支度
Exemplos por nível
旅行の支度で忙しい日々を送っています。
I'm busy everyday with travel preparations.
朝食の支度ができたので、そろそろ起きてください。
Breakfast is ready, so please wake up soon.
パーティーの支度は私が担当します。
I'll take care of the party arrangements.
引っ越しの支度が大変で、週末はほとんど家にいました。
Moving preparations were tough, so I was home most of the weekend.
明日のプレゼンテーションの支度は万全ですか?
Are your preparations for tomorrow's presentation perfect?
出かける支度をするのに時間がかかります。
It takes time for me to get ready to go out.
急な来客のために、慌ててお茶の支度をしました。
I quickly prepared tea for the unexpected visitor.
結婚式の支度は数ヶ月前から始まりました。
Wedding preparations began several months ago.
Frequentemente confundido com
While similar, 支度 is often used for the immediate, personal preparations for departure, whereas 出発の準備 is a more general term for preparing for departure, which could include packing or planning routes.
食事の用意 specifically means preparing a meal. While 支度 can include preparing meals for an outing, 用意 focuses solely on the meal itself.
外出の準備 is a general phrase for preparing to go out. 支度 is a specific verb/noun for the act of getting oneself ready for an outing, often implying personal readiness like dressing or eating.
Padrões gramaticais
Fácil de confundir
Both 支度 (したく) and 準備 (じゅんび) can mean 'preparation.' However, 準備 is a broader term.
準備 refers to general preparation for anything, like preparing for a test, a meeting, or a trip. 支度 is more specific to personal preparations for going out or getting ready for an event, often involving things like clothes, meals, or getting oneself ready.
旅行の<b>準備</b>をする。 (To prepare for a trip.)
用意 also means 'preparation' or 'arrangements,' making it similar to both 支度 and 準備.
用意 often implies having things ready or making provisions, like preparing a room or having materials ready. It can be more about the 'things' being prepared rather than the act of preparing oneself. While 支度 focuses on personal readiness for an event or outing, 用意 can be for anything from materials to a specific place.
会議の資料を<b>用意</b>する。 (To prepare the materials for the meeting.)
身支度 explicitly contains 支度, leading to direct confusion.
身支度 is a compound word that specifically means 'personal grooming' or 'getting oneself ready.' It's a subset of 支度, focusing entirely on one's appearance and readiness, like getting dressed or doing one's hair. 支度 is broader and can include preparing meals or other arrangements for an event, not just personal grooming.
毎朝、<b>身支度</b>に時間がかかる。 (It takes time to get ready every morning.)
This is simply the hiragana spelling of 支度, but seeing it written differently can sometimes cause a moment of hesitation for learners.
No difference in meaning; just a different way of writing the same word. In more formal or structured writing, the kanji 支度 is generally preferred. In casual notes or when kanji might be unfamiliar, hiragana can be used.
出かける<b>したく</b>をする。 (To get ready to go out.)
手配 means 'arrangements' or 'provision,' which overlaps with the 'arrangements' aspect of 支度.
手配 refers to making logistical arrangements, often for services or resources, like arranging transportation, accommodation, or security. It's typically for external services or complex logistics. 支度, while involving arrangements, focuses more on personal or immediate preparations for an outing or event, like getting oneself and immediate items ready.
ホテルの<b>手配</b>を頼む。 (To ask someone to arrange the hotel.)
Padrões de frases
Noun の 支度 を する
旅行 の 支度 を する。 (I will prepare for the trip.)
Verb-ru 支度 を する
出かける 支度 を する。 (I will prepare to go out.)
Noun の 支度 が できる
食事 の 支度 が できた。 (The meal preparations are done.)
Verb-ru 支度 が できる
すぐ 出かける 支度 が できる。 (I can get ready to leave quickly.)
支度 を 始める
朝ごはん の 支度 を 始めよう。 (Let's start preparing breakfast.)
支度 に 時間 が かかる
彼女 は 支度 に 時間 が かかる。 (It takes her a long time to get ready.)
支度 が 整う
出発 の 支度 が 整った。 (The preparations for departure are complete.)
支度 万端
支度 万端 で 出かけた。 (I went out fully prepared.)
Pratique na vida real
Contextos reais
Before going out
- 出かける支度をする (dekakeru shitaku o suru) - To get ready to go out
- 支度ができた? (shitaku ga dekita?) - Are you ready?
- まだ支度中 (mada shitaku-chuu) - Still getting ready
Preparing for a meal
- 食事の支度 (shokuji no shitaku) - Meal preparation
- 朝食の支度をする (choushoku no shitaku o suru) - To prepare breakfast
- 夕食の支度はできた? (yuushoku no shitaku wa dekita?) - Is dinner ready?
Preparing for an event or task
- イベントの支度 (ibento no shitaku) - Event preparation
- 旅行の支度 (ryokou no shitaku) - Travel preparations
- 仕事の支度 (shigoto no shitaku) - Work preparations
General state of being prepared
- 支度が整っている (shitaku ga totonotte iru) - To be fully prepared
- 支度が間に合わない (shitaku ga maniawanai) - Not able to get ready in time
- 急いで支度する (isoide shitaku suru) - To get ready quickly
Asking someone to prepare
- 支度して (shitaku shite) - Get ready (informal request)
- 支度をお願いします (shitaku o onegai shimasu) - Please prepare (polite request)
- もう支度しなきゃ (mou shitaku shinakya) - I have to get ready now
Iniciadores de conversa
"今、何かの支度をしているところ? (Ima, nanika no shitaku o shite iru tokoro?) - Are you preparing for something right now?"
"明日の旅行の支度はもう済んだ? (Ashita no ryokou no shitaku wa mou sunda?) - Have you finished preparations for tomorrow's trip yet?"
"急いでいるけど、まだ支度が終わってないんだ。どうしよう? (Isoide iru kedo, mada shitaku ga owattenainda. Dou shiyou?) - I'm in a hurry, but I'm not ready yet. What should I do?"
"パーティーの支度は誰が担当するの? (Paatii no shitaku wa dare ga tantou suru no?) - Who is in charge of preparing for the party?"
"毎朝、出かける支度にどのくらい時間がかかりますか? (Maiasa, dekakeru shitaku ni dono kurai jikan ga kakarimasu ka?) - How long does it take you to get ready to go out every morning?"
Temas para diário
今日、何か支度をしたことについて書いてみましょう。何のために、どんな支度をしましたか? (Kyou, nanika shitaku o shita koto ni tsuite kaite mimashou. Nan no tame ni, donna shitaku o shimashita ka?) - Write about something you prepared today. What did you prepare for, and what kind of preparations did you make?
あなたが今までで一番大変だった支度は何ですか?なぜそれが大変だったのか、詳しく書いてみましょう。(Anata ga ima made de ichiban taihen datta shitaku wa nan desu ka? Naze sore ga taihen datta no ka, kuwashiku kaite mimashou.) - What was the most difficult preparation you've ever made? Write in detail about why it was difficult.
これから何か特別なイベントの支度をする予定はありますか?どんな準備が必要だと思いますか? (Kore kara nanika tokubetsu na ibento no shitaku o suru yotei wa arimasu ka? Donna junbi ga hitsuyou da to omoimasu ka?) - Do you have any plans to prepare for a special event in the future? What kind of preparations do you think will be necessary?
「支度」という言葉を聞いて、どんなイメージが浮かびますか?具体的な状況を想像して書いてみましょう。(「Shitaku」 to iu kotoba o kiite, donna ime-ji ga ukabimasu ka? Gutai-teki na joukyou o souzou shite kaite mimashou.) - What image comes to mind when you hear the word "shitaku"? Imagine a specific situation and write about it.
朝の支度と夜の支度、あなたはどちらが好きですか?その理由も教えてください。(Asa no shitaku to yoru no shitaku, anata wa dochira ga suki desu ka? Sono riyuu mo oshiete kudasai.) - Do you prefer morning preparations or evening preparations? Please tell me the reason.
Perguntas frequentes
10 perguntasThat's a great question, as they can seem similar!
While both 準備 (junbi) and 支度 (shitaku) refer to 'preparation,' there's a nuance.
準備 (junbi) is a broader term for general preparation. You might 準備 for a test, 準備 for a meeting, or 準備 for a trip. It can be for almost anything.
支度 (shitaku), on the other hand, is usually more specific to preparing oneself or one's belongings for an outing or event, often involving things like getting dressed, packing a bag, or preparing a meal to be eaten. Think of it as 'getting ready.'
For example, you'd say:
- 出かける支度をする (Dekakeru shitaku o suru) - To get ready to go out.
- 食事の支度をする (Shokuji no shitaku o suru) - To prepare a meal.
You wouldn't typically use 支度 for preparing for a test. You'd use 準備 for that.
So, think of 準備 as general prep, and 支度 as more personal 'getting ready' or preparing for an immediate event like a meal or going out.
Yes, absolutely! 支度 (shitaku) is commonly used for preparing food, especially for a meal.
For example:
- 夕食の支度をする (Yuushoku no shitaku o suru) - To prepare dinner.
- 朝ごはんの支度はできましたか? (Asagohan no shitaku wa dekimashita ka?) - Have you prepared breakfast?
It fits perfectly in that context.
You can do 支度 (shitaku) both for yourself and for others.
For example:
- 彼は出かける支度をしている (Kare wa dekakeru shitaku o shite iru) - He is getting himself ready to go out.
- 子どもたちの学校の支度を手伝う (Kodomotachi no gakkou no shitaku o tetsudau) - To help the children get ready for school.
So it's not limited to just your own preparations.
支度 (shitaku) is typically used for preparations related to immediate events, especially those involving going out or specific tasks like meals.
Common examples include:
- 出かける支度 (Dekakeru shitaku) - Getting ready to go out.
- 旅行の支度 (Ryokou no shitaku) - Preparing for a trip (packing, etc.).
- 食事の支度 (Shokuji no shitaku) - Preparing a meal.
It's about getting things arranged or oneself ready for a specific occasion or activity.
支度 (shitaku) is a common, neutral word. It's not particularly formal or informal. You can use it in everyday conversation and it's generally appropriate in most contexts.
It's a practical word for practical preparations!
To say 'to prepare' using 支度 (shitaku), you'll typically use the verb 'suru' (する), which means 'to do.'
So, it becomes:
- 支度をする (Shitaku o suru) - To prepare; to get ready.
For example:
- もう出かける支度をしましたか? (Mou dekakeru shitaku o shimashita ka?) - Have you already gotten ready to go out?
While you might use 準備 (junbi) for the overall planning and arrangements of a wedding, you could use 支度 (shitaku) for more specific aspects like getting dressed or preparing the venue on the day.
For example:
- 花嫁の支度 (Hanayome no shitaku) - The bride's preparations (getting dressed, hair, makeup).
So, yes, it can be used for parts of wedding preparation, especially the 'getting ready' aspect, but 準備 would be for the broader planning.
A very common and useful phrase using 支度 (shitaku) is:
- 支度をする (Shitaku o suru) - To prepare; to get ready.
You'll hear and use this frequently for getting ready to go out, preparing a meal, or packing for a trip.
支度 (shitaku) doesn't inherently imply complexity or simplicity. It just refers to the act of preparation itself.
Whether it's a quick tidy-up before leaving or a more involved meal preparation, both can be described using 支度. The word itself doesn't carry that judgment.
Yes, let's break down the kanji for 支度 (shitaku):
- 支 (shi): This kanji means 'support,' 'branch,' or 'to prop up.' In this context, it contributes to the idea of setting things up or arranging.
- 度 (taku): This kanji means 'degree,' 'measure,' or 'to consider.' Here, it suggests an action or a process being undertaken.
Together, while not a literal translation, they combine to form the meaning of 'preparation' or 'getting ready,' particularly in the sense of making arrangements or setting things in order for an upcoming event or activity.
Teste-se 18 perguntas
You are going on a short trip. Write 2-3 sentences about the preparations you need to make using 支度 (shitaku).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
旅行の支度をしなければなりません。まずは荷物の準備が必要です。(I have to prepare for the trip. First, I need to prepare my luggage.)
Describe a time you had to make extensive preparations for an event using 支度 (shitaku). (2-3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
パーティーの支度は大変でした。料理と飾り付けで忙しかったです。(The party preparations were tough. I was busy with cooking and decorations.)
Imagine you are preparing for a job interview. Write 2-3 sentences about your preparations using 支度 (shitaku).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
面接の支度をしています。履歴書を準備し、服装を選びました。(I am preparing for the interview. I prepared my resume and chose my clothes.)
What were the children doing in the morning?
Read this passage:
明日は遠足なので、子供たちは朝から支度を始めていました。お弁当の準備や持ち物の確認をしていました。(Tomorrow is a field trip, so the children started their preparations in the morning. They were preparing their lunch boxes and checking their belongings.)
What were the children doing in the morning?
The passage states 「朝から支度を始めていました」(started their preparations in the morning) and mentions お弁当の準備 (preparing lunch boxes) and 持ち物の確認 (checking belongings).
The passage states 「朝から支度を始めていました」(started their preparations in the morning) and mentions お弁当の準備 (preparing lunch boxes) and 持ち物の確認 (checking belongings).
What kind of preparations is Ms. Tanaka making?
Read this passage:
田中さんは引っ越しの支度で忙しいです。たくさんの荷物をまとめたり、新しい家を掃除したりしています。(Ms. Tanaka is busy with moving preparations. She is packing many belongings and cleaning the new house.)
What kind of preparations is Ms. Tanaka making?
The passage clearly states 「引っ越しの支度で忙しいです」(busy with moving preparations).
The passage clearly states 「引っ越しの支度で忙しいです」(busy with moving preparations).
What did the speaker help with for the birthday party?
Read this passage:
友達の誕生日パーティーのために、料理の支度を手伝いました。一緒にケーキを焼いたり、飲み物を準備したりしました。(I helped with the food preparations for my friend's birthday party. We baked a cake and prepared drinks together.)
What did the speaker help with for the birthday party?
The passage says 「料理の支度を手伝いました」(helped with the food preparations) and gives examples like ケーキを焼いたり、飲み物を準備したり (baked a cake and prepared drinks).
The passage says 「料理の支度を手伝いました」(helped with the food preparations) and gives examples like ケーキを焼いたり、飲み物を準備したり (baked a cake and prepared drinks).
Imagine you are hosting a formal dinner party for important guests. Describe the 支度 (preparations) you would make. What specific arrangements would you take care of?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大切な客人を招いてのディナーパーティーなので、完璧な支度が必要です。まず、最高の料理を作るために材料を吟味し、数日前から仕込みを始めます。次に、テーブルセッティングや部屋の飾り付けを美しく整え、ゲストが快適に過ごせる空間を作り出します。席順も考慮し、話題が弾むように工夫します。そして、当日のスケジュールを綿密に計画し、時間通りに進むよう何度も確認します。特に、サプライズの演出も考えて、忘れられない夜にしたいです。
You are planning a backpacking trip through several countries. Discuss the essential 支度 (preparations) you need to make before you leave. Consider different aspects like documents, gear, and finances.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
複数の国を巡るバックパッキング旅行の支度には、周到な計画が不可欠です。まず、パスポートの有効期限を確認し、必要であればビザの申請を済ませます。航空券や初期の宿泊先の予約も早めに行い、旅行ルートを大まかに決定します。次に、予算を細かく立て、現地での生活費や緊急時の費用を確保します。バックパックの中身は、軽量で機能的な衣類、常備薬、変換プラグなど、厳選された必需品のみにします。また、万が一に備えて海外旅行保険に加入し、現地の医療体制についても調べておきます。これらの支度を完璧に行うことで、安心して旅を楽しめるでしょう。
Your company is launching a new product. Outline the 支度 (preparations) required for a successful product launch event. Think about marketing, logistics, and presentation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新製品発表会を成功させるための支度は多岐にわたります。まず、製品の魅力を最大限に伝えるためのプレスリリースを作成し、メディアへの配布準備を進めます。発表会の会場は、製品のイメージに合った場所を選定し、予約を完了させます。招待客リストを作成し、適切なタイミングで招待状を送付します。発表会当日のプレゼンテーション内容やデモンストレーションの準備は特に重要で、分かりやすく、かつ印象に残るものにする必要があります。配布資料も製品の特長が簡潔にまとまっているかを確認します。最後に、イベント運営をスムーズに進めるためのスタッフ配置や役割分担も明確にしておくことで、万全の支度を整えることができます。
この人は何について悩んでいますか?
Read this passage:
友人の結婚式に招待されたので、どのような服装で行くべきか悩んでいます。フォーマルな場なので、失礼のないようにきちんと支度をしなければなりません。新しいスーツを購入するか、手持ちのものを調整するかで迷っています。さらに、当日の髪型や靴、アクセサリーなども含めて、全体のバランスを考えなければなりません。早めに決めて、安心して当日を迎えたいです。
この人は何について悩んでいますか?
文章全体が結婚式のための服装や身だしなみといった『支度』について言及しています。
文章全体が結婚式のための服装や身だしなみといった『支度』について言及しています。
この人が最も重要視している支度は何ですか?
Read this passage:
明日のプレゼンテーションのために、夜遅くまで資料の最終確認をしていました。発表内容はもちろんのこと、プロジェクターの動作確認、配布資料の部数、そして何よりも自分自身の気持ちの支度が重要です。どんな質問にも的確に答えられるよう、あらゆる角度から想定問答集を作成し、何度もシミュレーションを行いました。最高のパフォーマンスを発揮できるよう、万全の支度で臨みたいです。
この人が最も重要視している支度は何ですか?
「何よりも自分自身の気持ちの支度が重要です」という記述から、精神的な準備を最も重要視していることがわかります。
「何よりも自分自身の気持ちの支度が重要です」という記述から、精神的な準備を最も重要視していることがわかります。
この人が海外出張の支度で特に注意していることは何ですか?
Read this passage:
来週から始まる海外出張の支度に追われています。ビザの申請は済ませましたが、現地の気候に合わせた衣類、仕事で使う資料、そして非常時に備えた薬の準備が必要です。特に、今回は長期滞在になるため、日用品のストックも多めに用意しなければなりません。また、現地での移動手段や通信環境の確認も怠れません。忘れ物がないよう、チェックリストを使って一つずつ確認しています。
この人が海外出張の支度で特に注意していることは何ですか?
「忘れ物がないよう、チェックリストを使って一つずつ確認しています」という記述から、忘れ物がないように細心の注意を払っていることが分かります。
「忘れ物がないよう、チェックリストを使って一つずつ確認しています」という記述から、忘れ物がないように細心の注意を払っていることが分かります。
パーティーの___はもうできていますか?
「支度」は特定のイベントや外出のための準備を指します。「準備」や「用意」も準備を意味しますが、「支度」はより個人的な、身支度のようなニュアンスも含まれます。「計画」はプランニングを意味します。
旅行の___に時間がかかりました。
旅行の準備や身支度には「支度」が適切です。「手配」は交通機関や宿泊施設などの予約・調整を意味します。「編成」や「構成」は組織や構造を作り上げることを指します。
彼女はいつも出かける前の___が早いです。
外出前の身支度や準備には「支度」が最も自然です。「行動」は一般的な動作、「作業」は特定のタスク、「処理」は情報を扱うことなどを意味します。
会議の資料を揃えることは「支度」とは言えない。
「支度」は身支度だけでなく、特定のイベントや行事のための準備全般を指すため、会議の資料準備も含まれることがあります。しかし、一般的な意味での「会議の準備」は「準備」や「用意」がより使われることが多いです。
朝食の準備をすることは「朝食の支度」と言える。
朝食を作る行為や食卓の準備は「朝食の支度」と表現することができます。これは日常的な準備全般に「支度」が使われる例です。
引っ越しの荷造りは「引っ越しの支度」と表現できる。
引っ越しという大きなイベントに向けた準備、特に荷造りなどは「引っ越しの支度」と表現するのに適切です。
/ 18 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de daily_life
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.