Slips occur when friction is low, leading to unintended movement or falls.
Palavra em 30 segundos
- To slip or slide unintentionally.
- Often leads to falling or dropping.
- Used physically and sometimes figuratively.
Overview
「滑る」は、表面の摩擦が少なくなることによって、意図せず体が動いてしまう、または安定性を失って転んでしまう状況を表す動詞です。物理的な現象だけでなく、比喩的な意味でも使われることがあります。B1レベルの学習者にとっては、日常生活での様々な場面で遭遇する可能性のある基本的な動詞の一つです。
【物・体が滑る】地面、床、氷、油などで足が滑る。「氷の上で足が滑る」「床が濡れていて滑りやすかった」のように、物理的な滑りやすさを説明する際に使います。また、手から物が滑り落ちる場合にも使われます。「指輪が手から滑り落ちた」
【滑って転ぶ・落ちる】滑ることによって、転倒したり、落下したりする結果を表します。「雪道で滑って転んだ」「階段を滑り落ちて怪我をした」
【比喩的な意味】調子に乗って軽率な言動をする、または、本調子でない状態を表す場合にも使われます。「彼は最近調子に乗って、発言が滑っている」「試合でなかなかシュートが滑らない」※比喩的な意味はやや高度な用法です。
比喩:スピーチやプレゼンテーションでの失敗、調子が出ない時。「彼のジョークは観客に滑ってしまった(受けなかった)」
「転ぶ」は、足を踏み外したり、つまずいたりして、地面に倒れることを直接的に表します。「滑る」は転ぶ原因の一つとなる現象ですが、「転ぶ」自体は結果を表す言葉です。「滑って転んだ」のように、「滑る」と組み合わせて使われることが多いです。
「ずれる」は、本来あるべき位置から少し動く、または予定や見込みと異なって進むことを指します。例えば、「眼鏡がずれる」「計画がずれる」のように使います。「滑る」のように転倒や落下を伴う意味合いは通常ありません。
「落ちる」は、高いところから低いところへ移動すること全般を指します。落下する原因は様々で、「滑る」ことも「落ちる」原因の一つになり得ます。「階段を滑り落ちる」のように、「滑る」と組み合わせて使うことで、滑った結果として落ちることを明確に示します。
Exemplos
凍った道は滑りやすいので、歩くときは注意してください。
everydayThe frozen road is slippery, so please be careful when walking.
油をこぼした床は大変滑りやすくなっていた。
everydayThe floor where oil had been spilled had become very slippery.
彼はスケートボードから滑り落ちた。
informalHe slid off the skateboard.
そのコメディアンのジョークは観客に滑ってしまった。
informalThe comedian's joke fell flat with the audience.
Colocações comuns
Frases Comuns
滑りやすい
slippery
滑って転んだ
slipped and fell
道が滑る
the road is slippery
Frequentemente confundido com
'Zureru' means to shift slightly out of place or deviate from a plan, without necessarily involving a loss of balance or falling. 'Suberu' specifically refers to slipping due to lack of friction, often leading to a fall.
'Korobu' means to fall down, often due to tripping or stumbling. 'Suberu' describes the action of slipping which can be a cause for 'korobu', but 'korobu' focuses on the result of falling.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
The verb '滑る' (suberu) is commonly used to describe physical slipping, especially on surfaces like ice, wet floors, or oil. It can also be used figuratively to mean something fails to land well, like a joke. Pay attention to the context to understand whether it's a literal or figurative meaning.
Erros comuns
Learners might confuse 'suberu' (to slip) with 'korobu' (to fall down). Remember that slipping is often the cause, and falling is the result. Also, be careful when using the figurative meaning; it's primarily used for jokes or performances not being well-received.
Tips
Watch out for slippery surfaces!
Be mindful of surfaces like ice, wet floors, or oil, as they can cause you to slip. Use phrases like 「滑りやすいので注意してください」 (Please be careful, it's slippery).
Falling hazard warning
The verb '滑る' often implies a risk of falling. Pay attention to contexts where it's used, especially concerning safety.
Winter safety in Japan
In Japan, especially during winter, warnings about slippery roads due to snow and ice are very common. People often say 「滑らないように気をつけてください」 (Be careful not to slip).
Origem da palavra
The word 'suberu' (滑る) has ancient origins, likely related to the idea of smooth, unimpeded movement. Its kanji character '滑' itself depicts something smooth or slippery.
Contexto cultural
In Japan, especially during winter, awareness of 'suberu' (slipping) is high due to frequent snow and ice. Public announcements and signs often warn pedestrians and drivers about slippery conditions. The figurative use, especially for jokes 'suberu', is also very common in everyday conversation and media.
Dica de memorização
Imagine trying to walk on a banana peel – your feet 'slip' (滑る) and you might fall!
Perguntas frequentes
4 perguntas「滑る」は、表面が滑りやすくて足が意図せず動いてしまう現象そのものを指します。「転ぶ」は、その結果として地面に倒れてしまうことです。「滑って転んだ」のように、原因と結果で組み合わせて使われることが多いです。
主に、氷や濡れた床、油などで足が滑るときに使われます。また、手から物が滑り落ちる場合や、比喩的に調子に乗って失敗するような状況でも使われます。
比喩的な意味では、話が面白くない、受けない、または、調子に乗って軽率な言動をして失敗する、といった状況を指します。例えば、「彼のジョークは滑った」のように使います。
はい、多くの場合、危険な状況を示唆します。特に、凍結した道や濡れた床、階段などで「滑る」ことは、転倒や怪我につながる可能性があるため、注意が必要です。
Teste-se
雨の日は、濡れた路面で車が______やすいので、運転には十分注意が必要です。
濡れた路面は摩擦が少なくなるため、車が滑りやすくなります。他の選択肢は文脈に合いません。
「彼は氷の上で滑って転んだ。」
「滑る」はto slip、「転ぶ」はto fallなので、この文は氷の上で滑って転んだ状況を表しています。
足が / 氷の上で / 滑って / 危なかった
「氷の上で」が場所を示し、「足が滑って」が原因、「危なかった」が結果や状況を表すのが最も自然な語順です。
Pontuação: /3
Summary
Slips occur when friction is low, leading to unintended movement or falls.
- To slip or slide unintentionally.
- Often leads to falling or dropping.
- Used physically and sometimes figuratively.
Watch out for slippery surfaces!
Be mindful of surfaces like ice, wet floors, or oil, as they can cause you to slip. Use phrases like 「滑りやすいので注意してください」 (Please be careful, it's slippery).
Falling hazard warning
The verb '滑る' often implies a risk of falling. Pay attention to contexts where it's used, especially concerning safety.
Winter safety in Japan
In Japan, especially during winter, warnings about slippery roads due to snow and ice are very common. People often say 「滑らないように気をつけてください」 (Be careful not to slip).
Exemplos
4 de 4凍った道は滑りやすいので、歩くときは注意してください。
The frozen road is slippery, so please be careful when walking.
油をこぼした床は大変滑りやすくなっていた。
The floor where oil had been spilled had become very slippery.
彼はスケートボードから滑り落ちた。
He slid off the skateboard.
そのコメディアンのジョークは観客に滑ってしまった。
The comedian's joke fell flat with the audience.
Related Content
Esta palavra em outros idiomas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de nature
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.