駅前
Expressões idiomáticas
"駅前広場 (えきまえひろば)"
Station square
駅前広場で待ち合わせしましょう。
neutral"駅前留学 (えきまえりゅうがく)"
Studying abroad near a station (often refers to language schools located conveniently near stations)
彼女は駅前留学で英語を学んでいます。
neutral"駅前商店街 (えきまえしょうてんがい)"
Shopping street in front of the station
駅前商店街には色々な店があります。
neutral"駅前バス停 (えきまえばすてい)"
Bus stop in front of the station
駅前バス停からバスに乗ります。
neutral"駅前通り (えきまえどおり)"
Street in front of the station
駅前通りをまっすぐ行ってください。
neutral"駅前交番 (えきまえこうばん)"
Police box in front of the station
道に迷ったら駅前交番で聞きましょう。
neutral"駅前タクシー乗り場 (えきまえたくしーのりば)"
Taxi stand in front of the station
駅前タクシー乗り場でタクシーを拾います。
neutral"駅前に住む (えきまえにすむ)"
To live in front of the station (implying convenience)
彼は駅前に住んでいるので通勤が楽です。
neutral"駅前で飲む (えきまえでのむ)"
To drink in front of the station (often implies at a bar/restaurant near the station)
仕事の後、駅前で一杯飲みました。
neutral"駅前で会う (えきまえであう)"
To meet in front of the station
明日、駅前で会いましょう。
neutralDicas
Understanding 駅前 (ekimae)
駅前 (ekimae) literally combines 駅 (eki), meaning station, and 前 (mae), meaning front or before. So, it means 'in front of the station'.
Common usage
This is a very common phrase you'll hear and see in Japan. It refers to the area directly outside the train station, often a bustling commercial district.
Directional context
While 前 (mae) generally means 'front', when combined with a location like 駅 (eki), it implies the area immediately surrounding the main entrance of the station.
Don't confuse with 駅の中 (eki no naka)
駅前 (ekimae) is outside the station, not inside. 駅の中 (eki no naka) would mean inside the station.
Japanese station areas
In Japan, the area in front of the station (駅前) is usually a hub for shopping, restaurants, hotels, and transportation. It's often the most lively part of a town.
Building blocks of words
Learning these individual kanji (駅 and 前) will help you understand many other Japanese words. Focus on recognizing these components.
Practice with locations
Try forming phrases like 学校前 (gakkou-mae - in front of the school) or 家の前 (ie no mae - in front of the house) to solidify your understanding of 前.
駅ビル (eki-biru)
Often, there's a large building connected to the station called an 駅ビル (eki-biru), or station building, which is part of the 駅前 area.
Listen for it
When listening to Japanese conversations or announcements, pay attention to when you hear 駅前. It's a very common landmark descriptor.
Visual association
Next time you see a picture or video of a Japanese train station, try to identify the 駅前 area. This visual reinforcement will help your memory.
Pratique na vida real
Contextos reais
Meeting friends at the station.
- 駅前で会おう。(Ekimae de aou.) - Let's meet in front of the station.
- 駅前で待ってるね。(Ekimae de matteru ne.) - I'll be waiting in front of the station.
- 駅前のカフェに行こう。(Ekimae no kafe ni ikou.) - Let's go to the cafe in front of the station.
Looking for a specific type of shop near the station.
- 駅前にコンビニはありますか?(Ekimae ni konbini wa arimasu ka?) - Is there a convenience store in front of the station?
- 駅前に本屋があります。(Ekimae ni honya ga arimasu.) - There's a bookstore in front of the station.
- 駅前で美味しいレストランを探しています。(Ekimae de oishii resutoran o sagashite imasu.) - I'm looking for a good restaurant in front of the station.
Describing where a building or place is located.
- 私の学校は駅前です。(Watashi no gakkou wa ekimae desu.) - My school is in front of the station.
- あのビルは駅前にあります。(Ano biru wa ekimae ni arimasu.) - That building is in front of the station.
- 駅前の広場でイベントがあります。(Ekimae no hiroba de ibento ga arimasu.) - There's an event at the plaza in front of the station.
Giving directions to someone.
- 駅前まで歩いてください。(Ekimae made aruite kudasai.) - Please walk to in front of the station.
- 駅前を右に曲がってください。(Ekimae o migi ni magatte kudasai.) - Please turn right in front of the station.
- 駅前からバスに乗れます。(Ekimae kara basu ni noremasu.) - You can take a bus from in front of the station.
Talking about the general area around a station.
- この駅前は賑やかです。(Kono ekimae wa nigiyaka desu.) - This station area is lively.
- 駅前はいつも人が多いです。(Ekimae wa itsumo hito ga ooi desu.) - There are always a lot of people in front of the station.
- 駅前開発が進んでいます。(Ekimae kaihatsu ga susunde imasu.) - Station front development is progressing.
Iniciadores de conversa
"駅前で待ち合わせはどうですか?(Ekimae de machiawase wa dou desu ka?) - How about meeting in front of the station?"
"駅前によく行きますか?(Ekimae ni yoku ikimasu ka?) - Do you often go to the station front?"
"あなたの家の近くの駅前はどんな感じですか?(Anata no ie no chikaku no ekimae wa donna kanji desu ka?) - What's the area in front of the station near your house like?"
"駅前で何かおすすめのお店はありますか?(Ekimae de nanika osusume no omise wa arimasu ka?) - Do you have any recommended shops in front of the station?"
"初めての駅前で困ったことはありますか?(Hajimete no ekimae de komatta koto wa arimasu ka?) - Have you ever had trouble in front of a station you visited for the first time?"
Temas para diário
今日、駅前で何をしましたか?(Kyou, ekimae de nani o shimashita ka?) - What did you do in front of the station today?
あなたの好きな駅前の景色はどんなものですか?(Anata no suki na ekimae no keshiki wa donna mono desu ka?) - What kind of station front scenery do you like?
もしあなたが駅前に店を出すとしたら、どんな店にしますか?(Moshi anata ga ekimae ni mise o dasu to shitara, donna mise ni shimasu ka?) - If you were to open a shop in front of the station, what kind of shop would it be?
駅前で起こった面白い出来事を書いてみましょう。(Ekimae de okotta omoshiroi dekigoto o kaite mimashou.) - Let's write about an interesting event that happened in front of the station.
駅前の発展についてどう思いますか?(Ekimae no hatten ni tsuite dou omoimasu ka?) - What do you think about the development of station fronts?
Teste-se 18 perguntas
You are meeting a friend in front of the station. How would you tell them where you are waiting?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私は駅前で待っています。
Describe a common activity or business you would find in front of a station in Japan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅前にはたくさんの店やレストランがあります。私はよく駅前のカフェでコーヒーを飲みます。
Imagine you are giving directions to a taxi driver. You want to go to the hotel that is in front of the station. How would you say it?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
駅前のホテルまでお願いします。
Where is the convenience store located?
Read this passage:
A: すみません、この近くにコンビニはありますか? B: はい、駅前にありますよ。歩いて2分ぐらいです。 A: ありがとうございます!
Where is the convenience store located?
B says '駅前にありますよ' which means 'It's in front of the station.'
B says '駅前にありますよ' which means 'It's in front of the station.'
What does the person do every morning?
Read this passage:
私は毎日、駅前のパン屋さんで朝ごはんを買います。そのパン屋さんは朝早くから開いています。
What does the person do every morning?
The passage states '私は毎日、駅前のパン屋さんで朝ごはんを買います。' which means 'Every day, I buy breakfast at the bakery in front of the station.'
The passage states '私は毎日、駅前のパン屋さんで朝ごはんを買います。' which means 'Every day, I buy breakfast at the bakery in front of the station.'
What event is happening this weekend?
Read this passage:
今週末、駅前で夏祭りがあります。たくさんの人が来るでしょう。
What event is happening this weekend?
The sentence '今週末、駅前で夏祭りがあります' translates to 'This weekend, there will be a summer festival in front of the station.'
The sentence '今週末、駅前で夏祭りがあります' translates to 'This weekend, there will be a summer festival in front of the station.'
This means 'This is in front of the station.' 'ここ' (koko) means 'here', 'は' (wa) is a topic particle, '駅前' (ekimae) means 'in front of the station', and 'です' (desu) is the polite copula.
This translates to 'Let's meet in front of the station.' '駅前' (ekimae) is 'in front of the station', 'で' (de) indicates the location of an action, and '会いましょう' (aimashou) is the volitional form of 'to meet'.
This means 'There is a bank in front of the station.' '駅前' (ekimae) is 'in front of the station', 'に' (ni) indicates existence or location, '銀行' (ginkou) means 'bank', and 'あります' (arimasu) means 'there is/are' (for inanimate objects).
Choose the correct Japanese word for 'in front of the station'.
駅前 (ekimae) directly translates to 'in front of the station'. 駅中 (ekinaka) means 'inside the station', 駅後 (ekigo) would mean 'behind the station', and 駅横 (ekiyoko) means 'beside the station'.
Which sentence correctly uses 駅前 to describe a meeting place?
The sentence '私たちは駅前で会います。' (Watashitachi wa ekimae de aimasu.) means 'We will meet in front of the station.' This is the most natural way to express meeting at this location.
If you are looking for a restaurant 'in front of the station', which phrase would you use?
駅前のレストラン (ekimae no resutoran) means 'a restaurant in front of the station'. The particle の (no) is used to connect 駅前 (ekimae) to レストラン (resutoran).
The phrase '駅前' refers to a location inside the train station.
駅前 (ekimae) specifically means 'in front of the station', not inside it.
You can use '駅前' to describe a busy area often found near train stations.
The area in front of a train station (駅前) is often a busy commercial district with shops, restaurants, and other facilities, so it's accurate to describe it as a busy area.
If someone says '駅前で待っています' (Ekimae de matteimasu), it means they are waiting behind the station.
'駅前で待っています' (Ekimae de matteimasu) means 'I am waiting in front of the station.'
/ 18 correct
Perfect score!
Understanding 駅前 (ekimae)
駅前 (ekimae) literally combines 駅 (eki), meaning station, and 前 (mae), meaning front or before. So, it means 'in front of the station'.
Common usage
This is a very common phrase you'll hear and see in Japan. It refers to the area directly outside the train station, often a bustling commercial district.
Directional context
While 前 (mae) generally means 'front', when combined with a location like 駅 (eki), it implies the area immediately surrounding the main entrance of the station.
Don't confuse with 駅の中 (eki no naka)
駅前 (ekimae) is outside the station, not inside. 駅の中 (eki no naka) would mean inside the station.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de travel
くらい/ぐらい
B1Particle indicating extent, degree, or 'about/approximately'.
宿泊
B1The act of staying overnight in a place, such as a hotel or guest house. Essential for IELTS General Task 1 letters regarding travel complaints or bookings.
入場料
B1The fee paid to enter a place.
入場券
B1A ticket allowing entry to an event or place.
冒険
B1Adventure; an exciting or unusual experience.
手頃
B1Reasonable in price or size; affordable, suitable.
〜の後に
B1After (a noun or event).
〜の後で
B1After (time or place), behind.
飛行場
A2Airport.
航空会社
B1Airline company.