めきめき
When you want to say something is improving or growing very quickly and noticeably, you can use the Japanese adverb めきめき (mekimeki). Imagine a plant that sprouts and then gets much taller every day – that's めきめき! Or if you're studying Japanese and suddenly you can understand much more than before, you are improving めきめき.
It’s often used with verbs like 上達する (jōtatsu suru) meaning 'to improve,' or 成長する (seichō suru) meaning 'to grow.' It emphasizes that the progress is clear and easy to see. So, if you hear someone say someone's skills are improving めきめき, it means they're getting much better, fast!
When you want to express that something is changing or progressing quickly and noticeably, you can use the adverb めきめき (mekimeki). Think of it like someone getting better at something very fast, or a plant growing quite rapidly. It often implies a positive and significant change.
For example, if you're learning Japanese and feel like you're improving a lot, you could say your Japanese is improving めきめき. It's a great word to describe rapid progress or growth that is easy to see.
When you want to express rapid and noticeable progress or improvement in Japanese, めきめき is the perfect adverb to use. It often implies a significant and evident advancement, like someone's skills improving visibly over a short period. Think of it as 'remarkably' or 'swiftly' in a context of positive development. You'll frequently hear it used to describe things like a child growing quickly, or someone's language abilities getting much better.
めきめき in 30 Sekunden
- adverb
- rapid improvement
- noticeable growth
Alright, let's talk about the word めきめき. This isn't just a word you'll find in textbooks; it's used a lot in everyday Japanese conversation, especially when people are talking about noticeable progress or improvement. You'll hear it in various contexts, from the workplace to school, and even in news reports. Understanding how it's used naturally will really level up your Japanese.
§ At Work: Describing Team or Individual Growth
In a professional setting, めきめき is often used to commend someone's rapid development or a team's quick improvement in skills or performance. It's a positive word that highlights visible progress.
- DEFINITION
- Rapidly; noticeably (improving, growing)
彼は入社以来、めきめきと頭角を現している。
Hint: Since joining the company, he has been rapidly showing his talent.
チームの生産性がめきめき上がっている。
Hint: The team's productivity is noticeably increasing.
§ At School: Academic and Skill Development
In a school environment, めきめき is perfect for talking about a student's rapid academic progress or how quickly someone is mastering a new skill. It emphasizes the visible and significant nature of their learning.
日本語のリスニング力がめきめき上達している。
Hint: My Japanese listening skills are rapidly improving.
彼はスポーツでめきめきと実力をつけている。
Hint: He is noticeably gaining strength in sports.
§ In the News: Economic and Social Trends
While less common than in personal or professional contexts, めきめき can also appear in news reports when describing rapid and noticeable changes in economic indicators, social trends, or technological advancements. It's generally used when the change is clearly observable and significant.
新興国の経済がめきめきと成長している。
Hint: The economies of emerging countries are rapidly growing.
再生可能エネルギーの導入がめきめきと進んでいる。
Hint: The adoption of renewable energy is noticeably progressing.
As you can see, めきめき is a versatile adverb that adds a layer of intensity and visibility to progress. Pay attention to how native speakers use it, and you'll soon be incorporating it naturally into your own Japanese conversations. Keep up the good work, and your Japanese will be improving めきめき!
How Formal Is It?
"日本語の能力がめきめきと上達しました。 (My Japanese ability improved noticeably.)"
"子供はめきめき背が伸びています。 (The child is growing rapidly.)"
"彼、めきめき強くなってるよ。 (He's getting noticeably stronger.)"
"めきめき大きくなあれ! (Grow big and strong! / Grow rapidly!)"
Wusstest du?
This word shifted from a sound of physical breakage to represent rapid, significant improvement, often implying a 'breaking through' a previous state or limit.
Wichtige Grammatik
Can be used with verbs that express change or growth (e.g., 上達する (jōtatsu suru - to improve), 成長する (seichō suru - to grow)).
日本語がめきめき上達しました。(Nihongo ga mekimeki jōtatsu shimashita. - My Japanese improved rapidly.)
Often emphasizes a noticeable or significant change.
彼はめきめき力をつけました。(Kare wa mekimeki chikara o tsukemashita. - He noticeably gained strength.)
It's an adverb, so it directly modifies a verb.
彼女はめきめききれいになった。(Kanojo wa mekimeki kirei ni natta. - She rapidly became beautiful.)
Typically describes a positive change.
会社の業績がめきめき伸びている。(Kaisha no gyōseki ga mekimeki nobite iru. - The company's performance is rapidly growing.)
Generally used in more formal or written contexts, though it can appear in spoken language.
子どもたちはめきめき背が伸びた。(Kodomotachi wa mekimeki se ga nobita. - The children rapidly grew taller.)
Beispiele nach Niveau
彼女の日本語はめきめき上達している。
Her Japanese is improving rapidly.
彼は新しい仕事でめきめき頭角を現した。
He rapidly distinguished himself in his new job.
この会社はめきめきと成長している。
This company is growing noticeably.
彼のギターの腕はめきめき上がった。
His guitar skills improved rapidly.
めきめきと力をつけ、彼はチームのエースになった。
Gaining strength noticeably, he became the team's ace.
この植物は日当たりが良い場所でめきめき育つ。
This plant grows rapidly in a sunny spot.
彼女は練習のおかげでめきめきと速くなった。
She became noticeably faster thanks to practice.
子供たちは新しい環境にめきめきと適応している。
The children are adapting rapidly to the new environment.
彼女の日本語はめきめき上達している。
Her Japanese is improving rapidly.
めきめきと力をつけて、彼はチームのエースになった。
He rapidly gained strength and became the team's ace.
この会社はここ数年でめきめきと成長した。
This company has grown noticeably in the last few years.
彼がめきめき頭角を現してきた。
He rapidly distinguished himself (came to the fore).
新しい薬のおかげで、患者の容態はめきめき回復した。
Thanks to the new medicine, the patient's condition recovered rapidly.
トレーニングの成果で、選手のスタミナがめきめき向上した。
As a result of training, the athlete's stamina improved noticeably.
めきめきと技術を習得し、彼はすぐに一人前の職人になった。
He rapidly acquired the skills and soon became a full-fledged craftsman.
その植物は日当たりの良い場所でめきめきと枝を伸ばしている。
That plant is rapidly extending its branches in the sunny spot.
Häufige Kollokationen
Häufige Phrasen
彼の日本語はめきめき上達している。
His Japanese is improving rapidly.
子どもたちはめきめき背が伸びた。
The children grew noticeably taller.
彼女はめきめき実力をつけている。
She is rapidly gaining ability.
練習のおかげで、めきめき腕が上がった。
Thanks to practice, my skills improved rapidly.
その会社はめきめきと頭角を現してきた。
That company has rapidly come to the forefront.
病状がめきめき回復した。
The illness recovered quickly.
この町はめきめき発展している。
This town is developing rapidly.
その歌手はめきめき人気が出た。
That singer rapidly became popular.
最近、めきめき売上が伸びています。
Recently, sales are growing rapidly.
彼女のスタイルはめきめき変わった。
Her style changed noticeably.
So verwendest du es
Use めきめき to describe clear and significant progress or growth. It's often used with verbs like 上達する (joutatsu suru - to improve), 成長する (seichou suru - to grow), or 腕を上げる (ude wo ageru - to improve one's skill). It emphasizes that the improvement is not just happening, but is easily observable and often quite fast.
A common mistake is using めきめき for general speed without the nuance of improvement or noticeable change. For instance, you wouldn't say 「彼はめきめき走った」 (Kare wa mekimeki hashitta - He ran rapidly) because it lacks the improvement aspect. For simple 'rapidly' or 'quickly' in that context, words like 早く (hayaku) or 速く (hayaku) are more appropriate. Another mistake is using it for things that aren't living or don't inherently 'improve' or 'grow' in a noticeable way, like 「機械がめきめき動いた」 (Kikai ga mekimeki ugoita - The machine moved rapidly). Stick to contexts where there's a clear, observable betterment or development.
Wortherkunft
Sound-symbolic (onomatopoeic)
Ursprüngliche Bedeutung: The sound of something creaking or breaking (like wood)
JapaneseKultureller Kontext
When someone is praised for <i>mekimeki</i> improvement, it's often a recognition of dedicated effort leading to observable progress. It's a positive and encouraging term, frequently used in educational or skill-development contexts to highlight someone's upward trajectory.
Teste dich selbst 96 Fragen
Choose the correct hiragana for 'cat'.
ねこ (neko) means 'cat' in Japanese.
How do you say 'hello' in Japanese (general greeting)?
こんにちは (konnichiwa) is a common general greeting meaning 'hello' or 'good afternoon'.
What is the Japanese word for 'thank you'?
ありがとう (arigatou) means 'thank you'.
The Japanese word for 'yes' is 'いいえ (iie)'.
いいえ (iie) means 'no'. The Japanese word for 'yes' is はい (hai).
The number 'one' in Japanese is 'いち (ichi)'.
いち (ichi) is indeed the Japanese word for 'one'.
Japanese people usually bow as a form of greeting.
Bowing is a common and respectful form of greeting and showing gratitude in Japanese culture.
Greeting
Gratitude
Farewell
Read this aloud:
おはようございます。
Focus: ohayou gozaimasu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
すみません。
Focus: sumimasen
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
おねがいします。
Focus: onegaishimasu
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女は日本語が___ 上手になりました。
めきめき is used to describe noticeable and rapid improvement or growth. 'とても' means 'very', 'いつも' means 'always', and 'たぶん' means 'maybe'.
この植物は雨のおかげで___ 育っています。
めきめき is suitable here to describe the rapid growth of a plant. 'ゆっくり' means 'slowly', 'ぜんぜん' means 'not at all', and 'あまり' means 'not much'.
彼は毎日練習して、サッカーが___ 強くなりました。
めきめき fits the context of someone becoming noticeably stronger through daily practice. 'ちょっと' means 'a little', 'もしもし' is used for answering the phone, and 'いろいろ' means 'various'.
新しいプロジェクトのおかげで、会社の業績が___ 伸びています。
めきめき is appropriate to describe rapid and noticeable improvement in company performance. '時々' means 'sometimes', 'もう一度' means 'one more time', and 'あとで' means 'later'.
彼女の絵の技術は、この一年で___ 上達しました。
めきめき is used here to show a significant and quick improvement in art skills over a year. 'いつも' means 'always', 'たいてい' means 'usually', and 'まさか' means 'no way' or 'impossible'.
最近、彼の自信が___ 増しているのがわかります。
めきめき expresses the clear and rapid increase in his confidence. 'たぶん' means 'maybe', 'たとえば' means 'for example', and 'もちろん' means 'of course'.
Choose the sentence where めきめき is used correctly.
めきめき is used to describe rapid and noticeable improvement or growth. Option A, 'He became noticeably good at Japanese,' fits this meaning.
Which of these situations best describes 'めきめき'?
めきめき implies rapid and noticeable progress or change. A plant growing quickly fits this description well.
What is the most similar meaning to めきめき?
どんどん also expresses rapid and continuous progress, similar to めきめき.
「彼女はめきめき本を読みました。」 means 'She read a book quickly and noticeably.'
めきめき describes improvement or growth, not simply doing an action quickly. While reading a book quickly is possible, めきめき doesn't typically apply to the act of reading itself in this way. It's more about the skill or knowledge gained.
You can use めきめき to say someone's Japanese speaking skills are getting much better.
めきめき is perfectly suited for describing noticeable and rapid improvement in skills like speaking a language.
「この料理はめきめき美味しいです。」 is a natural way to say 'This food is noticeably delicious.'
めきめき is for growth or improvement, not for describing inherent qualities like deliciousness. You would use other adverbs to express that something is very or noticeably delicious.
The speaker is talking about their Japanese improvement.
Someone's grades are improving.
Observation about a baby's growth.
Read this aloud:
私はめきめき日本語が上手になりたいです。
Focus: めきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
毎日練習すれば、めきめき良くなります。
Focus: めきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼女の英語はめきめき上達しました。
Focus: めきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Choose the sentence where 「めきめき」 is used correctly.
「めきめき」 is used to describe rapid and noticeable improvement or growth. Option A means 'His Japanese is rapidly improving.'
Which of these situations best describes the use of 「めきめき」?
「めきめき」 describes rapid, noticeable improvement or growth. A child growing taller very quickly fits this meaning.
Select the most appropriate synonym for 「めきめき」 in the context of improvement.
「どんどん」 (rapidly, continuously) is the closest synonym to 「めきめき」 when talking about progress or improvement. 「ゆっくり」 means slowly, 「こっそり」 means secretly, and 「やっと」 means finally.
You can use 「めきめき」 to describe something that is getting worse rapidly.
「めきめき」 specifically implies a positive rapid change, like improvement or growth, not deterioration.
「めきめき」 can be used when talking about someone's skill getting much better in a short time.
This is a perfect scenario for using 「めきめき」, as it means 'rapidly' or 'noticeably' improving.
If a plant is growing slowly, you would use 「めきめき」 to describe its growth.
「めきめき」 implies rapid and noticeable growth or improvement, not slow growth.
Someone's Japanese skills are improving rapidly.
He quickly showed his talent after joining the company.
A child is growing rapidly in height.
Read this aloud:
めきめき
Focus: Emphasis on the 'me' and 'ki' sounds.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
めきめきと
Focus: Pronounce 'to' clearly after 'mekimeki'.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
日本語がめきめき上達する
Focus: Focus on the flow from 'mekimeki' to 'jōtatsu suru'.
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've been studying Japanese for a few months. Describe your progress using めきめき.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は日本語の勉強を始めてから、めきめきと上達しています。特に会話力がめきめき伸びています。
Your friend started a new job and is quickly learning new skills. Write a short message congratulating them and using めきめき.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新しい仕事、おめでとう!めきめきと新しいことを覚えていてすごいね。
Describe a plant in your garden that has grown very quickly. Use めきめき.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
庭のトマトの木が、この数日でめきめきと育ちました。
What is the main idea of this passage?
Read this passage:
彼はサッカーを始めてから、めきめきと実力を上げています。毎日練習を欠かさず、チームの中でも重要な選手になりました。
What is the main idea of this passage?
The passage states 'めきめきと実力を上げています' (rapidly improving his skills), which is the core message.
The passage states 'めきめきと実力を上げています' (rapidly improving his skills), which is the core message.
What caused the company's rapid sales growth?
Read this passage:
この会社は新しい技術を導入したおかげで、売上がめきめきと伸びています。来年にはさらに大きな成長が期待されています。
What caused the company's rapid sales growth?
The passage says '新しい技術を導入したおかげで' (thanks to introducing new technology), linking it to the sales growth.
The passage says '新しい技術を導入したおかげで' (thanks to introducing new technology), linking it to the sales growth.
How has the child's skill with the new game changed?
Read this passage:
子供は新しいゲームを始めてから、めきめきと操作がうまくなりました。もう私よりもずっと上手です。
How has the child's skill with the new game changed?
The phrase 'めきめきと操作がうまくなりました' clearly indicates rapid improvement in handling the game.
The phrase 'めきめきと操作がうまくなりました' clearly indicates rapid improvement in handling the game.
This sentence means 'His Japanese is improving rapidly.' 'めきめき' describes the rapid and noticeable improvement.
This sentence means 'She is noticeably improving her cooking skills.' 'めきめき' shows the significant progress.
This means 'The new employee is growing rapidly, isn't he/she?' 'めきめき' highlights the quick and evident growth.
彼女の日本語は、日本での生活を通じて___上達しました。
「めきめき」は、目に見えて速く上達する様子を表します。
新しいプロジェクトが始まってから、彼のリーダーシップスキルが___向上した。
「めきめき」は、能力が急速に、そしてはっきりと向上する様子を表現する際に使われます。
トレーニングを始めてから、体力が___ついてきた。
「めきめき」は、体力やスキルが目に見えて向上する状況に適しています。
この1年で、会社の業績は___伸びている。
業績が急速に、そして明らかに成長している状況に「めきめき」が使われます。
彼は留学後、英語力が___上達し、皆を驚かせた。
語学力の急速な向上を表現するのに「めきめき」はぴったりの言葉です。
新しいソフトウェアのおかげで、作業効率が___上がった。
作業効率が目に見えて向上した状況を表す際に「めきめき」が適切です。
Choose the sentence where 「めきめき」 is used correctly.
「めきめき」 describes rapid and noticeable improvement or growth. Option 1 (彼の日本語がめきめき上達している - His Japanese is improving rapidly/noticeably) fits this meaning perfectly. The other options are incorrect because 'rain falling rapidly' uses different adverbs, 'a sound being heard rapidly' or 'eating rapidly' also use other adverbs.
Which sentence best expresses rapid progress?
「めきめき」 emphasizes significant and evident progress. Option 1 (彼の成績はめきめき伸びた - His grades improved rapidly/noticeably) accurately conveys this. The other options do not relate to improvement or growth.
Select the most appropriate sentence using 「めきめき」.
「めきめき」 is used to describe a noticeable increase in skill or ability. Option 1 (彼女はめきめきと歌が上手になった - She became noticeably better at singing) demonstrates this usage correctly. The other options describe actions that don't imply growth or improvement.
You can use 「めきめき」 to describe a sudden, loud sound.
「めきめき」 specifically describes rapid and noticeable improvement or growth, not sudden, loud sounds. For sounds, other adverbs like 'がたんと' or 'ドシンと' would be more appropriate.
「めきめき」 can be used when someone's health is improving dramatically.
Yes, 「めきめき」 is suitable for describing dramatic or noticeable improvement in health. For example, 「病気がめきめき回復している」 (His illness is recovering rapidly/noticeably).
「めきめき」 can be used to describe a building that is growing taller very quickly.
Yes, 「めきめき」 can be used to describe something growing or developing rapidly and noticeably, such as a building becoming taller. For example, 「ビルがめきめきと高くなっている」 (The building is becoming noticeably taller).
Listen for how 'めきめき' describes the improvement in his Japanese.
Pay attention to how 'めきめき' is used to talk about the company's growth.
Listen for 'めきめき' to understand the speed of his piano skill improvement.
Read this aloud:
彼女の英語力がめきめき伸びています。
Focus: めきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
このプロジェクトのおかげで、私たちのチームワークがめきめき向上しました。
Focus: チームワークがめきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新しいトレーニングプログラムで、彼の運動能力がめきめきと向上している。
Focus: 運動能力がめきめき
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
彼女は日本語が___上達している。
「めきめき」は、目に見えて速く上達する様子を表します。
この会社は去年から業績を___伸ばしている。
「めきめき」は、業績が目覚ましく向上している状況に合います。
最近、彼の筋肉が___ついてきた。
「めきめき」は、筋肉が顕著に発達している様子を表すのに適切です。
「めきめき」は、物事がゆっくりと進行する様子を表す。
「めきめき」は、物事が急速に、そして目に見えて進行する様子を表します。
庭の植物が日に日にめきめき成長している。
「めきめき」は植物が目に見えて速く成長する様子に合います。
彼女はめきめきと病状が悪化した。
「めきめき」はポジティブな変化に対して使われることが多く、病状の悪化には不自然です。
Listen for how 'めきめき' describes the progress of his Japanese.
Pay attention to how 'めきめき' characterizes the company's growth.
Listen for 'めきめき' to understand the speed of her artistic improvement.
Read this aloud:
この数ヶ月で、彼のビジネスはめきめきと規模を拡大しました。
Focus: めきめき (me-ki-me-ki)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
新入社員たちはめきめきと仕事に慣れて、チームに貢献しています。
Focus: めきめきと (me-ki-me-ki to)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼の成績はめきめきと伸び、奨学金をもらえるまでになりました。
Focus: めきめきと伸び (me-ki-me-ki to no-bi)
Du hast gesagt:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You've been studying Japanese diligently. Describe how your understanding of complex grammar points has めきめき improved. Use at least two different C1 level grammar patterns in your response.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この数ヶ月間、日本語の勉強に没頭したおかげで、以前は全く理解できなかった複雑な文法パターンもめきめきと理解できるようになりました。特に、〜ずにはいられないや〜といったらないといった表現も、今では自然に使いこなせるほどに成長しました。
Imagine a new startup company. Write a short paragraph about how their business performance is めきめき improving due to their innovative strategies. Include vocabulary related to business or economics.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新規事業の立ち上げからわずか半年で、そのベンチャー企業の業績はめきめきと向上しています。市場のニーズを的確に捉えた革新的な戦略が功を奏し、売上高も利益率も目覚ましい勢いで伸びています。
Describe a friend or acquaintance who has めきめき improved in a particular skill or hobby. What kind of effort did they put in? Use at least one complex sentence structure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の友人の田中さんは、最近始めたプログラミングのスキルがめきめきと上達しています。仕事が終わってからも毎日欠かさず数時間は学習に費やしているだけでなく、自ら進んで最新技術を学ぶなど、その熱心さには目を見張るものがあります。
この文章が示唆しているAIの進歩における主な課題は何ですか?
Read this passage:
近年のテクノロジーの進化は目覚ましく、AIの性能はめきめきと向上している。特に、自然言語処理の分野では、以前は不可能とされていた複雑なタスクもこなせるようになり、その応用範囲は日々拡大している。しかし、その急速な発展には、倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている。
この文章が示唆しているAIの進歩における主な課題は何ですか?
文章の最後に「倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている」と明記されています。
文章の最後に「倫理的な問題や雇用への影響など、新たな課題も伴っている」と明記されています。
この選手が実力を取り戻せた主な要因は何だと述べられていますか?
Read this passage:
あるスポーツ選手は、怪我からの復帰後、めきめきと実力を取り戻し、周囲を驚かせた。彼の毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にしたと言えるだろう。来シーズンの活躍が今から期待される。
この選手が実力を取り戻せた主な要因は何だと述べられていますか?
文章中に「毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にした」と書かれています。
文章中に「毎日の厳しいトレーニングと、諦めない精神力が、この驚異的な回復を可能にした」と書かれています。
彼女の日本語能力が向上した理由として、最も適切でないものはどれですか?
Read this passage:
留学を始めて半年が経ち、彼女の日本語能力はめきめきと向上している。当初は日常会話にも苦労していたが、今では複雑なディスカッションにも臆することなく参加し、自分の意見を明確に表現できるようになった。この成長は、彼女の積極的な学習姿勢と、現地での実践の積み重ねの賜物だろう。
彼女の日本語能力が向上した理由として、最も適切でないものはどれですか?
文章中には、積極的な学習姿勢や現地での実践の積み重ねについて触れられていますが、特別な才能については言及されていません。
文章中には、積極的な学習姿勢や現地での実践の積み重ねについて触れられていますが、特別な才能については言及されていません。
彼の日本語は___上達している。
「めきめき」は、目に見えて速く進歩する様子を表します。
新入社員は短期間で___と成長し、今ではチームの中心的存在だ。
「めきめき」は、著しい成長や進歩を表現する際に用いられます。
彼女の絵の腕前は、練習を重ねるごとに___上達していった。
「めきめき」は、努力によって技能が急速に向上する様子を指します。
「めきめき」は、体調が悪い時に使う表現である。
「めきめき」は、進歩や成長が著しい様子を表す言葉であり、体調不良とは関連がありません。
「めきめき」は、物事がゆっくりと進む様子を表す。
「めきめき」は、物事が目に見えて速く、顕著に進む様子を表します。
彼のビジネスは、新しい戦略のおかげで最近めきめきと業績を伸ばしている。
この文脈では「めきめき」がビジネスの業績が急速に向上していることを適切に表しています。
/ 96 correct
Perfect score!
Summary
Use めきめき when you want to emphasize fast and clear progress.
- adverb
- rapid improvement
- noticeable growth
Verwandte Inhalte
Mehr nature Wörter
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.