At the A1 level, you are just starting to learn Japanese. You might not need to use 'mekimeki' yourself yet, but it is a great word to understand because your teachers might use it to encourage you! 'Mekimeki' is a special Japanese word that means something is getting better very fast. Imagine you are learning to write Hiragana. On Monday, you can only write 'A'. On Friday, you can write the whole alphabet! Your teacher might say, 'You are improving mekimeki!' It is a 'happy' word used for good things. Think of it like a plant growing tall in a cartoon. It usually goes with words like 'joutatsu' (getting better) or 'nobiru' (growing). Even at this early stage, knowing that Japanese has these 'sound-effect' words for growth will help you understand the feeling of the language. Just remember: Mekimeki = Fast and Good progress!
At the A2 level, you can start using 'mekimeki' to talk about your hobbies or your friends. This word is an adverb, which means it describes *how* something happens. In this case, it describes how someone is improving. You might use it in a simple sentence like 'Nihongo ga mekimeki joutatsu shimashita' (My Japanese improved remarkably). This sounds much more natural and 'Japanese' than just saying 'very fast' (totemo hayaku). Notice that 'mekimeki' often describes things you can see, like someone getting taller or someone's grades getting better. It is a very positive word. If you see a friend who has been practicing guitar and they sound great now, you can say 'Mekimeki jouzu ni natta ne!' (You've become remarkably good!). It’s a great way to give a compliment that sounds native.
As a B1 learner, you should be able to distinguish between 'mekimeki' and other similar adverbs like 'dondon.' While 'dondon' means 'rapidly' in a general sense (like 'dondon taberu' - eating rapidly), 'mekimeki' is specific to improvement, growth, and recovery. It is a 'mimetic' word, meaning it mimics the *feeling* of something. The sound 'meki-meki' suggests a cracking or bursting growth, like a tree expanding. At this level, you should try using the particle 'to' with it: 'mekimeki to.' This is common in more descriptive writing or slightly more formal speech. You will see this word in news reports about the economy recovering or in sports articles about a rookie player. It is also very common in health contexts, such as describing someone's 'mekimeki' recovery from an injury. Using this word correctly shows you understand the nuances of Japanese 'gitaigo' (mimetic words).
At the B2 level, you can appreciate the specific 'visual' aspect of 'mekimeki.' Unlike 'kyuugeki-ni' (suddenly/rapidly), which is a more objective, data-driven word, 'mekimeki' contains the speaker's subjective impression of wonder. When you use 'mekimeki,' you are implying that the progress is so striking that it's almost surprising. You should also be aware of its collocations, such as 'toukaku o arawasu' (to distinguish oneself). For example: 'Kare wa mekimeki to toukaku o arawashi, chimu no esu ni natta' (He remarkably distinguished himself and became the team's ace). You should also know that 'mekimeki' is generally avoided for negative trends. If you say 'The deficit is growing mekimeki,' it might sound like you are happy about the deficit growing! Stick to positive growth or recovery to maintain the correct tone and nuance.
For C1 learners, 'mekimeki' is a tool for nuanced description in both literature and high-level business or academic discourse. You should understand its etymological roots—the sound of wood or something solid breaking under the pressure of internal growth. This gives the word a sense of 'inevitable and powerful expansion.' At this level, you can use 'mekimeki' to add color to your descriptions. For instance, in a business analysis, you might describe a startup as 'mekimeki to kigyou kachi o takamete iru' (remarkably increasing its corporate value). You can also use it to describe abstract concepts, like someone's 'shinjin' (confidence) or 'jitsuryoku' (true ability) developing. Compare it with 'ichijirushiku' (strikingly/remarkably); while 'ichijirushiku' is formal and objective, 'mekimeki' provides a more vivid, sensory description of the growth process itself.
At the C2 level, you should have a complete mastery of 'mekimeki' and its place within the broader system of Japanese onomatopoeia. You can use it to create specific rhetorical effects, perhaps contrasting the 'mekimeki' growth of one entity with the 'sorosoro' (slow/hesitant) progress of another. You should be able to identify its usage in classical or older modern literature, where the 'meki-meki' sound might be used more literally for physical cracking, and understand how it transitioned into its modern mimetic use for growth. Your usage should be flawless, recognizing that while 'mekimeki' is highly expressive, it must be balanced with the register of the conversation. In a highly formal legal document, you would likely opt for 'ichijirushii,' but in a high-stakes corporate presentation meant to inspire, 'mekimeki' provides exactly the right amount of dynamic energy and positive imagery.

めきめき in 30 Sekunden

  • Means 'rapidly' or 'noticeably' improving/growing.
  • Specifically used for positive progress or healthy recovery.
  • A mimetic word (gitaigo) that sounds like 'cracking' growth.
  • Often pairs with verbs like 'joutatsu suru' (to improve).

The Japanese language is renowned for its rich tapestry of onomatopoeic and mimetic words, known as gitaigo (words that describe states or conditions). Among these, めきめき (Mekimeki) stands out as a powerful adverb used to describe a state of rapid, remarkable, and highly visible improvement or growth. When you use this word, you aren't just saying that something is getting better; you are emphasizing that the progress is so fast and significant that it is impossible to ignore. It captures the 'sound' of something growing so quickly that it might almost be cracking or bursting through its previous limits.

Core Concept
The essence of 'mekimeki' is visual progress. It is most commonly applied to skills, physical growth, or recovery from illness. Imagine a plant that was a tiny sprout yesterday but is suddenly a foot tall today—that is the 'mekimeki' effect. In a human context, it describes a student who couldn't speak a word of Japanese last month but is now holding complex conversations.
Visual Imagery
Etymologically, the sound 'meki' is thought to relate to the sound of wood splintering or breaking under pressure. In the context of growth, this suggests a force so strong that it breaks through barriers. When a child grows 'mekimeki,' it's as if you can see them getting taller right before your eyes, almost hearing the 'cracking' of their growth spurt.
Positive Connotation
Crucially, 'mekimeki' is almost exclusively used for positive developments. You wouldn't use it to describe a debt increasing rapidly or a disease worsening (for those, you might use 'dondon' or 'kyuugeki-ni'). It is a word of praise, encouragement, and wonder at someone's dedication and the resulting success.

練習のおかげで、彼のテニスはめきめきと上達した。(Thanks to practice, his tennis skills improved remarkably.)

休み明け、弟の背がめきめき伸びていて驚いた。(I was surprised that my younger brother's height had grown noticeably after the break.)

新しい薬を飲み始めてから、体力がめきめき回復してきた。(Since I started taking the new medicine, my physical strength has been recovering rapidly.)

その若手俳優は、ドラマ出演を重ねるごとにめきめきと頭角を現した。(That young actor noticeably distinguished himself with each successive drama appearance.)

冬の間に、庭の木がめきめきと太くなった。(During the winter, the trees in the garden grew noticeably thicker.)

In summary, 'mekimeki' is your go-to word when you want to express awe or significant recognition of someone's hard work paying off. It is a vibrant, energetic word that paints a picture of dynamic progress. Whether you are talking about a startup company's revenue, a student's grades, or a plant's health, 'mekimeki' captures the excitement of seeing something thrive and expand at an accelerated pace. It is a word that celebrates growth and the visible results of effort.

Using めきめき (Mekimeki) correctly requires understanding its grammatical placement and the specific verbs it naturally pairs with. As an adverb, it typically modifies verbs that describe a change in state, growth, or improvement. It is rarely used with static verbs or verbs that describe a completed action without a process of growth.

Common Verb Pairings
The most common verbs associated with 'mekimeki' are:
1. 上達する (Joutatsu suru) - To improve in a skill.
2. 伸びる (Nobiru) - To grow, stretch, or increase.
3. 回復する (Kaifuku suru) - To recover (health/economy).
4. 頭角を現す (Toukaku o arawasu) - To distinguish oneself/stand out.
5. 成長する (Seichou suru) - To grow up/develop.
Sentence Structure
The standard pattern is: [Subject] が めきめき (と) [Verb].
Example: 彼は めきめきと 実力を つけた (He remarkably built up his ability). The inclusion of 'to' (と) makes the adverbial phrase more distinct and is very common in written or slightly more formal spoken Japanese.

その選手は、コーチを変えてからめきめきと力をつけた。(That athlete remarkably gained strength/skill after changing coaches.)

病後の経過が良く、父の食欲がめきめき出てきた。(The recovery after the illness is going well, and my father's appetite has remarkably returned.)

留学してから、彼女の英語力はめきめき上達した。(Since studying abroad, her English proficiency has improved noticeably.)

In professional settings, 'mekimeki' can be used to describe the rapid growth of a business or the development of a junior employee. It conveys a sense of optimism. When reporting on a project, saying 'Sales are growing mekimeki' (売上がめきめき伸びている) implies that the growth is healthy and exciting. It is also frequently found in sports journalism to describe a rookie who is quickly becoming a star player. By mastering this word, you can express complex observations of progress with a single, evocative term.

Understanding the social context of めきめき (Mekimeki) helps you use it naturally. This isn't just a textbook word; it's a living part of Japanese conversation, particularly in environments focused on growth, education, and health. You will encounter it in diverse settings from the doctor's office to the sports field.

In the Classroom
Teachers often use 'mekimeki' during parent-teacher conferences or when giving feedback to students. 'You've improved remarkably!' (めきめき上達しましたね!) is a high compliment that acknowledges not just the current state, but the steep trajectory of the student's learning curve. It is a powerful motivator.
Sports and Media
Sports commentators love 'mekimeki.' When a young player joins the professional leagues and starts performing beyond expectations, they are said to be 'mekimeki to toukaku o arawasu' (noticeably distinguishing themselves). It captures the dynamic energy of a rising star.
Medical and Health Contexts
Doctors or family members use it to describe a patient who is bouncing back quickly from surgery or a long illness. It suggests a return of vitality and strength that is visible in the patient's face and movements.

「最近、日本語がめきめき上手になったね!」(Your Japanese has improved remarkably lately!)

「あの会社、新製品が大ヒットしてめきめき成長してるよ。」(That company is growing remarkably because their new product is a big hit.)

You might also see 'mekimeki' in manga or anime, often during training montages. When a protagonist undergoes intense training and their power level spikes, the narrator or other characters will use 'mekimeki' to describe the transformation. It adds a sense of 'oomph' to the narrative. In summary, 'mekimeki' is a word of observation and celebration. It is used when the observer is genuinely impressed by the speed and quality of change, making it a very positive and encouraging word to have in your vocabulary.

While めきめき (Mekimeki) is a versatile word, English speakers often encounter a few common pitfalls when trying to integrate it into their Japanese. Because it is an onomatopoeic word, its nuances are specific and tied to visual perception and positive growth.

Mistake 1: Using it for Negative Situations
The biggest mistake is using 'mekimeki' for rapid negative changes. If a company is going bankrupt quickly, you cannot say they are failing 'mekimeki.' 'Mekimeki' implies a 'blooming' or 'strengthening.' For negative rapid changes, use どんどん (dondon) or 急速に (kyuusoku ni).
Mistake 2: Confusing with 'Dondon'
While both mean 'rapidly,' どんどん focuses on the steady, rhythmic pace of an action (like a drum beat). めきめき focuses on the visible result of the progress. Use 'mekimeki' when you want to emphasize how much better something has become, rather than just how fast the process is moving.
Mistake 3: Over-reliance on 'To'
While 'mekimeki to' is correct, some learners think 'to' is mandatory. It isn't. In casual conversation, 'mekimeki' alone is often more natural. However, in writing, 'to' is preferred. Using 'to' in a very casual chat might sound a bit stiff or overly dramatic.

Incorrect: 借金がめきめき増えている。(My debt is increasing remarkably.)
Correct: 借金がどんどん増えている。(My debt is steadily increasing.)

Another subtle mistake is using it for 'instant' changes. 'Mekimeki' describes a process of growth over a period of time (even if that period is short). It is not used for a sudden explosion or a single moment of change. It implies a trajectory. For example, you wouldn't use it for a light turning on or a balloon popping. It must involve a development of state, like a skill being honed or a body growing stronger. By keeping these nuances in mind, you can avoid the common 'gitaigo' traps and sound much more like a native speaker.

Japanese has several adverbs that overlap with めきめき (Mekimeki). Choosing the right one depends on whether you want to emphasize speed, force, or the continuous nature of the change. Here is a breakdown of the most common alternatives.

Mekimeki vs. Gungun (ぐんぐん)
Gungun emphasizes powerful, forceful, and steady movement. While 'mekimeki' is about visible improvement in quality or skill, 'gungun' is often used for physical pulling, pushing, or rapid physical advancement (like a boat moving through water). If a runner is pulling ahead of the pack, they are moving 'gungun.'
Mekimeki vs. Dondon (どんどん)
Dondon is the most general word for 'rapidly' or 'one after another.' It doesn't have the 'positive' requirement that 'mekimeki' has. You can use 'dondon' for chores, for spending money, or for eating. 'Mekimeki' is more specialized for growth and improvement.
Mekimeki vs. Zuzun (ずんずん)
Zuzun implies a steady, heavy, and unstoppable progress. It is often used for walking purposefully or for a project moving forward without hesitation. It lacks the 'blossoming' nuance of 'mekimeki.'

比較例:
1. 英語がめきめき上達した (English improved remarkably - focus on quality).
2. 英語をどんどん話した (Spoke English rapidly/continuously - focus on action).
3. 船が波をわけてぐんぐん進む (The ship moves powerfully through the waves - focus on force).

When in doubt, if you are praising someone's progress, 'mekimeki' is usually the most impactful and natural choice. It carries a sense of 'I see how much effort you've put in, and it's really showing.' Other words like 'kyuugeki-ni' (suddenly/sharply) are more clinical and less expressive. By understanding these subtle differences, you can choose the adverb that perfectly fits the 'vibe' of the situation you are describing.

How Formal Is It?

Wusstest du?

In old Japanese, 'meki' was used to describe the sound of a bow being drawn or wood snapping. It wasn't until later that it became a word for positive growth!

Aussprachehilfe

UK /me.ki.me.ki/
US /mɛ.ki.mɛ.ki/
Flat pitch accent (Heiban), meaning the pitch stays relatively level after an initial slight rise.
Reimt sich auf
teki-teki geki-geki reki-reki seki-seki deki-deki heki-heki beki-beki peki-peki
Häufige Fehler
  • Pronouncing 'me' as 'may' (long vowel).
  • Pronouncing 'ki' as 'kee' (too long).
  • Adding stress to one specific syllable (Japanese is mora-timed).
  • Confusing with 'maki-maki' (rolling).
  • Making the 'k' sound too breathy.

Schwierigkeitsgrad

Lesen 2/5

Easy to read as it's usually in Hiragana, but understanding the nuance takes time.

Schreiben 3/5

Easy to write, but requires knowing which verbs it collocates with.

Sprechen 3/5

Requires correct pitch accent and timing to sound natural.

Hören 2/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in conversation.

Was du als Nächstes lernen solltest

Voraussetzungen

上達する (Joutatsu suru) 伸びる (Nobiru) 元気 (Genki) 速い (Hayai) 見える (Mieru)

Als Nächstes lernen

ぐんぐん (Gungun) どんどん (Dondon) めきりと (Mekiri-to) 著しい (Ichijirushii) 飛躍的 (Hiyakuteki)

Fortgeschritten

頭角を現す (Toukaku o arawasu) 洗練される (Senren sareru) 円熟味 (Enjukumi) 台頭する (Taitou suru) 払拭する (Fusshoku suru)

Wichtige Grammatik

Adverbial use of onomatopoeia

めきめき(と)上達する。

The particle 'to' for emphasis in adverbs

めきめきと伸びる。

Verb 'naru' for change of state

めきめき上手になる。

Potential form for ability

めきめき話せるようになる。

Transitive vs Intransitive growth

背が伸びる (Intransitive) vs 腕を上げる (Transitive).

Beispiele nach Niveau

1

にほんごが めきめき じょうずになります。

Your Japanese will improve remarkably.

Simple present tense with adverb.

2

はなが めきめき のびています。

The flowers are growing remarkably.

Present progressive tense.

3

かれは めきめき せが たかくなりました。

He grew remarkably tall.

Past tense with an i-adjective.

4

めきめき よくなっていますね。

It's getting remarkably better, isn't it?

Using 'ne' for confirmation.

5

べんきょうして、めきめき わかります。

I study and understand remarkably more.

Connecting clauses with the te-form.

6

あかちゃんが めきめき おおきくなります。

The baby is growing remarkably big.

Focus on natural growth.

7

テニスが めきめき うまくなりました。

I got remarkably better at tennis.

Mekimeki modifying 'umaku naru'.

8

めきめき!すごいですね。

Remarkable! That's amazing.

Used as an exclamation.

1

練習すれば、めきめき上達しますよ。

If you practice, you will improve remarkably.

Conditional 'ba' form.

2

弟はめきめき背が伸びました。

My younger brother grew remarkably tall.

Past tense completion.

3

彼はめきめきと力をつけています。

He is remarkably gaining strength.

Using 'to' for emphasis.

4

病気が治って、めきめき元気になった。

The illness was cured, and I became remarkably energetic.

Compound sentence with 'te' form.

5

新しい趣味で、めきめき友達が増えた。

With my new hobby, my friends increased remarkably.

Mekimeki used for quantity increase.

6

この町はめきめき変わっています。

This town is changing remarkably.

Describing environmental change.

7

料理がめきめき上手になりましたね。

You've become remarkably good at cooking, haven't you?

Complimentary 'ne'.

8

めきめきと成績が上がりました。

My grades went up remarkably.

Modifying the verb 'agaru'.

1

コーチの指導で、チームの実力はめきめきと向上した。

Under the coach's guidance, the team's ability improved remarkably.

Using 'koujou suru' (improve/uplift).

2

彼は入社一年目でめきめきと頭角を現した。

He distinguished himself remarkably in his first year at the company.

Idiom: 'toukaku o arawasu'.

3

景気が回復し、企業の利益がめきめき伸びている。

The economy is recovering, and corporate profits are growing remarkably.

Economic context.

4

手術の後、祖父の体力はめきめき回復していった。

After the surgery, my grandfather's physical strength recovered remarkably.

V-te iku (continuing change).

5

彼女は留学中に、めきめきと異文化への理解を深めた。

During her study abroad, she remarkably deepened her understanding of other cultures.

Modifying 'fukameru' (deepen).

6

この植物は、肥料をあげるとめきめき大きくなる。

This plant grows remarkably large when you give it fertilizer.

Conditional 'to' for natural consequence.

7

毎日走ることで、彼の持久力はめきめきついた。

By running every day, his endurance built up remarkably.

Noun + ga tsuku (to gain/acquire).

8

SNSのフォロワーがめきめき増えて驚いている。

I'm surprised that my SNS followers are increasing remarkably.

Expressing surprise with 'te-iru'.

1

新興国の経済は、この十年間でめきめきと発展を遂げた。

The economies of emerging nations have achieved remarkable development over the last decade.

Formal verb 'hatten o togeru'.

2

厳しい特訓に耐え、彼はめきめきと腕を上げた。

Enduring harsh special training, he remarkably improved his skills.

Idiom: 'ude o ageru' (improve skill).

3

その若手研究者は、画期的な発見によってめきめきと評価を高めた。

That young researcher remarkably raised their reputation through a breakthrough discovery.

Abstract growth (reputation).

4

市場のニーズを捉えたことで、その製品のシェアはめきめき拡大した。

By capturing market needs, that product's market share expanded remarkably.

Business terminology 'shiea' (share).

5

リハビリテーションの成果により、歩行能力がめきめき改善された。

Due to the results of rehabilitation, walking ability was remarkably improved.

Passive voice 'kaizen sareta'.

6

彼女の書く文章は、多読によってめきめきと洗練されてきた。

The sentences she writes have become remarkably refined through extensive reading.

V-te kuru (change coming to the present).

7

伝統的な技術を学び、彼はめきめきと職人としての自覚を持った。

Learning traditional techniques, he remarkably developed a sense of being a craftsman.

Psychological growth.

8

適切な投資により、その地方都市はめきめきと活気を取り戻した。

Through appropriate investment, that regional city remarkably regained its vitality.

Idiom: 'kakki o torimodosu'.

1

独自の経営戦略が功を奏し、その企業はめきめきと業界内での地位を確立した。

Its unique management strategy paid off, and the company remarkably established its position within the industry.

Advanced phrase 'kou o soushi' (be successful).

2

彼は古典文学の素養を深めることで、めきめきと表現の幅を広げていった。

By deepening his knowledge of classical literature, he remarkably broadened the range of his expression.

Metaphorical growth of 'range'.

3

民主化運動の進展に伴い、市民の政治意識はめきめきと高まっていった。

With the progress of the democratization movement, citizens' political awareness heightened remarkably.

Sociopolitical context.

4

そのバイオリニストは、名師との出会いを機にめきめきと才能を開花させた。

That violinist remarkably blossomed her talent, triggered by meeting a master teacher.

Metaphor: 'sainou o kaika saseru'.

5

最新のAI技術の導入により、生産効率はめきめきと向上の一途をたどっている。

With the introduction of the latest AI technology, production efficiency is remarkably continuing to improve.

Phrase 'ichizu o tadoru' (to continue in one direction).

6

幼少期からの英才教育により、彼女はめきめきと多言語を習得していった。

Due to gifted education from early childhood, she remarkably mastered multiple languages.

Complex adverbial phrase.

7

環境保護活動への関心が高まり、エコ関連の市場がめきめきと台頭してきた。

Interest in environmental protection activities has increased, and the eco-related market has remarkably emerged.

Verb 'taitou suru' (to emerge/rise).

8

厳しい批評にさらされながらも、彼の作品はめきめきと深みを増していった。

Despite being exposed to harsh criticism, his works remarkably gained depth.

Concessive 'nagara mo' (while/despite).

1

地政学的な変動の渦中にあって、その小国はめきめきと外交的なプレゼンスを強めている。

Amidst geopolitical fluctuations, that small nation is remarkably strengthening its diplomatic presence.

High-level political vocabulary.

2

彼は、挫折を糧にすることで、めきめきと人間的な円熟味を増していったようだ。

It seems he remarkably increased his human maturity by using setbacks as nourishment.

Metaphorical 'enjukumi' (mellowness/maturity).

3

そのスタートアップは、破壊的イノベーションを武器に、めきめきと既存の市場秩序を塗り替えた。

Using disruptive innovation as a weapon, that startup remarkably rewrote the existing market order.

Idiom: 'chitsujo o nurikaeru'.

4

科学技術の粋を集めた新プロジェクトは、めきめきと具体的な成果を上げつつある。

The new project, which gathers the best of science and technology, is remarkably producing concrete results.

Phrase 'sui o atsumeta' (gathering the best).

5

その思想家は、独自の論理を展開することで、めきめきと学界での発言力を強めていった。

That thinker remarkably strengthened their influential voice in academia by developing unique logic.

Abstract power growth.

6

過疎化に悩んでいた村が、アートによる村おこしでめきめきと活力を取り戻す様は圧巻だ。

The way the village, which had suffered from depopulation, remarkably regained its vitality through art-based revitalization is a masterpiece.

Noun phrase 'sama wa akkan da'.

7

彼女の演技は、舞台を踏むたびにめきめきと凄みを増し、観客を圧倒した。

Every time she took the stage, her acting remarkably gained an intimidating intensity, overwhelming the audience.

Nuanced word 'sugomi' (weird/intimidating power).

8

教育制度の抜本的な改革により、子供たちの論理的思考力はめきめきと培われていった。

Through fundamental reform of the education system, children's logical thinking skills were remarkably cultivated.

Passive 'tsuchikawarete itta'.

Häufige Kollokationen

めきめき上達する
めきめき伸びる
めきめき回復する
めきめき頭角を現す
めきめき力をつける
めきめき良くなる
めきめき成長する
めきめき腕を上げる
めきめき太くなる
めきめき改善される

Häufige Phrasen

めきめきと上達する

— To improve remarkably in a skill. Used when progress is very visible.

彼はめきめきと日本語が上達した。

めきめき背が伸びる

— To grow taller noticeably. Often used for children's growth spurts.

夏休みの間にめきめき背が伸びたね。

めきめき元気になる

— To recover one's health rapidly. Used when someone looks much better.

退院してからめきめき元気になった。

めきめき頭角を現す

— To remarkably distinguish oneself. Used for rising stars in any field.

彼は若手の中でめきめき頭角を現している。

めきめき力をつける

— To gain strength or ability remarkably. Used in sports or training.

新チームはめきめき力をつけてきた。

めきめき腕を上げる

— To remarkably improve one's skill/craft. Often used for cooking or arts.

彼女はめきめき料理の腕を上げた。

めきめき良くなる

— To get remarkably better. A general phrase for any positive change.

景気がめきめき良くなっている。

めきめき成長する

— To grow or develop remarkably. Used for children, plants, or companies.

そのスタートアップはめきめき成長した。

めきめきと実力をつける

— To remarkably build up true ability. Focuses on the accumulation of skill.

彼は独学でめきめきと実力をつけた。

めきめき評価が上がる

— One's reputation or evaluation rises remarkably.

彼の誠実な仕事ぶりで、めきめき評価が上がった。

Wird oft verwechselt mit

めきめき vs どんどん

Dondon is about steady pace, while Mekimeki is about visible quality improvement.

めきめき vs ぐんぐん

Gungun is more about physical force or steady pulling ahead.

めきめき vs めきりと

Mekiri-to is similar but often used for more sudden, sharp changes like weather.

Redewendungen & Ausdrücke

"頭角を現す"

— To distinguish oneself or stand out from the crowd. Often modified by 'mekimeki'.

彼はめきめきと頭角を現してきた。

Neutral/Formal
"腕を上げる"

— To improve one's skill. Frequently paired with 'mekimeki'.

テニスの腕をめきめき上げた。

Neutral
"実力をつける"

— To acquire true ability/competence.

猛練習してめきめき実力をつけた。

Neutral
"活気を取り戻す"

— To regain vitality or energy.

商店街がめきめき活気を取り戻した。

Neutral
"芽が出る"

— Literally 'to sprout,' figuratively 'to show signs of success.'

彼の努力がめきめきと芽を出し始めた。

Informal
"波に乗る"

— To be on a roll or catch a wave of success.

会社はめきめきと波に乗っている。

Informal
"頭一つ抜ける"

— To be a head above the rest.

彼は同期の中でめきめきと頭一つ抜けた存在になった。

Neutral
"目を見張る"

— To be wide-eyed with surprise (at progress).

彼女のめきめきとした上達には目を見張るものがある。

Neutral
"拍車がかかる"

— To be spurred on or accelerated.

新技術により、成長にめきめきと拍車がかかった。

Formal
"日の目を見る"

— To see the light of day (to finally be recognized).

彼の才能がめきめきと日の目を見ることになった。

Neutral

Leicht verwechselbar

めきめき vs どんどん (Dondon)

Both mean 'rapidly.'

Dondon is neutral and focuses on the continuity of action. Mekimeki is positive and focuses on the result of growth.

Dondon: どんどん食べる (Eating rapidly). Mekimeki: めきめき上達する (Improving remarkably).

めきめき vs ぐんぐん (Gungun)

Both describe fast growth.

Gungun feels more like a steady, forceful push. Mekimeki feels like a 'blossoming' or 'bursting' improvement.

Gungun: ぐんぐん進む (Moving forward powerfully). Mekimeki: めきめき伸びる (Growing tall remarkably).

めきめき vs ばりばり (Baribari)

Both are used for work/skill.

Baribari describes working hard and energetically (the process). Mekimeki describes the resulting improvement.

Baribari: ばりばり働く (Working energetically). Mekimeki: めきめき実力をつける (Gaining skill remarkably).

めきめき vs すくすく (Sukusuku)

Both used for growth.

Sukusuku is specifically for children or plants growing healthily and steadily. Mekimeki is faster and more dramatic.

Sukusuku: すくすく育つ (Growing up healthily). Mekimeki: めきめき背が伸びる (Growing tall remarkably fast).

めきめき vs いきなり (Ikinari)

Both imply speed.

Ikinari means 'suddenly' without warning. Mekimeki implies a process of rapid improvement over a short time.

Ikinari: いきなり雨が降った (It suddenly rained). Mekimeki: めきめき上手になった (Improved remarkably).

Satzmuster

A2

[Noun] が めきめき 上手になりました。

料理がめきめき上手になりました。

B1

[Noun] は [Time] で めきめきと [Verb]。

彼は一ヶ月でめきめきと実力をつけた。

B1

[Verb-te] から、めきめき [Verb]。

練習を始めてから、めきめき上達した。

B2

[Noun] の [Noun] は めきめきと [Verb-progressive]。

この街の景気はめきめきと回復している。

B2

めきめきと 頭角を 現す。

彼は若手の中でめきめきと頭角を現した。

C1

[Noun] に伴い、[Noun] が めきめきと [Verb]。

投資に伴い、生産性がめきめきと向上した。

C1

[Noun] を機に、めきめきと [Verb]。

留学を機に、めきめきと語学力が伸びた。

C2

めきめきと [Noun] を 増していく。

彼の演技はめきめきと凄みを増していく。

Wortfamilie

Verwandt

めきりと (Mekiri-to - noticeably/markedly, slightly more formal)
めきめきする (Rarely used as a verb, mostly adverbial)
めきっ (Meki - the sound of one crack)
めきめき感 (The feeling of rapid growth)
めきめき期 (A period of rapid growth)

So verwendest du es

frequency

Common in daily speech, sports, and business reporting.

Häufige Fehler
  • Using it for negative rapid change. どんどん悪くなる (Dondon waruku naru)

    Mekimeki is inherently positive. You can't use it for things getting worse.

  • Confusing with 'maki-maki'. めきめき (Mekimeki)

    'Maki-maki' refers to rolling things up. Don't confuse the 'e' and 'a' sounds.

  • Using it for instant changes. 急に (Kyuu ni) / 突然 (Totsuzen)

    Mekimeki implies a process of growth, not a single sudden moment.

  • Thinking 'to' is required. めきめき上達する (Both are fine)

    Learners often think they must always say 'mekimeki to,' but the 'to' is optional and often dropped in casual speech.

  • Using it for physical speed (running fast). ぐんぐん進む / どんどん走る

    Mekimeki is about growth/improvement, not just moving fast in space.

Tipps

Think Visual

Use 'mekimeki' when you can actually *see* the difference in someone's ability or size compared to before.

The Ultimate Praise

If you want to make a Japanese person feel great about their progress, say 'Mekimeki joutatsu shimashita ne!' It's a very high compliment.

Pairing is Key

Memorize 'mekimeki' together with 'joutatsu suru' (improve) and 'nobiru' (grow). They are inseparable best friends.

No Sad Mekimeki

Never use this word for getting sick, losing weight (unless it's a positive fitness goal), or losing money.

Listen for 'To'

When you hear 'mekimeki to,' the speaker is being more descriptive and emphatic. It adds a nice rhythm.

Business Growth

In a professional setting, use it to describe sales (uriage) or market share (shiea) expanding.

Manga Style

In your head, imagine the 'mekimeki' sound effect in big letters behind a character who just got stronger.

Wood Sound

Remember the 'cracking' wood sound to help you remember the 'bursting' growth meaning.

Read Sports News

Sports news is the best place to see 'mekimeki' used in the wild. Look for articles about 'rookie' players.

Equal Beats

Japanese syllables are all the same length. Say 'me-ki-me-ki' with four equal, steady beats.

Einprägen

Eselsbrücke

Think of a 'Mek-i' (Mecha-Improvement) that happens 'Mek-i' (Mecha-Quickly). The 'me' stands for 'Me' (myself) and 'ki' for 'Ki' (energy/spirit) growing twice!

Visuelle Assoziation

Imagine a bamboo sprout 'cracking' through the ground and shooting up 5 feet in one second. That 'cracking' sound is 'meki-meki'!

Word Web

Growth Skill Improvement Visible Rapid Positive Recovery Vigor

Herausforderung

Try to use 'mekimeki' to describe a skill you are currently learning. Write three sentences about your progress using this word today.

Wortherkunft

Originates from the onomatopoeic sound of wood or something hard cracking (meki-meki). This physical sound was metaphorically applied to the 'cracking' or 'bursting' growth of plants and eventually to human skills.

Ursprüngliche Bedeutung: The sound of something solid splintering or breaking under pressure.

Japanese (Onomatopoeia/Mimetic)

Kultureller Kontext

Always ensure you use it for positive growth. Using it for something negative like 'debt' can sound sarcastic or insensitive.

The English equivalent 'remarkably' or 'visibly' is more formal. 'Mekimeki' is more visceral and common in daily speech.

Weekly Shonen Jump: Often used to describe protagonists' power-ups. Sports Manga (like Slam Dunk): Used when rookies learn new moves. Health drink commercials: Often promise to make you recover 'mekimeki'.

Im Alltag üben

Kontexte aus dem Alltag

Education/Learning

  • 成績がめきめき上がる
  • 理解がめきめき深まる
  • 単語をめきめき覚える
  • 発音がめきめき良くなる

Health/Fitness

  • 体力がめきめきつく
  • 筋肉がめきめきつく
  • 顔色がめきめき良くなる
  • 怪我がめきめき治る

Business

  • 売上がめきめき伸びる
  • シェアをめきめき拡大する
  • 知名度がめきめき上がる
  • 技術がめきめき進歩する

Children/Growth

  • 背がめきめき伸びる
  • 言葉をめきめき覚える
  • 知能がめきめき発達する
  • 元気にめきめき育つ

Sports

  • 実力がめきめき上がる
  • 記録をめきめき更新する
  • 技術をめきめき磨く
  • チームがめきめき強くなる

Gesprächseinstiege

"最近、日本語がめきめき上達しましたね!どんな勉強をしているんですか? (Your Japanese has improved remarkably lately! What kind of studying are you doing?)"

"あの新人、めきめき頭角を現していると思いませんか? (Don't you think that rookie is remarkably distinguishing themselves?)"

"入院していた田中さん、めきめき元気になっているそうですよ。 (I heard Mr. Tanaka, who was hospitalized, is recovering remarkably.)"

"この一ヶ月で、彼のピアノの腕がめきめき上がって驚きました。 (I was surprised that his piano skills improved remarkably in this one month.)"

"最近のAI技術はめきめき進歩していて、ついていくのが大変ですね。 (Recent AI technology is progressing remarkably, it's hard to keep up, isn't it?)"

Tagebuch-Impulse

この一年で、自分がめきめき上達したと思うことは何ですか? (What is something you think you've remarkably improved at in this past year?)

めきめき成長している人を見て、どう感じますか? (How do you feel when you see someone who is growing remarkably?)

もし何かの才能がめきめき伸びるとしたら、何の才能がいいですか? (If you could have any talent grow remarkably, what talent would you want?)

最近、身の回りでめきめき変わったと思うことはありますか? (Is there anything around you that you think has changed remarkably lately?)

めきめき実力をつけるために、どのような努力が必要だと思いますか? (What kind of effort do you think is necessary to remarkably build up one's ability?)

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

Generally, no. 'Mekimeki' has a positive, vital nuance. If you use it for something negative like 'losing money,' it will sound very strange or sarcastic. For negative rapid changes, use 'dondon' or 'kyuugeki-ni'.

Yes, it is often used in business to describe positive growth in sales or an employee's skills. Adding 'to' (めきめきと) makes it sound slightly more professional.

'Jojo-ni' means 'gradually' or 'step by step.' 'Mekimeki' is much faster and more dramatic. Use 'jojo-ni' for slow changes and 'mekimeki' for rapid, visible ones.

Usually not. For weather changes like it getting 'noticeably' colder, 'mekiri-to' (めきりと) is much more common. 'Mekimeki' is reserved for growth and improvement.

No, like most onomatopoeic words, it is almost always written in Hiragana.

No, it describes a process of change over time, even if that time is short. It's not for instantaneous actions.

In Japanese script, there is no hyphen. It is just 'めきめき'.

No, it can be about plants, companies, economies, or even the 'depth' of a story. As long as it's positive growth.

No, it's a standard mimetic adverb (gitaigo) used by people of all ages.

The 'ki' is short and crisp. Don't stretch it out like 'kee'. Think of the 'ki' in 'kick'.

Teste dich selbst 180 Fragen

writing

Write a sentence about your Japanese improvement using 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a child growing tall using 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a business growing using 'めきめきと'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use the idiom '頭角を現す' with 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe someone recovering from illness using 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a compliment to a friend who is getting better at guitar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a town's revitalization using 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about scientific progress using 'めきめき'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'めきめき' to describe a plant in your garden.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Explain why you are surprised at someone's grades.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a sports team getting stronger.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a researcher's reputation rising.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a student mastering many languages.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Use 'めきめき' to describe someone's maturity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a startup's market presence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about a violinist's talent blossoming.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an athlete's endurance building up.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe an actor's performance gaining intensity.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Write a sentence about your vocabulary growing.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
writing

Describe a country's diplomatic presence strengthening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My Japanese improved remarkably' in Japanese.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compliment a child: 'You grew remarkably tall!'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Tell a patient: 'You've recovered remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The company is growing remarkably' formally.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Encourage a student: 'If you practice, you'll improve remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Discuss a rookie: 'He is remarkably distinguishing himself.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'My grades went up remarkably' to a friend.

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Comment on the economy: 'The economy is recovering remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Compliment a chef: 'Your cooking skills improved remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The plant grew remarkably large.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'His endurance built up remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The town regained its vitality remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Her English improved remarkably during her stay.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Technology is progressing remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The team is getting remarkably stronger.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Her talent blossomed remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The city's reputation rose remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'Children's logical thinking was cultivated remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'His acting gained intensity remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
speaking

Say 'The market share expanded remarkably.'

Read this aloud:

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめき上達した'. What happened?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '背がめきめき伸びた'. What changed?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '体力がめきめき回復した'. How is the person?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと頭角を現す'. What kind of person is this?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '売上がめきめき伸びる'. Is the business doing well?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '腕がめきめき上がった'. What improved?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと実力をつけた'. Did they work hard?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '活気がめきめき戻った'. What is the atmosphere like?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '評価がめきめき上がった'. What do people think of them?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと洗練された'. What happened to the quality?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '才能がめきめき開花した'. What happened to their talent?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと発展を遂げた'. What did they achieve?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと凄みを増した'. How did the intensity change?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: '地位をめきめき確立した'. What did they secure?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
listening

Listen to the phrase: 'めきめきと培われた'. What happened to the skill?

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:
Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort:

/ 180 correct

Perfect score!

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!