B1 adverb #8,000 mais comum 2 min de leitura

めきめき

mekimeki

When you want to say something is improving or growing very quickly and noticeably, you can use the Japanese adverb めきめき (mekimeki). Imagine a plant that sprouts and then gets much taller every day – that's めきめき! Or if you're studying Japanese and suddenly you can understand much more than before, you are improving めきめき.

It’s often used with verbs like 上達する (jōtatsu suru) meaning 'to improve,' or 成長する (seichō suru) meaning 'to grow.' It emphasizes that the progress is clear and easy to see. So, if you hear someone say someone's skills are improving めきめき, it means they're getting much better, fast!

When you want to express that something is changing or progressing quickly and noticeably, you can use the adverb めきめき (mekimeki). Think of it like someone getting better at something very fast, or a plant growing quite rapidly. It often implies a positive and significant change.

For example, if you're learning Japanese and feel like you're improving a lot, you could say your Japanese is improving めきめき. It's a great word to describe rapid progress or growth that is easy to see.

When you want to express rapid and noticeable progress or improvement in Japanese, めきめき is the perfect adverb to use. It often implies a significant and evident advancement, like someone's skills improving visibly over a short period. Think of it as 'remarkably' or 'swiftly' in a context of positive development. You'll frequently hear it used to describe things like a child growing quickly, or someone's language abilities getting much better.

めきめき em 30 segundos

  • adverb
  • rapid improvement
  • noticeable growth

Alright, let's talk about the word めきめき. This isn't just a word you'll find in textbooks; it's used a lot in everyday Japanese conversation, especially when people are talking about noticeable progress or improvement. You'll hear it in various contexts, from the workplace to school, and even in news reports. Understanding how it's used naturally will really level up your Japanese.

§ At Work: Describing Team or Individual Growth

In a professional setting, めきめき is often used to commend someone's rapid development or a team's quick improvement in skills or performance. It's a positive word that highlights visible progress.

DEFINITION
Rapidly; noticeably (improving, growing)

彼は入社以来、めきめきと頭角を現している。

Hint: Since joining the company, he has been rapidly showing his talent.

チームの生産性がめきめき上がっている。

Hint: The team's productivity is noticeably increasing.

§ At School: Academic and Skill Development

In a school environment, めきめき is perfect for talking about a student's rapid academic progress or how quickly someone is mastering a new skill. It emphasizes the visible and significant nature of their learning.

日本語のリスニング力がめきめき上達している。

Hint: My Japanese listening skills are rapidly improving.

彼はスポーツでめきめきと実力をつけている。

Hint: He is noticeably gaining strength in sports.

§ In the News: Economic and Social Trends

While less common than in personal or professional contexts, めきめき can also appear in news reports when describing rapid and noticeable changes in economic indicators, social trends, or technological advancements. It's generally used when the change is clearly observable and significant.

新興国の経済がめきめきと成長している。

Hint: The economies of emerging countries are rapidly growing.

再生可能エネルギーの導入がめきめきと進んでいる。

Hint: The adoption of renewable energy is noticeably progressing.

As you can see, めきめき is a versatile adverb that adds a layer of intensity and visibility to progress. Pay attention to how native speakers use it, and you'll soon be incorporating it naturally into your own Japanese conversations. Keep up the good work, and your Japanese will be improving めきめき!

How Formal Is It?

Formal

"日本語の能力がめきめきと上達しました。 (My Japanese ability improved noticeably.)"

Neutro

"子供はめきめき背が伸びています。 (The child is growing rapidly.)"

Informal

"彼、めきめき強くなってるよ。 (He's getting noticeably stronger.)"

Child friendly

"めきめき大きくなあれ! (Grow big and strong! / Grow rapidly!)"

Curiosidade

This word shifted from a sound of physical breakage to represent rapid, significant improvement, often implying a 'breaking through' a previous state or limit.

Gramática essencial

Can be used with verbs that express change or growth (e.g., 上達する (jōtatsu suru - to improve), 成長する (seichō suru - to grow)).

日本語がめきめき上達しました。(Nihongo ga mekimeki jōtatsu shimashita. - My Japanese improved rapidly.)

Often emphasizes a noticeable or significant change.

彼はめきめき力をつけました。(Kare wa mekimeki chikara o tsukemashita. - He noticeably gained strength.)

It's an adverb, so it directly modifies a verb.

彼女はめきめききれいになった。(Kanojo wa mekimeki kirei ni natta. - She rapidly became beautiful.)

Typically describes a positive change.

会社の業績がめきめき伸びている。(Kaisha no gyōseki ga mekimeki nobite iru. - The company's performance is rapidly growing.)

Generally used in more formal or written contexts, though it can appear in spoken language.

子どもたちはめきめき背が伸びた。(Kodomotachi wa mekimeki se ga nobita. - The children rapidly grew taller.)

Exemplos por nível

1

彼女の日本語はめきめき上達している。

Her Japanese is improving rapidly.

2

彼は新しい仕事でめきめき頭角を現した。

He rapidly distinguished himself in his new job.

3

この会社はめきめきと成長している。

This company is growing noticeably.

4

彼のギターの腕はめきめき上がった。

His guitar skills improved rapidly.

5

めきめきと力をつけ、彼はチームのエースになった。

Gaining strength noticeably, he became the team's ace.

6

この植物は日当たりが良い場所でめきめき育つ。

This plant grows rapidly in a sunny spot.

7

彼女は練習のおかげでめきめきと速くなった。

She became noticeably faster thanks to practice.

8

子供たちは新しい環境にめきめきと適応している。

The children are adapting rapidly to the new environment.

1

彼女の日本語はめきめき上達している。

Her Japanese is improving rapidly.

2

めきめきと力をつけて、彼はチームのエースになった。

He rapidly gained strength and became the team's ace.

3

この会社はここ数年でめきめきと成長した。

This company has grown noticeably in the last few years.

4

彼がめきめき頭角を現してきた。

He rapidly distinguished himself (came to the fore).

5

新しい薬のおかげで、患者の容態はめきめき回復した。

Thanks to the new medicine, the patient's condition recovered rapidly.

6

トレーニングの成果で、選手のスタミナがめきめき向上した。

As a result of training, the athlete's stamina improved noticeably.

7

めきめきと技術を習得し、彼はすぐに一人前の職人になった。

He rapidly acquired the skills and soon became a full-fledged craftsman.

8

その植物は日当たりの良い場所でめきめきと枝を伸ばしている。

That plant is rapidly extending its branches in the sunny spot.

Colocações comuns

めきめき上達する to improve rapidly
めきめき成長する to grow noticeably
めきめき力をつける to gain strength rapidly
めきめき腕を上げる to rapidly improve one's skill
めきめき頭角を現す to rapidly distinguish oneself
めきめき回復する to recover quickly
めきめき発展する to develop rapidly
めきめき人気が出る to rapidly become popular
めきめき売上が伸びる sales are growing rapidly
めきめき変化する to change noticeably

Frases Comuns

彼の日本語はめきめき上達している。

His Japanese is improving rapidly.

子どもたちはめきめき背が伸びた。

The children grew noticeably taller.

彼女はめきめき実力をつけている。

She is rapidly gaining ability.

練習のおかげで、めきめき腕が上がった。

Thanks to practice, my skills improved rapidly.

その会社はめきめきと頭角を現してきた。

That company has rapidly come to the forefront.

病状がめきめき回復した。

The illness recovered quickly.

この町はめきめき発展している。

This town is developing rapidly.

その歌手はめきめき人気が出た。

That singer rapidly became popular.

最近、めきめき売上が伸びています。

Recently, sales are growing rapidly.

彼女のスタイルはめきめき変わった。

Her style changed noticeably.

Como usar

Use めきめき to describe clear and significant progress or growth. It's often used with verbs like 上達する (joutatsu suru - to improve), 成長する (seichou suru - to grow), or 腕を上げる (ude wo ageru - to improve one's skill). It emphasizes that the improvement is not just happening, but is easily observable and often quite fast.

Erros comuns

A common mistake is using めきめき for general speed without the nuance of improvement or noticeable change. For instance, you wouldn't say 「彼はめきめき走った」 (Kare wa mekimeki hashitta - He ran rapidly) because it lacks the improvement aspect. For simple 'rapidly' or 'quickly' in that context, words like 早く (hayaku) or 速く (hayaku) are more appropriate. Another mistake is using it for things that aren't living or don't inherently 'improve' or 'grow' in a noticeable way, like 「機械がめきめき動いた」 (Kikai ga mekimeki ugoita - The machine moved rapidly). Stick to contexts where there's a clear, observable betterment or development.

Origem da palavra

Sound-symbolic (onomatopoeic)

Significado original: The sound of something creaking or breaking (like wood)

Japanese

Contexto cultural

When someone is praised for <i>mekimeki</i> improvement, it's often a recognition of dedicated effort leading to observable progress. It's a positive and encouraging term, frequently used in educational or skill-development contexts to highlight someone's upward trajectory.

Teste-se 96 perguntas

multiple choice A1

Choose the correct hiragana for 'cat'.

Correto! Quase. Resposta certa: ねこ (neko)

ねこ (neko) means 'cat' in Japanese.

multiple choice A1

How do you say 'hello' in Japanese (general greeting)?

Correto! Quase. Resposta certa: こんにちは (konnichiwa)

こんにちは (konnichiwa) is a common general greeting meaning 'hello' or 'good afternoon'.

multiple choice A1

What is the Japanese word for 'thank you'?

Correto! Quase. Resposta certa: ありがとう (arigatou)

ありがとう (arigatou) means 'thank you'.

true false A1

The Japanese word for 'yes' is 'いいえ (iie)'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

いいえ (iie) means 'no'. The Japanese word for 'yes' is はい (hai).

true false A1

The number 'one' in Japanese is 'いち (ichi)'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

いち (ichi) is indeed the Japanese word for 'one'.

true false A1

Japanese people usually bow as a form of greeting.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Bowing is a common and respectful form of greeting and showing gratitude in Japanese culture.

listening A1

Greeting

Correto! Quase. Resposta certa: こんにちは。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Gratitude

Correto! Quase. Resposta certa: ありがとう。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

Farewell

Correto! Quase. Resposta certa: さようなら。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

おはようございます。

Focus: ohayou gozaimasu

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

すみません。

Focus: sumimasen

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

おねがいします。

Focus: onegaishimasu

Correto! Quase. Resposta certa:
fill blank A2

彼女は日本語が___ 上手になりました。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき is used to describe noticeable and rapid improvement or growth. 'とても' means 'very', 'いつも' means 'always', and 'たぶん' means 'maybe'.

fill blank A2

この植物は雨のおかげで___ 育っています。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき is suitable here to describe the rapid growth of a plant. 'ゆっくり' means 'slowly', 'ぜんぜん' means 'not at all', and 'あまり' means 'not much'.

fill blank A2

彼は毎日練習して、サッカーが___ 強くなりました。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき fits the context of someone becoming noticeably stronger through daily practice. 'ちょっと' means 'a little', 'もしもし' is used for answering the phone, and 'いろいろ' means 'various'.

fill blank A2

新しいプロジェクトのおかげで、会社の業績が___ 伸びています。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき is appropriate to describe rapid and noticeable improvement in company performance. '時々' means 'sometimes', 'もう一度' means 'one more time', and 'あとで' means 'later'.

fill blank A2

彼女の絵の技術は、この一年で___ 上達しました。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき is used here to show a significant and quick improvement in art skills over a year. 'いつも' means 'always', 'たいてい' means 'usually', and 'まさか' means 'no way' or 'impossible'.

fill blank A2

最近、彼の自信が___ 増しているのがわかります。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

めきめき expresses the clear and rapid increase in his confidence. 'たぶん' means 'maybe', 'たとえば' means 'for example', and 'もちろん' means 'of course'.

multiple choice A2

Choose the sentence where めきめき is used correctly.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は日本語がめきめき上手になりました。

めきめき is used to describe rapid and noticeable improvement or growth. Option A, 'He became noticeably good at Japanese,' fits this meaning.

multiple choice A2

Which of these situations best describes 'めきめき'?

Correto! Quase. Resposta certa: A plant that is growing very quickly every day.

めきめき implies rapid and noticeable progress or change. A plant growing quickly fits this description well.

multiple choice A2

What is the most similar meaning to めきめき?

Correto! Quase. Resposta certa: どんどん (rapidly, steadily)

どんどん also expresses rapid and continuous progress, similar to めきめき.

true false A2

「彼女はめきめき本を読みました。」 means 'She read a book quickly and noticeably.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

めきめき describes improvement or growth, not simply doing an action quickly. While reading a book quickly is possible, めきめき doesn't typically apply to the act of reading itself in this way. It's more about the skill or knowledge gained.

true false A2

You can use めきめき to say someone's Japanese speaking skills are getting much better.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

めきめき is perfectly suited for describing noticeable and rapid improvement in skills like speaking a language.

true false A2

「この料理はめきめき美味しいです。」 is a natural way to say 'This food is noticeably delicious.'

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

めきめき is for growth or improvement, not for describing inherent qualities like deliciousness. You would use other adverbs to express that something is very or noticeably delicious.

listening A2

The speaker is talking about their Japanese improvement.

Correto! Quase. Resposta certa: 最近、日本語がめきめき上達しています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Someone's grades are improving.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼の成績がめきめき上がって、みんな驚いています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A2

Observation about a baby's growth.

Correto! Quase. Resposta certa: 赤ちゃんがめきめき大きくなっていますね。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

私はめきめき日本語が上手になりたいです。

Focus: めきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

毎日練習すれば、めきめき良くなります。

Focus: めきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A2

Read this aloud:

彼女の英語はめきめき上達しました。

Focus: めきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
multiple choice B1

Choose the sentence where 「めきめき」 is used correctly.

Correto! Quase. Resposta certa: A

「めきめき」 is used to describe rapid and noticeable improvement or growth. Option A means 'His Japanese is rapidly improving.'

multiple choice B1

Which of these situations best describes the use of 「めきめき」?

Correto! Quase. Resposta certa: A

「めきめき」 describes rapid, noticeable improvement or growth. A child growing taller very quickly fits this meaning.

multiple choice B1

Select the most appropriate synonym for 「めきめき」 in the context of improvement.

Correto! Quase. Resposta certa: A

「どんどん」 (rapidly, continuously) is the closest synonym to 「めきめき」 when talking about progress or improvement. 「ゆっくり」 means slowly, 「こっそり」 means secretly, and 「やっと」 means finally.

true false B1

You can use 「めきめき」 to describe something that is getting worse rapidly.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」 specifically implies a positive rapid change, like improvement or growth, not deterioration.

true false B1

「めきめき」 can be used when talking about someone's skill getting much better in a short time.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

This is a perfect scenario for using 「めきめき」, as it means 'rapidly' or 'noticeably' improving.

true false B1

If a plant is growing slowly, you would use 「めきめき」 to describe its growth.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」 implies rapid and noticeable growth or improvement, not slow growth.

listening B1

Someone's Japanese skills are improving rapidly.

Correto! Quase. Resposta certa: 最近、日本語がめきめき上達していますね。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

He quickly showed his talent after joining the company.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は入社してからめきめきと頭角を現した。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

A child is growing rapidly in height.

Correto! Quase. Resposta certa: 子供はめきめき背が伸びている。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

めきめき

Focus: Emphasis on the 'me' and 'ki' sounds.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

めきめきと

Focus: Pronounce 'to' clearly after 'mekimeki'.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

日本語がめきめき上達する

Focus: Focus on the flow from 'mekimeki' to 'jōtatsu suru'.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

You've been studying Japanese for a few months. Describe your progress using めきめき.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私は日本語の勉強を始めてから、めきめきと上達しています。特に会話力がめきめき伸びています。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Your friend started a new job and is quickly learning new skills. Write a short message congratulating them and using めきめき.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しい仕事、おめでとう!めきめきと新しいことを覚えていてすごいね。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B1

Describe a plant in your garden that has grown very quickly. Use めきめき.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

庭のトマトの木が、この数日でめきめきと育ちました。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B1

What is the main idea of this passage?

Read this passage:

彼はサッカーを始めてから、めきめきと実力を上げています。毎日練習を欠かさず、チームの中でも重要な選手になりました。

What is the main idea of this passage?

Correto! Quase. Resposta certa: He is improving rapidly in soccer.

The passage states 'めきめきと実力を上げています' (rapidly improving his skills), which is the core message.

Correto! Quase. Resposta certa: He is improving rapidly in soccer.

The passage states 'めきめきと実力を上げています' (rapidly improving his skills), which is the core message.

reading B1

What caused the company's rapid sales growth?

Read this passage:

この会社は新しい技術を導入したおかげで、売上がめきめきと伸びています。来年にはさらに大きな成長が期待されています。

What caused the company's rapid sales growth?

Correto! Quase. Resposta certa: New technology implementation.

The passage says '新しい技術を導入したおかげで' (thanks to introducing new technology), linking it to the sales growth.

Correto! Quase. Resposta certa: New technology implementation.

The passage says '新しい技術を導入したおかげで' (thanks to introducing new technology), linking it to the sales growth.

reading B1

How has the child's skill with the new game changed?

Read this passage:

子供は新しいゲームを始めてから、めきめきと操作がうまくなりました。もう私よりもずっと上手です。

How has the child's skill with the new game changed?

Correto! Quase. Resposta certa: It has rapidly improved.

The phrase 'めきめきと操作がうまくなりました' clearly indicates rapid improvement in handling the game.

Correto! Quase. Resposta certa: It has rapidly improved.

The phrase 'めきめきと操作がうまくなりました' clearly indicates rapid improvement in handling the game.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼 日本語 めきめき 上達 している

This sentence means 'His Japanese is improving rapidly.' 'めきめき' describes the rapid and noticeable improvement.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 彼女 料理 めきめき 腕を上げて いる

This sentence means 'She is noticeably improving her cooking skills.' 'めきめき' shows the significant progress.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 新入社員 めきめき 成長 している ね

This means 'The new employee is growing rapidly, isn't he/she?' 'めきめき' highlights the quick and evident growth.

fill blank B2

彼女の日本語は、日本での生活を通じて___上達しました。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、目に見えて速く上達する様子を表します。

fill blank B2

新しいプロジェクトが始まってから、彼のリーダーシップスキルが___向上した。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、能力が急速に、そしてはっきりと向上する様子を表現する際に使われます。

fill blank B2

トレーニングを始めてから、体力が___ついてきた。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、体力やスキルが目に見えて向上する状況に適しています。

fill blank B2

この1年で、会社の業績は___伸びている。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

業績が急速に、そして明らかに成長している状況に「めきめき」が使われます。

fill blank B2

彼は留学後、英語力が___上達し、皆を驚かせた。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

語学力の急速な向上を表現するのに「めきめき」はぴったりの言葉です。

fill blank B2

新しいソフトウェアのおかげで、作業効率が___上がった。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

作業効率が目に見えて向上した状況を表す際に「めきめき」が適切です。

multiple choice B2

Choose the sentence where 「めきめき」 is used correctly.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼は日本語がめきめき上達している。

「めきめき」 describes rapid and noticeable improvement or growth. Option 1 (彼の日本語がめきめき上達している - His Japanese is improving rapidly/noticeably) fits this meaning perfectly. The other options are incorrect because 'rain falling rapidly' uses different adverbs, 'a sound being heard rapidly' or 'eating rapidly' also use other adverbs.

multiple choice B2

Which sentence best expresses rapid progress?

Correto! Quase. Resposta certa: 彼の成績はめきめき伸びた。

「めきめき」 emphasizes significant and evident progress. Option 1 (彼の成績はめきめき伸びた - His grades improved rapidly/noticeably) accurately conveys this. The other options do not relate to improvement or growth.

multiple choice B2

Select the most appropriate sentence using 「めきめき」.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女はめきめきと歌が上手になった。

「めきめき」 is used to describe a noticeable increase in skill or ability. Option 1 (彼女はめきめきと歌が上手になった - She became noticeably better at singing) demonstrates this usage correctly. The other options describe actions that don't imply growth or improvement.

true false B2

You can use 「めきめき」 to describe a sudden, loud sound.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」 specifically describes rapid and noticeable improvement or growth, not sudden, loud sounds. For sounds, other adverbs like 'がたんと' or 'ドシンと' would be more appropriate.

true false B2

「めきめき」 can be used when someone's health is improving dramatically.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 「めきめき」 is suitable for describing dramatic or noticeable improvement in health. For example, 「病気がめきめき回復している」 (His illness is recovering rapidly/noticeably).

true false B2

「めきめき」 can be used to describe a building that is growing taller very quickly.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, 「めきめき」 can be used to describe something growing or developing rapidly and noticeably, such as a building becoming taller. For example, 「ビルがめきめきと高くなっている」 (The building is becoming noticeably taller).

listening B2

Listen for how 'めきめき' describes the improvement in his Japanese.

Correto! Quase. Resposta certa: 最近、彼の日本語がめきめき上達しています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Pay attention to how 'めきめき' is used to talk about the company's growth.

Correto! Quase. Resposta certa: その会社はめきめきと成長し、業界のリーダーになりました。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Listen for 'めきめき' to understand the speed of his piano skill improvement.

Correto! Quase. Resposta certa: 毎日練習した結果、彼のピアノの腕前はめきめきと上がった。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

彼女の英語力がめきめき伸びています。

Focus: めきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

このプロジェクトのおかげで、私たちのチームワークがめきめき向上しました。

Focus: チームワークがめきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

新しいトレーニングプログラムで、彼の運動能力がめきめきと向上している。

Focus: 運動能力がめきめき

Correto! Quase. Resposta certa:
multiple choice C1

彼女は日本語が___上達している。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、目に見えて速く上達する様子を表します。

multiple choice C1

この会社は去年から業績を___伸ばしている。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、業績が目覚ましく向上している状況に合います。

multiple choice C1

最近、彼の筋肉が___ついてきた。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、筋肉が顕著に発達している様子を表すのに適切です。

true false C1

「めきめき」は、物事がゆっくりと進行する様子を表す。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」は、物事が急速に、そして目に見えて進行する様子を表します。

true false C1

庭の植物が日に日にめきめき成長している。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

「めきめき」は植物が目に見えて速く成長する様子に合います。

true false C1

彼女はめきめきと病状が悪化した。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」はポジティブな変化に対して使われることが多く、病状の悪化には不自然です。

listening C1

Listen for how 'めきめき' describes the progress of his Japanese.

Correto! Quase. Resposta certa: 最近、彼の日本語はめきめき上達しています。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Pay attention to how 'めきめき' characterizes the company's growth.

Correto! Quase. Resposta certa: その会社はめきめきと成長し、今では業界のリーダーです。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

Listen for 'めきめき' to understand the speed of her artistic improvement.

Correto! Quase. Resposta certa: 彼女の絵の腕前は、わずか数年でめきめきと上がりました。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

この数ヶ月で、彼のビジネスはめきめきと規模を拡大しました。

Focus: めきめき (me-ki-me-ki)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

新入社員たちはめきめきと仕事に慣れて、チームに貢献しています。

Focus: めきめきと (me-ki-me-ki to)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

彼の成績はめきめきと伸び、奨学金をもらえるまでになりました。

Focus: めきめきと伸び (me-ki-me-ki to no-bi)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

You've been studying Japanese diligently. Describe how your understanding of complex grammar points has めきめき improved. Use at least two different C1 level grammar patterns in your response.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

この数ヶ月間、日本語の勉強に没頭したおかげで、以前は全く理解できなかった複雑な文法パターンもめきめきと理解できるようになりました。特に、〜ずにはいられないや〜といったらないといった表現も、今では自然に使いこなせるほどに成長しました。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Imagine a new startup company. Write a short paragraph about how their business performance is めきめき improving due to their innovative strategies. Include vocabulary related to business or economics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新規事業の立ち上げからわずか半年で、そのベンチャー企業の業績はめきめきと向上しています。市場のニーズを的確に捉えた革新的な戦略が功を奏し、売上高も利益率も目覚ましい勢いで伸びています。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C1

Describe a friend or acquaintance who has めきめき improved in a particular skill or hobby. What kind of effort did they put in? Use at least one complex sentence structure.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

私の友人の田中さんは、最近始めたプログラミングのスキルがめきめきと上達しています。仕事が終わってからも毎日欠かさず数時間は学習に費やしているだけでなく、自ら進んで最新技術を学ぶなど、その熱心さには目を見張るものがあります。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C1

この文章が示唆しているAIの進歩における主な課題は何ですか?

Read this passage:

近年のテクノロジーの進化は目覚ましく、AIの性能はめきめきと向上している。特に、自然言語処理の分野では、以前は不可能とされていた複雑なタスクもこなせるようになり、その応用範囲は日々拡大している。しかし、その急速な発展には、倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている。

この文章が示唆しているAIの進歩における主な課題は何ですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 倫理的な問題と雇用への影響

文章の最後に「倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている」と明記されています。

Correto! Quase. Resposta certa: 倫理的な問題と雇用への影響

文章の最後に「倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている」と明記されています。

reading C1

この選手が実力を取り戻せた主な要因は何だと述べられていますか?

Read this passage:

あるスポーツ選手は、怪我からの復帰後、めきめきと実力を取り戻し、周囲を驚かせた。彼の毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にしたと言えるだろう。来シーズンの活躍が今から期待される。

この選手が実力を取り戻せた主な要因は何だと述べられていますか?

Correto! Quase. Resposta certa: 厳しいトレーニングと精神力

文章中に「毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にした」と書かれています。

Correto! Quase. Resposta certa: 厳しいトレーニングと精神力

文章中に「毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にした」と書かれています。

reading C1

彼女の日本語能力が向上した理由として、最も適切でないものはどれですか?

Read this passage:

留学を始めて半年が経ち、彼女の日本語能力はめきめきと向上している。当初は日常会話にも苦労していたが、今では複雑なディスカッションにも臆することなく参加し、自分の意見を明確に表現できるようになった。この成長は、彼女の積極的な学習姿勢と、現地での実践の積み重ねの賜物だろう。

彼女の日本語能力が向上した理由として、最も適切でないものはどれですか?

Correto! Quase. Resposta certa: 特別な才能

文章中には、積極的な学習姿勢や現地での実践の積み重ねについて触れられていますが、特別な才能については言及されていません。

Correto! Quase. Resposta certa: 特別な才能

文章中には、積極的な学習姿勢や現地での実践の積み重ねについて触れられていますが、特別な才能については言及されていません。

multiple choice C2

彼の日本語は___上達している。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、目に見えて速く進歩する様子を表します。

multiple choice C2

新入社員は短期間で___と成長し、今ではチームの中心的存在だ。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、著しい成長や進歩を表現する際に用いられます。

multiple choice C2

彼女の絵の腕前は、練習を重ねるごとに___上達していった。

Correto! Quase. Resposta certa: めきめき

「めきめき」は、努力によって技能が急速に向上する様子を指します。

true false C2

「めきめき」は、体調が悪い時に使う表現である。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」は、進歩や成長が著しい様子を表す言葉であり、体調不良とは関連がありません。

true false C2

「めきめき」は、物事がゆっくりと進む様子を表す。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

「めきめき」は、物事が目に見えて速く、顕著に進む様子を表します。

true false C2

彼のビジネスは、新しい戦略のおかげで最近めきめきと業績を伸ばしている。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

この文脈では「めきめき」がビジネスの業績が急速に向上していることを適切に表しています。

/ 96 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!