る、歴史ある街を歩いた。

I walked through a historic town where the rich scent of culture remains.

Metaphorical use for 'culture'.

7

そのシェフは、芳醇なソースを作ることで知られている。

That chef is known for making rich sauces.

'Koto de shira rete iru' (known for...).

8

芳醇な香りが鼻腔をくすぐり、食欲をそそる。

The rich aroma tickles the nostrils and stimulates the appetite.

Noun 'bikū' (nasal cavity) + verb 'kusuguru' (tickle).

1

芳醇な味わいの中に、微かな酸味がアクセントを添えている。

Within the rich flavor, a faint acidity adds an accent.

Verb 'soeru' (to add/attach).

2

この小説は、芳醇な言葉の響きが随所に感じられる名作だ。

This novel is a masterpiece in which the rich resonance of words can be felt everywhere.

Metaphorical use for 'language'.

3

芳醇な香りを醸成するためには、厳格な温度管理が不可欠だ。

Strict temperature management is essential to cultivate a rich aroma.

Verb 'jōsei' (to brew/cultivate/foster).

4

そのオーケストラは、芳醇な音色で観客を圧倒した。

The orchestra overwhelmed the audience with its rich tone.

Noun 'neiro' (tone color/timbre).

5

芳醇な人生を送るためには、多様な経験が必要だ。

To lead a rich life, diverse experiences are necessary.

Metaphorical use for 'life'.

6

その古酒は、琥珀色に輝き、芳醇な香りを放っていた。

The aged sake glowed amber and gave off a rich aroma.

Verb 'hanatsu' (to emit/release).

7

芳醇な香りとコクのバランスが、このビールの真骨頂だ。

The balance between rich aroma and body is the true essence of this beer.

Noun 'shinkotchō' (true worth/essence).

8

伝統の技が生み出す、芳醇な美の世界に浸る。

Immerse yourself in the world of rich beauty created by traditional techniques.

Verb 'hitaru' (to soak/be immersed).

1

芳醇な香気が立ち込め、まるで時間が止まったかのような錯覚を覚えた。

The rich fragrance filled the air, giving me the illusion that time had stopped.

Noun 'kōki' (fragrance/aroma) + 'tachikomeru' (to hang over/fill).

2

その詩人の文体は、芳醇なメタファーに満ちており、解釈を拒むかのようだ。

The poet's style is full of rich metaphors, as if resisting interpretation.

Metaphorical use for 'style/metaphor'.

3

芳醇なる大地の恵みに感謝し、我々は収穫の宴を催した。

Grateful for the rich blessings of the earth, we held a harvest feast.

Attributive 'naru' (classical/formal version of 'na').

4

このヴァイオリンは、数世紀を経てなお、芳醇な響きを失っていない。

This violin, even after several centuries, has not lost its rich resonance.

Adverb 'nao' (still/even more).

5

芳醇な人間関係を築くことは、晩年の幸福に直結する。

Building rich human relationships directly leads to happiness in one's later years.

Metaphorical use for 'relationships'.

6

その哲學書は、芳醇な思想の海へ読者を誘う。

That philosophy book invites the reader into a sea of rich thoughts.

Verb 'izanau' (to invite/lead).

7

芳醇な香りの奥に、微かな苦味が潜んでおり、それが複雑な魅力を生んでいる。

Behind the rich aroma lurks a faint bitterness, which creates a complex charm.

Verb 'hisomu' (to lurk/be hidden).

8

芳醇な語彙を駆使して、彼は情景を見事に描き出した。

Using a rich vocabulary, he vividly depicted the scene.

Verb 'kushi suru' (to use freely/masterfully).

Colocações comuns

芳醇な香り
芳醇な味わい
芳醇なコク
芳醇な風味
芳醇な響き
芳醇な時間を過ごす
芳醇な人生
芳醇な甘み
芳醇な一滴
芳醇な極致

Frases Comuns

芳醇な香りに誘われて

— Drawn in by a rich aroma. Used when someone enters a shop because of the smell.

芳醇な香りに誘われて、パン屋に入った。

芳醇な余韻

— A rich lingering finish. Common in wine and spirits reviews.

芳醇な余韻が長く続く。

芳醇さを増す

— To increase in richness/mellowness. Used for aging processes.

熟成により芳醇さを増す。

芳醇な香りを放つ

— To emit a rich aroma.

その花は芳醇な香りを放っている。

芳醇なコクとキレ

— Rich body and a sharp finish. A classic marketing phrase for beer.

芳醇なコクとキレが自慢のビール。

芳醇な旨味

— Rich savory flavor (umami).

出汁の芳醇な旨味を感じる。

芳醇な一杯

— A rich cup (of coffee, tea, or sake).

朝の芳醇な一杯。

芳醇な香りが鼻を抜ける

— The rich aroma passes through the nose (while eating/drinking).

芳醇な香りが鼻を抜ける瞬間が最高だ。

芳醇な文化

— A rich, well-developed culture.

この街には芳醇な文化が根付いている。

芳醇な調べ

— A rich, mellow melody.

チェロの芳醇な調べに耳を傾ける。

Frequentemente confundido com

芳醇な vs 豊潤

Sounds the same. Means 'lush/moist.' Use 芳醇 for smell/taste.

芳醇な vs 標準

Sounds similar (Hyōjun). Means 'standard.' Be careful with the first syllable.

芳醇な vs 芳香

Means 'fragrance' (noun). 芳醇 is an adjective describing the quality.

Expressões idiomáticas

"芳醇な香りは隠せない"

— True quality cannot be hidden; it naturally reveals itself.

彼の才能は、まさに芳醇な香りは隠せないといったところだ。

Literary
"酒は芳醇なるを以て貴しとなす"

— Sake is valued for its richness and purity (derived from classic aesthetics).

古人は、酒は芳醇なるを以て貴しとなすと説いた。

Formal/Classic
"芳醇な実を結ぶ"

— To produce rich results (often after long effort).

長年の研究が、ついに芳醇な実を結んだ。

Metaphorical
"芳醇な香りに包まれる"

— To be surrounded by a rich, pleasant atmosphere.

休日の朝、芳醇な香りに包まれて目覚める。

Neutral
"芳醇なコクを醸し出す"

— To bring out or create a rich depth.

このスパイスが芳醇なコクを醸し出している。

Neutral
"芳醇なひととき"

— A rich, satisfying moment of time.

暖炉の前で芳醇なひとときを過ごす。

Neutral
"芳醇な香りが漂う"

— A rich aroma drifts in the air.

キッチンから芳醇な香りが漂ってくる。

Neutral
"芳醇な味わいに浸る"

— To immerse oneself in a rich flavor.

高級ワインの芳醇な味わいに浸る。

Neutral
"芳醇な響きを持つ"

— To possess a rich resonance (voice or instrument).

彼の低音は芳醇な響きを持っている。

Neutral
"芳醇な世界観"

— A rich, complex worldview (in art or literature).

その映画は芳醇な世界観を描いている。

Literary

Fácil de confundir

芳醇な vs 濃厚

Both mean 'rich.'

濃厚 is about density and strength; 芳醇 is about aroma and mellow quality.

濃厚なスープ vs 芳醇なワイン

芳醇な vs 美味

Both relate to good taste.

美味 is a general term for 'good taste'; 芳醇 is a specific type of rich, mellow taste.

美味な料理 vs 芳醇な香り

芳醇な vs 芳しい

Same first kanji.

芳しい (kandawashii) is usually used in the negative '芳しくない' (not good/unsatisfactory).

成績が芳しくない (Grades are not good).

芳醇な vs 潤い

Same second kanji as 'Hōjun' (豊潤).

潤い (uruoi) means moisture or emotional richness.

肌の潤い (Skin moisture).

芳醇な vs 純粋

Sounds a bit like 'Jun'.

純粋 (junsui) means 'pure' in a literal or moral sense, not flavor richness.

純粋な心 (A pure heart).

Padrões de frases

A2

この[Noun]は芳醇です。

このお茶は芳醇です。

B1

芳醇な[Noun]がします。

芳醇な香りがします。

B1

芳醇な[Noun]を楽しみます。

芳醇な味わいを楽しみます。

B2

[Noun]から芳醇な香りが漂う。

パンから芳醇な香りが漂う。

B2

芳醇な[Noun]に包まれる。

芳醇な香りに包まれる。

C1

芳醇な[Noun]を醸し出す。

芳醇なコクを醸し出す。

C1

芳醇な[Noun]に満ちている。

芳醇な言葉に満ちている。

C2

芳醇なる[Noun]。

芳醇なる大地の恵み。

Família de palavras

Substantivos

芳醇 (Hōjun - richness/mellowness)
芳醇さ (Hōjun-sa - richness level)

Verbos

芳醇にする (Hōjun ni suru - to make rich)
芳醇さを増す (Hōjun-sa o masu - to increase in richness)

Adjetivos

芳醇な (Hōjun-na - rich/mellow)

Relacionado

香り (Kaori)
風味 (Fūmi)
熟成 (Jukusei)
醇一 (Jun'itsu)
芳香 (Hōkō)

Como usar

frequency

Common in marketing, gourmet reviews, and literature; rare in casual daily life.

Erros comuns
  • 芳醇の香り 芳醇な香り

    芳醇 is a na-adjective, so it needs 'na', not 'no'.

  • 芳醇な人 (Rich person) お金持ちの人

    芳醇 refers to flavor/aroma, not money.

  • 芳醇なラーメン (Greasy ramen) 濃厚なラーメン

    芳醇 is for elegant, aromatic richness, not heavy grease.

  • 豊醇 (Wrong kanji) 芳醇

    The first kanji must be 芳 (fragrant).

  • 芳醇なレモン (Sharp lemon) 爽やかなレモン

    芳醇 implies mellowed/aged richness, not sharp citrus.

Dicas

Wine Pairing

When describing wine, pair 'hōjun' with 'yoin' (aftertaste) for a professional sound.

The 'Na' Rule

Always remember the 'na' when the word comes before a noun. 'Hōjun na kaori' is correct.

Coffee Talk

Use it to describe the smell of freshly ground beans to impress your barista.

Kanji Practice

Practice the kanji '醇'—the 'sake' radical on the left is the key.

Sake Labels

Look for 芳醇 on sake bottles; it usually indicates a 'Junmai' or 'Genshu' with more body.

CM Catchphrase

Listen for 'Hōjun' in beer commercials; it's often the climax of the ad.

Mellow Voice

Compliment a singer's 'hōjun' voice to show you appreciate their depth.

Menu Reading

If a menu says 'hōjun,' expect to pay a bit more for that dish.

Gift Etiquette

When giving a gift of tea, say 'Hōjun-na kaori o otanoshibi kudasai' (Please enjoy the rich aroma).

Avoid 'Nōkō'

Don't use it for greasy food; 'hōjun' is for elegant richness.

Memorize

Mnemônico

Imagine a 'Home' (Ho) that is 'June' (Jun) inside—full of fresh, rich summer smells and expensive drinks.

Associação visual

Visualize a golden drop of honey or a dark, swirling glass of wine with steam rising in a spiral shape.

Word Web

Wine Coffee Aroma Mellow Aged Premium Rich Sake

Desafio

Go to a Japanese grocery store or cafe and look for the kanji 芳醇 on labels. Try to describe your next cup of coffee using the word.

Origem da palavra

The word is composed of two kanji: 芳 (Hō) meaning 'fragrance' or 'virtue' and 醇 (Jun) meaning 'pure sake' or 'thick/rich flavor'.

Significado original: Originally, it referred specifically to high-quality, pure, and thick alcoholic beverages that had a wonderful fragrance.

Sino-Japanese (Kango).

Contexto cultural

No specific sensitivities; it is a purely positive, descriptive term.

Similar to 'full-bodied' for wine or 'aromatic' for coffee, but with a more elegant, literary feel.

Suntory 'The Premium Malt's' commercials often use this word. Japanese wine critics in 'The Drops of God' (Kami no Shizuku) manga. Coffee brands like 'UCC' or 'Key Coffee' premium lines.

Pratique na vida real

Contextos reais

Wine Tasting

  • 芳醇な香りがしますね。
  • 味わいがとても芳醇です。
  • 芳醇な余韻が残ります。
  • 芳醇で奥深い。

Coffee Shop

  • 芳醇な豆を選びました。
  • 芳醇な香りが広がります。
  • この一杯は芳醇だ。
  • 芳醇なコクがある。

Gourmet Cooking

  • 芳醇なソースの秘密は?
  • 芳醇な香りを引き出す。
  • 芳醇な味わいのチーズ。
  • 芳醇な旨味が凝縮。

Gift Giving

  • 芳醇な香りの紅茶です。
  • 芳醇なお酒を贈ります。
  • 芳醇な風味を楽しんで。
  • 芳醇な逸品です。

Literary Description

  • 芳醇な言葉の響き。
  • 芳醇な人生の秋。
  • 芳醇な調べが流れる。
  • 芳醇な空気に満ちる。

Iniciadores de conversa

"このワイン、すごく芳醇な香りがしませんか? (Doesn't this wine have a really rich aroma?)"

"芳醇な香りのコーヒーと、苦いコーヒー、どちらが好きですか? (Which do you like better: rich-aroma coffee or bitter coffee?)"

"日本の日本酒で、一番芳醇だと思う銘柄は何ですか? (Which brand of Japanese sake do you think is the most rich/mellow?)"

"芳醇な味わいの料理を作るコツは何だと思いますか? (What do you think is the secret to making rich-flavored dishes?)"

"最近、何か芳醇な香りのものを食べたり飲んだりしましたか? (Have you recently eaten or drunk anything with a rich aroma?)"

Temas para diário

今日飲んだコーヒーの香りを、「芳醇」という言葉を使って詳しく描写してください。 (Describe the aroma of the coffee you drank today in detail using the word 'hōjun'.)

あなたにとって「芳醇な人生」とはどのようなものですか? (What does a 'rich/mellow life' look like to you?)

今までで一番芳醇だと感じた食べ物や飲み物について書いてください。 (Write about the food or drink you felt was the most 'hōjun' ever.)

「芳醇」と「濃厚」の違いについて、自分の言葉で説明してみましょう。 (Try to explain the difference between 'hōjun' and 'nōkō' in your own words.)

芳醇な香りが漂う場所にいる自分を想像して、その情景を書いてください。 (Imagine yourself in a place filled with a rich aroma and write about that scene.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, while it started with sake, it is now used for coffee, tea, bread, cheese, fruit, and even abstract things like voices or culture.

Not for their wealth, but you can use it metaphorically for a person's rich character or mellow, mature personality/voice.

芳醇 (fragrant + pure) is for smell and taste. 豊潤 (abundant + moist) is for land, skin, or lush nature. They sound the same but have different kanji.

It is common on food packaging and in TV commercials, but you wouldn't use it to describe a 100-yen snack.

ほうじゅん.

No, it is strictly a positive word. For a strong bad smell, use 'tsuyoi nioi' or 'akushū'.

It is a 'na-adjective' (芳醇な).

Yes, especially for dark or high-quality chocolate with a complex aroma.

Words like 'mizuppoi' (watery) or 'tanpaku' (bland/light) are good opposites.

Yes, if you are in the food/beverage industry or describing a high-quality gift you received.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence describing a rich wine using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about coffee using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Aged cheese has a rich flavor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a singer's voice using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a marketing phrase for a premium beer using '芳醇'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I was drawn in by the rich aroma.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a 'rich life' using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use '芳醇な' and 'まろやか' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The aroma of the bread is rich.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the air in a vineyard using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a review for a cafe using '芳醇'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A rich fragrance filled the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the noun '芳醇さ' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Enjoy the rich flavor of the sake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a rich culture.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The rich aroma drifts from the kitchen.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a rich sauce using '芳醇な'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Concentrated rich flavor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a rich melody.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Pure and rich essence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This coffee has a rich aroma' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This wine is rich and mellow' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I like rich flavors' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A rich aroma is drifting' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Let's enjoy the rich flavor' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This bread smells rich' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The richness of this sake is amazing' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It has a rich finish' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'I was attracted by the rich scent' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A rich singing voice' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Enjoy the rich aroma of tea' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'This is a rich masterpiece' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Rich culture' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The aroma spreads' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A rich moment' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Aged balsamic vinegar' in Japanese context.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The soup is rich' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Rich words' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The blessings of the earth' in Japanese context.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'It has a rich body' in Japanese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'Hōjun-na kaori'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: 'Hōjun-na ajiwai'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: 'Kono sake wa hōjun desu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the subject: 'Hōjun-na kaori ga tadayou.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the adjective: 'Hōjun-na jinsei'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the context: 'Sommelier: Hōjun-na ajiwai desu.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the context: 'Barista: Hōjun-na mame o baisen shimashita.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: 'Hōjun-na koku ga aru.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for 'na': 'Hōjun-na kaori'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the emotion: 'Hōjun-na kaori ni tsutsumarete shiawase.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify: 'Hōjun-na fūmi'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the subject: 'Hōjun-na hibiki no koe'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the context: 'Beer CM: Hōjun-na koku!'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose: 'Hōjun-na yoin'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word in: 'Hōjun-na bunka'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!