弱さ
弱さ em 30 segundos
- A noun meaning weakness or fragility, derived from the adjective 'yowai' (weak).
- Used to describe physical, emotional, or structural lack of strength.
- Commonly paired with verbs like 'mitomeru' (admit) or 'miseru' (show).
- Essential for discussing personal growth, sports, and technical vulnerabilities.
The Japanese word 弱さ (yowasa) is a noun that translates most directly to "weakness," "fragility," or "feebleness." It is formed by taking the i-adjective yowai (weak) and replacing the final 'i' with the suffix -sa. In Japanese grammar, the suffix -sa is used to transform adjectives into nouns that represent a measurable degree or a general state of being. Therefore, while yowai describes a person or object as being weak, yowasa refers to the abstract concept of that weakness itself. This distinction is crucial for learners to grasp because it allows for the discussion of weakness as an internal quality, a physical property, or a psychological state.
- Abstract Quality
- When referring to human character, 弱さ often describes emotional vulnerability or a lack of mental fortitude. It is frequently used in literature and self-help contexts to discuss the human condition.
In a physical context, 弱さ can describe the lack of strength in a material, a structure, or a physical body. For instance, an engineer might discuss the yowasa of a specific alloy under high pressure, or a doctor might remark on the yowasa of a patient's immune system. Unlike the English word "weakness," which sometimes implies a specific flaw (often translated as yowami), yowasa is more about the overall state or degree of being weak. It is a neutral term that can be used clinically, scientifically, or emotionally depending on the surrounding vocabulary.
自分の弱さを認めることは、本当の強さへの第一歩です。(Jibun no yowasa wo mitomeru koto wa, hontou no tsuyosa e no daiippo desu.)
Admitting one's own weakness is the first step toward true strength.
Culturally, the concept of 弱さ has evolved in Japan. Historically, showing weakness was often discouraged in samurai-influenced stoicism. However, in modern Japanese society, particularly in psychological and artistic circles, there is an increasing emphasis on accepting one's yowasa as a form of authenticity. This shift is mirrored in popular media, where protagonists often struggle with their internal yowasa before finding the resolve to move forward. It is a word that carries significant weight in discussions about mental health, personal growth, and interpersonal relationships.
- Physical Fragility
- In technical fields, this word describes the low resistance or durability of materials. It is the opposite of kyoudo (strength/intensity).
When you use 弱さ, you are often looking at the totality of a state. For example, if you say "the weakness of the yen" in a financial context, you would use en-yasu (cheap yen), but if you are describing the inherent instability or "weakness" of a market structure, yowasa might be applicable to describe the lack of resilience. It is a versatile noun that bridges the gap between the tangible and the intangible, making it an essential part of the B1 vocabulary repertoire.
この建物の構造的な弱さが地震で明らかになった。(Kono tatemono no kouzouteki na yowasa ga jishin de akiraka ni natta.)
The structural weakness of this building was revealed by the earthquake.
- Interpersonal Usage
- Using this word in a relationship context often implies a deep level of trust, as in 'showing one's weakness to someone' (dareka ni yowasa wo miseru).
In summary, 弱さ is a powerful noun that encapsulates everything from the physical fragility of a glass vase to the complex emotional vulnerability of a human being. Understanding its formation from the adjective yowai and its role as a noun of degree will help you use it accurately in a variety of intermediate-level conversations and written texts.
Using 弱さ (yowasa) correctly requires an understanding of how nouns function in Japanese sentence patterns, particularly those involving possession, description, and action. Because it is a noun, it is frequently preceded by the particle の (no) when linked to another noun, or it can be modified by adjectives. Let's explore the most common grammatical structures that involve this word.
- Noun + の + 弱さ
- This is the standard way to attribute weakness to a specific subject. For example, kokoro no yowasa (weakness of heart/mind) or karada no yowasa (weakness of the body).
One of the most common verbs paired with 弱さ is miseru (to show). To "show weakness" is yowasa wo miseru. This phrase is used both positively (being vulnerable) and negatively (showing a lack of resolve). Another common verb is mitomeru (to admit/acknowledge). Acknowledging one's weakness is a common theme in Japanese educational and motivational content.
彼は決して他人に自分の弱さを見せようとしない。(Kare wa kesshite tanin ni jibun no yowasa wo miseyou to shinai.)
He never tries to show his weakness to others.
In more formal or academic contexts, 弱さ might be modified by a na-adjective or another noun to specify the type of weakness. For example, seishinteki na yowasa (spiritual/mental weakness) or kouzouteki na yowasa (structural weakness). In these cases, the word functions as a technical term to describe a lack of durability or stability.
- 弱さ + を + Overcome
- Commonly used with kokufuku suru (to overcome) or norikoeru (to get over). Example: Jibun no yowasa wo kokufuku suru (To overcome one's own weakness).
You will also see 弱さ used with the particle ni to indicate the target or reason for an action. For instance, yowasa ni tsukekomu means "to take advantage of (someone's) weakness." This is a common expression in news reports or dramas involving deception or manipulation. Understanding these collocations is key to moving from a basic understanding to a more natural, B1-level usage of the word.
相手の心の弱さにつけこむような行為は許されない。(Aite no kokoro no yowasa ni tsukekomu you na koui wa yurusarenai.)
Acts that take advantage of the weakness of the opponent's heart are not forgiven.
- Comparison with 'Tsuyosa'
- It is very common to see yowasa paired with tsuyosa (strength) in the same sentence to create a contrast, reflecting the duality of human nature.
Finally, consider the use of 弱さ in passive or potential forms. While the noun itself doesn't change, the surrounding verbs do. For example, yowasa wo shiru (to know weakness) suggests gaining wisdom through hardship. By mastering these patterns, you will be able to describe complex situations and emotions with the precision expected of an intermediate learner.
The word 弱さ (yowasa) is ubiquitous in Japanese daily life, but its usage shifts significantly depending on the setting. From the emotional climaxes of anime to the dry analysis of a sports commentator, hearing this word provides immediate context about the vulnerability or instability of the subject at hand. Let's look at some specific domains where you are likely to encounter it.
- Anime and Manga
- In Shonen (action) anime, yowasa is a central theme. Characters often lament their own yowasa when they fail to protect a friend. It's used in internal monologues to represent the obstacle the hero must overcome to grow stronger.
In the world of sports, commentators use 弱さ to describe a team's lack of consistency or a player's mental fragility under pressure. You might hear, "The team's defensive yowasa was exposed today," or "He lost because of his mental yowasa in the final set." In this context, it isn't just about physical strength but about the ability to perform when it counts. It's a common term in post-game interviews where players reflect on their performance.
アニメの主人公は、自分の弱さを乗り越えて成長する。(Anime no shujinkou wa, jibun no yowasa wo norikoete seichou suru.)
The anime protagonist grows by overcoming their own weakness.
Business and economics also utilize 弱さ. When discussing a company's market position, an analyst might point out the yowasa of their supply chain or the yowasa of consumer demand during a recession. In a corporate SWOT analysis (Strengths, Weaknesses, Opportunities, Threats), "Weaknesses" is often translated as yowami (specific weak points), but yowasa can be used to describe a general lack of competitiveness or resilience in a broader sense.
- Daily Conversations
- In casual talk, friends might discuss their yowasa when talking about bad habits, like a yowasa for sweets (sweet tooth) or a yowasa against the cold (being sensitive to cold temperatures).
Furthermore, in news reporting, especially concerning social issues, 弱さ is used to describe the vulnerability of certain populations. Phrases like shakaiteki na yowasa (societal weakness/vulnerability) refer to the precarious position of marginalized groups. This demonstrates the word's range from the highly personal to the broadly societal. When you hear yowasa, pay attention to whether the speaker is discussing an internal struggle, a physical limitation, or a systemic failure.
冬になると、自分の寒さに対する弱さを痛感する。(Fuyu ni naru to, jibun no samusa ni taisuru yowasa wo tsuukan suru.)
When winter comes, I keenly feel my weakness against the cold.
- Psychological Context
- Counselors and therapists use yowasa to help patients identify areas of emotional fragility, framing it as something to be understood rather than just hidden.
In conclusion, 弱さ is a word that appears in almost every facet of Japanese life. Whether it's the dramatic tension of a movie, the analytical tone of a news broadcast, or the intimate sharing of a personal struggle, this word provides a window into how Japanese speakers conceptualize and discuss the lack of strength in all its forms.
For English speakers learning Japanese, the most frequent mistake when using 弱さ (yowasa) is confusing it with its sibling noun, 弱み (yowami). While both are translated as "weakness" in English, their usage in Japanese is distinct and usually not interchangeable. Understanding this difference is the hallmark of a B1-level student.
- Yowasa vs. Yowami
- 弱さ (Yowasa) refers to the state or degree of being weak. It is general. 弱み (Yowami) refers to a specific weak point, flaw, or disadvantage that can be exploited.
For example, if you say "He has a mental yowasa," you are describing his general character. If you say "He has a yowami in his backhand," you are pointing out a specific technical flaw in his tennis game. Using yowasa when you mean a specific vulnerability can sound vague or slightly off to a native speaker. In a blackmail scenario (often seen in dramas), the villain finds someone's yowami (leverage/weak point), not their yowasa.
❌ 彼の弱さを握っている。(Kare no yowasa wo nigitte iru.)
✅ 彼の弱みを握っている。(Kare no yowami wo nigitte iru.)
I have dirt on him (I hold his weak point).
Another common mistake is using 弱さ to describe being ill or sick. While someone who is sick is physically weak, Japanese speakers use byouki (illness) or taichou ga warui (poor physical condition). Saying someone has "body yowasa" (karada no yowasa) suggests they have a constitutionally weak body (like a weak immune system), but it doesn't mean they are currently suffering from a cold or flu. Be careful not to use yowasa as a synonym for temporary illness.
- Overusing -sa
- Learners sometimes apply the -sa suffix to words that have more natural noun forms. For 'yowai', yowasa is correct, but always check if a dedicated noun exists first.
Grammatically, a mistake often occurs with particle usage. 弱さ is a noun, so it cannot directly modify another noun without no. You cannot say yowasa hito for "a weak person." You must say yowai hito (using the adjective) or yowasa wo motsu hito (a person who has weakness). Remember: use adjectives to describe nouns directly, and use nouns (-sa forms) to discuss the concept or degree of the quality.
❌ 弱さ心 (Yowasa kokoro)
✅ 弱い心 (Yowai kokoro)
✅ 心の弱さ (Kokoro no yowasa)
A weak heart / The weakness of the heart.
Lastly, avoid using 弱さ in contexts where "intensity" is the focus. If you are talking about the "weakness" of a light or a sound, Japanese speakers often use chisai (small) or yowai (weak), but when turning it into a noun, they might use kyoudo (intensity) and specify it is low. While hikari no yowasa is understandable, it's less common than hikari ga yowai koto. Pay attention to these subtle preferences to sound more like a native speaker.
To truly master 弱さ (yowasa), it's helpful to compare it with other Japanese words that deal with fragility, vulnerability, and lack of strength. Each of these alternatives has a specific nuance that makes it suitable for different situations. By expanding your vocabulary in this area, you can express yourself with greater nuance and precision.
- 弱み (Yowami) vs. 弱さ (Yowasa)
- As discussed, yowami is a specific weak point or Achilles' heel. Yowasa is the general state. Use yowami when someone can 'grab' or 'exploit' it.
Another word often confused with yowasa is 脆さ (morasa). Derived from the adjective moroi (brittle/fragile), morasa refers specifically to things that break or crumble easily. While yowasa could refer to a person who isn't strong, morasa refers to a person who is easily broken emotionally or a structure that lacks physical integrity. Glass has morasa; a person who cries easily might be described as having kokoro no morasa.
人間には、誰しも心の脆さがある。(Ningen ni wa, dareshimo kokoro no morasa ga aru.)
Every human has a certain fragility of the heart.
Then there is 儚さ (hakanasa). This is a beautiful, poetic word often used in Japanese literature. It translates to "transience" or "frailty," like the life of a cherry blossom. It isn't a "weakness" in a negative sense, but rather a delicate beauty that comes from being short-lived. If you describe a person's yowasa, it might sound like a character flaw; if you describe their hakanasa, it sounds like they are delicate and perhaps tragically beautiful.
- 軟弱 (Nanjaku)
- This is a more formal, often derogatory term meaning "weak-kneed" or "effeminate" in the sense of lacking backbone. It is often used to describe ground that is soft or a person who has no conviction.
In technical settings, you might encounter teika (decline/weakening) or suibi (decline/waning). These words describe the *process* of becoming weak rather than the state of weakness itself. For example, kinryoku no teika (decline in muscle strength). Choosing between yowasa and teika depends on whether you want to focus on the current state or the downward trend.
桜の花の儚さは、日本人の心に深く響く。(Sakura no hana no hakanasa wa, nihonjin no kokoro ni fukuku hibiku.)
The fleeting frailty of cherry blossoms resonates deeply with the Japanese heart.
- 脆弱性 (Zeijakusei)
- This is the formal/technical word for "vulnerability," especially in IT (security vulnerabilities) or social science. It is a much heavier, more academic word than yowasa.
By understanding these alternatives, you can avoid overusing 弱さ and start to use the word that perfectly fits the context, whether you're writing a formal essay, a poem, or just chatting with a friend about your favorite anime character's growth.
How Formal Is It?
Curiosidade
The suffix '-sa' became the standard way to create nouns of degree in the Heian period. Before that, other suffixes were more common.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'sa' like 'za'.
- Stressing the first syllable too heavily like English 'WEAK-ness'.
- Making the 'w' sound too strong; in Japanese, it is very subtle.
- Shortening the 'yo' too much.
- Giving it a rising pitch like a question.
Nível de dificuldade
The kanji 弱 is common, and the -sa suffix is a standard grammar point.
Writing 弱 requires attention to stroke order, but it's a basic kanji.
Using it naturally without confusing it with 'yowami' takes practice.
Easy to hear, but must be distinguished from the adjective 'yowai'.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Nominalization with -sa
高い (takai) -> 高さ (takasa), 強い (tsuyoi) -> 強さ (tsuyosa)
Noun + no + Noun
心の弱さ (kokoro no yowasa)
Potential Form with 'wo'
弱さを見せられる (can show weakness)
Particle 'ni' for Target
弱さに付け込む (take advantage of weakness)
Adverbial use of Nouns
弱さを武器に (using weakness as a weapon)
Exemplos por nível
わたしのからだのよわさをしっています。
I know my body's weakness.
Uses 'no' to connect 'karada' (body) and 'yowasa'.
このひとのよわさはどこですか。
Where is this person's weakness?
Simple question structure.
つよさとよわさがあります。
There are strengths and weaknesses.
Uses 'to' to list two nouns.
よわさをみせないでください。
Please don't show weakness.
Uses '-naide kudasai' for a polite negative command.
こころのよわさがこわいです。
The weakness of the heart is scary.
Uses the adjective 'kowai' to describe the noun 'yowasa'.
かれのよわさはあまいものです。
His weakness is sweet things.
A common way to describe a 'soft spot'.
よわさをしることはいいことです。
Knowing weakness is a good thing.
Uses 'koto' to turn the phrase into a subject.
このチームのよわさはまもりです。
This team's weakness is defense.
Simple A wa B desu structure.
自分の弱さを認めるのは難しいです。
It is difficult to admit one's own weakness.
Uses 'no wa' to make the action a subject.
彼は心の弱さを克服しました。
He overcame the weakness of his heart.
Uses the verb 'kokufuku suru' (to overcome).
お酒への弱さを直したいです。
I want to fix my weakness toward alcohol.
Uses 'e no' to show the direction of the weakness.
冬は寒さへの弱さが気になります。
In winter, I'm concerned about my weakness to the cold.
Uses 'ni taisuru' or 'e no' for 'towards'.
そのボクサーは弱さを見せませんでした。
That boxer did not show any weakness.
Past negative of 'miseru'.
電波の弱さに困っています。
I am troubled by the weakness of the signal.
Uses 'ni komaru' to express being troubled by something.
彼女は自分の弱さを隠しています。
She is hiding her own weakness.
Present continuous 'kakushite iru'.
人間には弱さが必要です。
Humans need weakness.
Uses 'ni wa' and 'hitsuyou' (necessary).
組織としての弱さが露呈してしまった。
The weakness as an organization has been exposed.
Uses 'toshite no' (as a) and 'rotei suru' (to expose).
弱さを知ることで、他人に優しくなれる。
By knowing weakness, you can become kind to others.
Uses 'de' to indicate a means or reason.
この計画には致命的な弱さがある。
This plan has a fatal weakness.
Uses 'chimeiteki na' (fatal/critical).
彼は自分の弱さを逆手に取って成功した。
He succeeded by turning his weakness into an advantage.
Uses 'sakate ni toru' (to turn the tables/use against).
精神的な弱さが原因で、試合に負けた。
I lost the match due to mental weakness.
Uses 'ga genin de' (being the cause).
相手の弱さにつけこむのは卑怯だ。
It is cowardly to take advantage of an opponent's weakness.
Uses 'tsukekomu' (to take advantage of).
この素材の弱さは熱に弱いことです。
The weakness of this material is that it is weak against heat.
Note the use of 'yowasa' (noun) and 'yowai' (adjective).
弱さを克服するための努力を続けている。
I am continuing efforts to overcome my weakness.
Uses 'tame no' (for the purpose of).
法制度の弱さが犯罪を助長している。
The weakness of the legal system is encouraging crime.
Uses 'jocho suru' (to encourage/promote something bad).
彼は自分の弱さと向き合う勇気を持っている。
He has the courage to face his own weakness.
Uses 'to mukiau' (to face/confront).
経済の構造的な弱さが浮き彫りになった。
The structural weakness of the economy has become prominent.
Uses 'ukibori ni naru' (to be brought into relief).
弱さをさらけ出すことで、信頼関係が深まる。
By exposing one's weakness, trust is deepened.
Uses 'sarakedasu' (to expose/lay bare).
この橋の弱さは、設計段階で見逃されていた。
The weakness of this bridge was overlooked at the design stage.
Passive voice 'minogasarete ita'.
人間の弱さを肯定する文学作品が多い。
There are many literary works that affirm human weakness.
Uses 'koutei suru' (to affirm/approve).
彼女の強さは、自分の弱さを知っていることにある。
Her strength lies in the fact that she knows her own weakness.
Uses 'ni aru' to indicate where something lies/exists.
市場の弱さを突いて、新製品を投入した。
Exploiting the weakness of the market, they launched a new product.
Uses 'wo tsuite' (striking/exploiting).
近代合理主義の弱さが、現代の諸問題に反映されている。
The weakness of modern rationalism is reflected in various contemporary problems.
Formal academic tone.
自己の弱さを直視することは、実存的な苦痛を伴う。
Confronting one's own weakness involves existential pain.
Uses 'chokushi suru' (to look straight at).
権力構造の内部にある弱さが、崩壊の引き金となった。
The weakness within the power structure became the trigger for its collapse.
Uses 'hikigane' (trigger).
作者は、登場人物の弱さを通じて、普遍的な人間性を描いた。
Through the characters' weaknesses, the author depicted universal humanity.
Uses 'wo tsuujite' (through/via).
この議論の弱さは、前提条件の曖昧さに起因する。
The weakness of this argument stems from the ambiguity of its premises.
Uses 'ni kiin suru' (to stem from/be caused by).
弱さを排除しようとする社会は、逆に脆くなる。
A society that tries to eliminate weakness becomes brittle instead.
Uses 'haijo suru' (to exclude/eliminate).
彼は、自身の弱さを昇華させて芸術作品を生み出した。
He sublimated his own weakness to create works of art.
Uses 'shouka saseru' (to sublimate).
民主主義の弱さをいかに補完するかが、今後の課題である。
How to supplement the weaknesses of democracy is a future challenge.
Uses 'hokan suru' (to supplement/complement).
言説の背後に潜む論理的な弱さを、彼は鋭く指摘した。
He sharply pointed out the logical weakness lurking behind the discourse.
Uses 'hisomu' (to lurk) and 'suruku' (sharply).
万物の流転と、その中にある生命の弱さを愛惜する。
One cherishes the flux of all things and the weakness of life within it.
Uses 'aiseki suru' (to cherish/regret the loss of).
体制の弱さを糊塗するために、プロパガンダが利用された。
Propaganda was used to gloss over the weaknesses of the regime.
Uses 'koto suru' (to gloss over/patch up).
人間の本質的な弱さを超克しようとする意志が、文明を築いた。
The will to overcome the essential weakness of humanity built civilization.
Uses 'choukoku suru' (to overcome/transcend).
その詩は、言葉の弱さを逆手に取った、逆説的な美しさを湛えている。
The poem possesses a paradoxical beauty that turns the weakness of words to its advantage.
Uses 'tataeru' (to be filled with/possess).
安全保障上の弱さを払拭するために、多国間協力が不可欠だ。
Multilateral cooperation is essential to dispel security weaknesses.
Uses 'fusshoku suru' (to dispel/wipe out).
理論の弱さを露呈させまいと、彼は饒舌に語り続けた。
To avoid exposing the weakness of his theory, he continued to speak volubly.
Uses negative volitional + 'mai to' (intending not to).
自我の弱さを自覚することこそが、真の悟りへの門口である。
It is precisely the awareness of the ego's weakness that is the threshold to true enlightenment.
Uses 'koso' for strong emphasis.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To use one's weakness as a weapon or advantage. Often implies gaining sympathy or using vulnerability strategically.
彼女は自分の弱さを武器にするのが上手だ。
— The flip side of weakness. Often used to say that aggression is just the flip side of being weak.
彼の怒りは、実は弱さの裏返しだった。
— To keenly feel or be painfully aware of one's own weakness. Used after a failure.
敗北して、自分の弱さを痛感した。
— To get over or move past a weakness. Similar to 'kokufuku suru' but slightly more casual.
弱さを乗り越えて成長する。
— To carry or harbor a weakness. Implies a persistent internal struggle.
誰しも心に弱さを抱えている。
— To laugh at (someone's) weakness. Considered a very negative social behavior.
他人の弱さを笑ってはいけない。
— To allow or tolerate weakness. Often used in management or parenting contexts.
部下の弱さを許容する心の広さ。
— To compensate for or supplement a weakness. Used in teamwork or technical design.
お互いの弱さを補い合う関係。
— To be self-aware of one's weakness. Considered a prerequisite for improvement.
自分の弱さを自覚することから始めよう。
— To strike at a weakness. Often used in competitive sports or debate.
相手の守備の弱さを突く攻撃。
Frequentemente confundido com
Yowami is a specific point of failure or leverage; Yowasa is the general state.
Morasa is about being easily broken (brittle); Yowasa is about lacking strength.
Hakanasa is about being fleeting or transient; Yowasa is about being weak.
Expressões idiomáticas
— To show one's true, vulnerable self without any pretense. Used in deep relationships.
信頼できる人にだけ弱さをさらけ出す。
Neutral— To transform one's weakness into a source of strength. A common motivational phrase.
弱さを力に変えて立ち上がる。
Inspirational— To use weakness as a shield to avoid responsibility or criticism.
自分の弱さを盾にして言い訳をする。
Negative/Critical— To become strong by first understanding and accepting one's weakness.
本当の強さは、弱さを知ることから始まる。
Philosophical— To have one's weakness pointed out or criticized by others.
会議で議論の弱さを突っ込まれた。
Neutral— To inadvertently reveal a weakness that was being hidden.
緊張して、つい弱さを露呈してしまった。
Formal— To reflect deeply and painfully on one's own weakness.
一人で自分の弱さを噛み締める夜。
Literary— To share one's vulnerabilities with others to build a bond.
弱さを分かち合える仲間が必要だ。
Supportive— The path or process of overcoming one's weakness.
それは弱さを克服するための長い道だ。
Narrative— To consider vulnerability or weakness as a virtue (rare, but used in some philosophies).
ある種の宗教では、弱さを美徳とする。
Academic/PhilosophicalFácil de confundir
Both translate to 'weakness'.
Yowami is a noun for a specific weak point (like a secret or a technical flaw). Yowasa is the noun for the general degree of being weak.
彼の弱み(yowami)を握る vs 彼の心の弱さ(yowasa).
Both imply a lack of durability.
Morasa implies that something will shatter or break easily (brittleness). Yowasa just means it lacks power or strength.
ガラスの脆さ(morasa) vs パンチの弱さ(yowasa).
Both start with 'yowa'.
Yowane refers to the *words* or complaints someone says when they feel weak. Yowasa is the *state* itself.
弱音(yowane)を吐く (to whine) vs 弱さ(yowasa)を認める.
Often used as a synonym in formal contexts.
Zeijaku is a na-adjective meaning 'vulnerable' or 'fragile'. Yowasa is a noun.
脆弱な地盤 (fragile ground) vs 地盤の弱さ.
Both describe a lack of strength.
Hinjaku implies that something is 'meager' or 'shabby' in addition to being weak. It often describes physical appearance.
貧弱な体 (a scrawny body) vs 体の弱さ.
Padrões de frases
[Noun] no yowasa
からだのよわさ (Body weakness)
[Noun] no yowasa wo mitomeru
自分の弱さを認める (Admit one's weakness)
[Noun] no yowasa ni tsukekomu
相手の弱さに付け込む (Take advantage of an opponent's weakness)
Seishinteki na yowasa
精神的な弱さを克服する (Overcome mental weakness)
[Noun] no yowasa ga rotei suru
組織の弱さが露呈した (The organization's weakness was exposed)
Yowasa wo chikara ni kaeru
弱さを力に変える (Turn weakness into strength)
Yowasa wo tsuujite [Verb]
弱さを通じて人間を描く (Depict humanity through weakness)
Yowasa wo choukoku suru
弱さを超克する意志 (The will to transcend weakness)
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
High in both written and spoken Japanese.
-
Using 'yowasa' for 'weak point'.
→
弱み (Yowami)
If you are talking about a specific flaw or leverage (like in a game or blackmail), 'yowami' is the correct word. 'Yowasa' is too general.
-
Using 'yowasa' as an adjective.
→
弱い (Yowai)
You cannot say 'yowasa hito'. You must use the adjective 'yowai hito' to describe a person directly.
-
Using 'yowasa' for being currently sick.
→
具合が悪い (Guai ga warui)
'Yowasa' describes a quality, not a temporary state of illness. Saying 'karada no yowasa' means you have a weak constitution in general.
-
Confusing 'yowasa' with 'morasa'.
→
脆さ (Morasa)
If you mean something is brittle and will break into pieces (like glass), use 'morasa'. 'Yowasa' just means lack of power.
-
Forgetting the 'no' particle.
→
心の弱さ (Kokoro no yowasa)
Since 'yowasa' is a noun, it needs the particle 'no' to connect to other nouns.
Dicas
Suffix Power
Remember that the -sa suffix can be added to almost any i-adjective to create a noun of degree. Mastering 'yowasa' helps you understand 'hayasa' (speed), 'takasa' (height), and 'tsuyosa' (strength).
The Beauty of Weakness
In Japanese aesthetics, things that are weak or fragile are often seen as more beautiful because they are fleeting. Don't always view 'yowasa' as a failure.
Yowasa vs Yowami
Always ask yourself: Am I talking about a 'state' (yowasa) or a 'specific point' (yowami)? If you can say 'weak point' in English, use 'yowami'.
Humility
Admitting your 'yowasa' in a Japanese conversation can actually make you seem more trustworthy and relatable. It's a common social lubricant.
Formal Contexts
In formal writing, use 'kouzouteki na yowasa' (structural weakness) or 'seishinteki na yowasa' (mental weakness) to be more precise.
Anime Tropes
Protagonists often scream about their 'yowasa' before a power-up. It's a key word for understanding their emotional arc.
Related Kanji
The kanji for 'yowai' (弱) looks like two wings. Think of a small bird that is too weak to fly yet.
Physical vs Mental
'Yowasa' is used for both. If you want to specify, add 'karada no' (body's) or 'kokoro no' (heart's) before it.
Antonym Pairing
Practice 'yowasa' and 'tsuyosa' together. They are two sides of the same coin and often appear in the same sentence.
Not for Illness
Don't use 'yowasa' to mean you have a cold. Use 'byouki' or 'taichou ga warui'. 'Yowasa' is for long-term traits or states.
Memorize
Mnemônico
Think of 'YO-WA-SA'. 'YO' is like 'Yo!', 'WA' is like 'Water', and 'SA' is like 'Sand'. Imagine a person saying 'Yo!' to a puddle of 'Water' on 'Sand'—it's very weak and easily absorbed.
Associação visual
Imagine a tiny sprout pushing through concrete. The sprout represents 'yowasa' (weakness/fragility) compared to the concrete, but it has its own kind of strength.
Word Web
Desafio
Try to write three sentences today using 'yowasa'. One about yourself, one about a material object, and one about a sports team.
Origem da palavra
The word 'yowasa' is purely Japanese (Wago). It consists of the stem of the adjective 'yowai' (weak) and the nominalizing suffix '-sa'.
Significado original: The state or degree of lacking strength or power.
JaponicContexto cultural
Be careful when using 'yowasa' to describe others directly, as it can still be taken as an insult if not used in a supportive context.
In English, 'weakness' can be a harsh word. In Japanese, 'yowasa' is often used more reflectively and less judgmentally.
Pratique na vida real
Contextos reais
Sports Commentary
- 守備の弱さ
- メンタルの弱さ
- 弱さを突く
- 弱さが露呈する
Personal Growth/Psychology
- 自分の弱さを認める
- 弱さを克服する
- 弱さと向き合う
- 弱さを力に変える
Relationships
- 弱さを見せる
- 弱さをさらけ出す
- 弱さを分かち合う
- 弱さを支える
Business/Economy
- 構造的な弱さ
- 市場の弱さ
- 戦略の弱さ
- 円の弱さ
Materials/Engineering
- 素材の弱さ
- 熱への弱さ
- 衝撃への弱さ
- 強度の弱さ
Iniciadores de conversa
"自分の弱さを認めることについて、どう思いますか?"
"最近、自分の弱さを感じた瞬間はありますか?"
"スポーツで、チームの弱さをカバーするには何が必要だと思いますか?"
"弱さを見せられる相手は、あなたにとってどんな存在ですか?"
"自分の弱さを克服するために、何か努力していることはありますか?"
Temas para diário
今日、自分が感じた「心の弱さ」について書き、それをどう乗り越えたいか考えてみましょう。
あなたが尊敬する人の「弱さ」と、それをどう魅力に変えているかについて書いてください。
「弱さを知ることで強くなれる」という言葉について、自分の経験を交えて書いてみましょう。
社会の中で「弱さ」を持つ人々を支えるために、何ができるか自分の意見を書いてください。
自分が持っている「物理的な弱さ」(例えば寒さに弱いなど)と、その対策について書いてみましょう。
Perguntas frequentes
10 perguntasNot exactly. In English, 'weakness' means you like something too much. In Japanese, you would say 'amai mono ni me ga nai' (I have no eyes for sweets) or 'amai mono ni yowai' (I am weak to sweets). 'Yowasa' as a noun is rarely used this way; it usually refers to a character trait or physical fragility.
This is a key distinction. 'Yowasa' is the general state of being weak (e.g., 'the weakness of the heart'). 'Yowami' is a specific weak point or flaw (e.g., 'I found his weak point'). Use 'yowasa' for abstract qualities and 'yowami' for specific vulnerabilities that can be exploited.
No. Especially in modern Japanese literature and psychology, 'yowasa' can be seen as a humanizing and positive trait. Admitting your 'yowasa' is often described as a step toward 'hontou no tsuyosa' (true strength). It is a neutral word that describes a state.
You should say 'jibun no yowasa wo kokufuku suru' (formal) or 'jibun no yowasa wo norikoeru' (more natural/casual). Both are very common expressions.
Yes, you can say 'denpa no yowasa' (the weakness of the signal). It is a very common way to complain about poor reception.
Yes, it is written as 弱さ. The kanji 弱 (jaku/yowai) means weak, and the hiragana さ is the suffix that turns it into a noun.
'Morasa' means 'brittleness' or 'fragility'. It implies that something will break into pieces easily (like glass or a delicate ego). 'Yowasa' is more general and just means a lack of strength or power.
Yes. You might talk about 'soshiki no yowasa' (organizational weakness) or 'senryaku no yowasa' (strategic weakness) in a meeting. It is a professional and clear term.
The direct opposite is 'tsuyosa' (強さ), which means 'strength' or 'power'. Both words use the same '-sa' suffix pattern.
Yes, but usually as 'person's yowasa' (hito no yowasa). If you want to say 'a weak person', use the adjective: 'yowai hito'.
Teste-se 200 perguntas
Write a sentence using '自分の弱さを認める'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He never shows his weakness to anyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a weak internet signal using 'yowasa'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Admitting weakness is the first step to strength.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'mental weakness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The team's weakness was exposed in the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'structural weakness' of a building.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't take advantage of people's weakness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'weakness against the cold'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to turn my weakness into strength.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'exposing your weakness' to a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The weakness of the yen is a problem for travelers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'weakness of will'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Humans are all carrying some kind of weakness.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'yowasa' and 'tsuyosa' together.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The fatal weakness of the plan was revealed.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'body's weakness'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He used his weakness as a weapon.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'weakness to alcohol'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Facing your own weakness requires courage.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe one of your small weaknesses using 'yowasa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give advice to a friend who is hiding their weakness.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why 'yowasa' is important in a relationship.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a sports team's weakness you noticed.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you overcome 'mental weakness'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss 'the weakness of the yen' briefly.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a doctor talking about a patient's immune system.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Debate: Is showing weakness a strength?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a character in an anime and their 'yowasa'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain 'denpa no yowasa' to a staff member.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What do you do when someone takes advantage of your weakness?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about 'structural weakness' in a building.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How can weakness be a 'weapon'?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express Kekeen Awareness: 'I keenly feel my weakness.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe 'willpower weakness' regarding food.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want to face my weakness.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everyone has weaknesses.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The weakness of the logic.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Compensate for weakness.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a fatal weakness.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Kare wa yowasa wo miseru no ga kirai da.'
What is the problem? 'Denpa no yowasa no sei de, denwa ga kireta.'
Action required: 'Jibun no yowasa wo mitomenasai.'
What was exposed? 'Soshiki no yowasa ga rotei shita.'
Context: 'Kono hashi wa kouzouteki na yowasa ga aru.'
Goal: 'Yowasa wo chikara ni kaeyou.'
Observation: 'Kanojo wa sake ni yowasa wo kanjite iru.'
Warning: 'Aite no yowasa ni tsukekomu na.'
Emotion: 'Yowasa wo sarakedasu no wa kowai.'
Result: 'Seishinteki na yowasa de maketa.'
Observation: 'Fuyu wa samusa e no yowasa ga deru.'
Advice: 'Yowasa wo kakusanaide.'
Philosophy: 'Yowasa wo shiru koto wa tsuyosa da.'
Critique: 'Ronri no yowasa ga medatsu.'
Teamwork: 'Yowasa wo oginaiou.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'yowasa' allows you to discuss 'weakness' as a general state or concept. Unlike 'yowami' (a specific flaw), 'yowasa' is broader. Example: 'Jibun no yowasa wo kokufuku suru' (Overcoming one's own weakness).
- A noun meaning weakness or fragility, derived from the adjective 'yowai' (weak).
- Used to describe physical, emotional, or structural lack of strength.
- Commonly paired with verbs like 'mitomeru' (admit) or 'miseru' (show).
- Essential for discussing personal growth, sports, and technical vulnerabilities.
Suffix Power
Remember that the -sa suffix can be added to almost any i-adjective to create a noun of degree. Mastering 'yowasa' helps you understand 'hayasa' (speed), 'takasa' (height), and 'tsuyosa' (strength).
The Beauty of Weakness
In Japanese aesthetics, things that are weak or fragile are often seen as more beautiful because they are fleeting. Don't always view 'yowasa' as a failure.
Yowasa vs Yowami
Always ask yourself: Am I talking about a 'state' (yowasa) or a 'specific point' (yowami)? If you can say 'weak point' in English, use 'yowami'.
Humility
Admitting your 'yowasa' in a Japanese conversation can actually make you seem more trustworthy and relatable. It's a common social lubricant.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2Um pouco; um momento. Usado para tornar pedidos mais educados.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2Agora pouco; há pouco tempo.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2Uma expressão usada para indicar o assunto de uma conversa ou pensamento.
〜について
B1Uma expressão usada para significar 'sobre' ou 'a respeito de'.
~ぐらい
A2Uma partícula japonesa que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente'.
ぐらい
A2Levará cerca de cinco minutos. (Levará cerca de 5 minutos.)