身につける
身につける em 30 segundos
- Used for mastering skills and habits permanently.
- Used for wearing accessories like watches or jewelry.
- Literally means 'to attach to the body'.
- Requires the particle 'o' for the object being acquired.
The Japanese phrase 身につける (mi ni tsukeru) is a fascinating and multifaceted expression that bridges the gap between the physical and the intellectual. At its most literal level, it refers to the act of putting something on one's body, such as clothing, jewelry, or accessories. However, as learners progress into the intermediate levels (CEFR B1 and above), the metaphorical meaning becomes far more prevalent and essential. In this context, it translates to 'to acquire,' 'to master,' or 'to internalize' a skill, knowledge, or even a habit. The beauty of the phrase lies in its etymology: mi (身) means 'body' or 'self,' and tsukeru (つける) means 'to attach' or 'to fix.' Therefore, when you 'mi ni tsukeru' a skill, you are not merely learning it in a detached, academic sense; you are 'attaching it to your very being' until it becomes an inseparable part of who you are.
- Physical Usage
- Used for items you wear. Unlike specific verbs like kiru (for shirts) or haku (for pants), mi ni tsukeru is a general term often used for accessories or the general act of being dressed. Example: 宝石を身につける (To wear jewels).
- Abstract Usage
- Used for skills, techniques, or manners. It implies a process of practice leading to mastery. Example: 技術を身につける (To acquire a technique/skill).
This expression is ubiquitous in Japanese society because of the cultural emphasis on shūtokū (acquisition) and the path to mastery. Whether a student is learning a new language, a craftsman is honing their trade, or a professional is adopting corporate etiquette, they are all striving to 'mi ni tsukeru' these attributes. It suggests a transition from 'knowing about' something to 'being able to do' something instinctively. In a classroom setting, a teacher might tell students that simply memorizing vocabulary isn't enough; they must use the words until they truly 'mi ni tsukeru' them. This implies that the knowledge has moved from short-term memory into the realm of muscle memory or subconscious intuition.
彼は長年の修行を経て、素晴らしい技術を身につけた。
— Through years of training, he acquired/mastered wonderful skills.
Furthermore, the phrase is often used in the context of self-improvement and character building. One might 'mi ni tsukeru' good habits (良い習慣を身につける) or 'mi ni tsukeru' a sense of responsibility (責任感を身につける). In these cases, it reflects a deep internal change. The Japanese language often uses somatic (body-based) metaphors to describe mental states, and this is a prime example. By framing learning as something that happens to the 'body,' it emphasizes the holistic nature of Japanese education and personal development, where the mind and body are not seen as entirely separate entities but as a unified whole that grows through experience and repetition.
Using 身につける correctly requires an understanding of its grammatical structure and the specific types of objects it takes. As a transitive verb (ta-dōshi), it requires the particle を (o) to link the object (the skill or item) to the action. The basic pattern is: [Object] を 身につける. Because it is an Ichidan verb (or Group 2 verb), its conjugations are straightforward: the dictionary form is mi ni tsukeru, the polite form is mi ni tsukemasu, the past tense is mi ni tsuketa, and the 'te-form' is mi ni tsukete.
- Skill Acquisition
- When talking about mastering a language or a professional skill. Example: 外国語を身につけるには時間がかかる (It takes time to master a foreign language).
- Habit Formation
- Used when discussing the adoption of a new lifestyle or routine. Example: 早起きの習慣を身につけたい (I want to acquire the habit of waking up early).
- Etiquette and Manners
- Essential for business contexts. Example: 正しいマナーを身につけることは社会人として大切だ (Acquiring proper manners is important as a member of society).
One common point of confusion for learners is the difference between mi ni tsukeru and mi ni tsuku. While mi ni tsukeru is the active version ('I acquire it'), mi ni tsuku is the intransitive version ('It becomes acquired' or 'It sticks to me'). For instance, you might say 'I am studying to acquire skills' (tsukeru), but after years of practice, you might observe that 'The skills have finally become part of me' (mi ni tsuita). This distinction is vital for sounding natural. Use tsukeru when there is an agent actively working toward a goal.
毎日練習すれば、必ず技術が身につきますよ。
— If you practice every day, you will surely acquire the skills.
In formal writing, such as a resume (rirekisho) or a self-introduction (jikoshōkai), mi ni tsukeru is a powerful verb to use. It demonstrates a proactive attitude toward learning. Instead of just saying you 'know' Python or 'studied' accounting, saying you have 'mi ni tsuketa' these skills implies a high level of proficiency and the ability to apply that knowledge practically. It suggests that the skill is 'ready to use' at any moment, much like a tool you carry on your person. This makes it a favorite in the Japanese corporate world, where 'practical ability' (jitsuryoku) is highly valued over theoretical knowledge alone.
You will encounter 身につける in a wide variety of settings, ranging from the very casual to the highly professional. In a Japanese school, teachers frequently use it to encourage students. You might hear, 'Let's acquire the basics of math' (算数の基礎を身につけよう). In this context, it carries a tone of encouragement and long-term growth. It's not just about passing the next test; it's about building a foundation that stays with the student for life. The word is also a staple in self-help books and online articles about productivity, often appearing in titles like '10 Habits to Acquire for Success' (成功するために身につけるべき10の習慣).
- In the Workplace
- During job training (kenshū), seniors will tell juniors to 'acquire the company's way of doing things.' It emphasizes assimilation into the group culture and technical mastery of the role.
- In Fashion and Media
- In fashion magazines, you'll see it used for styling. 'How to wear this season's trends' (今シーズンのトレンドを身につける方法). Here, it transitions back to its literal meaning of wearing clothes.
- In Martial Arts and Sports
- Coaches use it when teaching form (kata). Mastering a specific swing in baseball or a throw in judo is described as 'mi ni tsukeru,' highlighting the physical internalization of the move.
In television dramas or anime, you might hear a character reflect on their journey. A protagonist might say, 'I've finally acquired the strength to protect everyone' (みんなを守る力を身につけた). This usage adds a layer of gravity and personal achievement to the narrative. It signifies that the character has grown through hardship and that their new power is now a permanent part of their character arc. It is rarely used for fleeting or superficial knowledge; rather, it is reserved for things that require effort and time to truly possess.
社会人としての常識を身につけるのは最低限のルールだ。
— Acquiring common sense as a working adult is the bare minimum rule.
Interestingly, the word also appears in the context of safety and emergency preparedness. 'Acquiring the correct knowledge for disaster prevention' (防災の正しい知識を身につける) is a common phrase in government public service announcements. Here, the implication is that this knowledge must be so well-ingrained that you can act on it instinctively during a crisis. This reinforces the idea that mi ni tsukeru is about moving knowledge from the 'head' to the 'body,' where it can be used without hesitation when it matters most.
One of the most frequent errors English speakers make when using 身につける is confusing it with other 'learning' or 'wearing' verbs. Because English often uses the single word 'learn' for everything from memorizing a fact to mastering a craft, learners tend to over-apply manabu or benkyō suru when mi ni tsukeru would be more appropriate. For example, if you say 'I learned how to ride a bike,' using benkyō shita sounds like you read a book about bikes, whereas mi ni tsuketa correctly implies you actually gained the physical ability to ride.
- Mistake: Using it for temporary states
- You cannot 'mi ni tsukeru' a fact you just heard. It must be a skill or habit that stays with you. For temporary information, use shiru (to know) or oboeru (to remember/memorize).
- Mistake: Particle Confusion
- Using ni instead of o for the object. The phrase is [Object] を 身に つける. Some learners get confused because 'ni' is already inside the phrase.
- Mistake: Confusion with 'Kiru'
- While mi ni tsukeru means to wear, it is more formal and general. In daily life, if you are just putting on a shirt, you should use kiru. Using mi ni tsukeru for a T-shirt in a casual conversation sounds overly dramatic or stiff.
Another common pitfall is the misuse of the potential form. Since mi ni tsukeru already implies the acquisition of an 'ability,' adding the potential suffix -rareru to make mi ni tsukerareru (can acquire) can sometimes feel redundant or overly complex in casual speech. Usually, simply saying 'mi ni tsukeru' or using the resultative 'mi ni tsuita' (it has been acquired) is sufficient to convey the meaning of having the ability.
❌ 知識を身につきました。
— Explanation: 'Tsuku' is intransitive and takes 'ga'. 'Tsukeru' is transitive and takes 'o'.
✅ 知識を身につけました。
Lastly, be careful with the context of 'wearing.' While mi ni tsukeru is used for jewelry, watches, and glasses, it is rarely used for things that 'cover' the body in a utilitarian way like umbrellas or blankets. It specifically refers to items that are 'attached' to the person as part of their attire or equipment. Misusing this can lead to comical mental images for native speakers. Stick to using it for skills and habits to be safe, as that is where the word's true utility lies for B1 level students and above.
Japanese has a rich vocabulary for the concept of 'learning' and 'acquiring,' and choosing the right one depends on the nature of what is being learned. 身につける is unique because of its emphasis on internalization, but there are several other words you should know to refine your Japanese expression. The most common alternative is manabu (学ぶ), which is a broad term for learning through study or experience. However, manabu is more about the process, while mi ni tsukeru is about the outcome—the possession of the skill.
- 習得する (Shūtoku suru)
- A more formal, technical term for 'acquiring' a skill or license. You'll see this in academic or official documents. It's the 'big brother' of mi ni tsukeru. Example: 運転技術を習得する (To master driving techniques).
- マスターする (Masutā suru)
- The loanword 'master.' It's very common in casual conversation and business. It implies reaching a high level of proficiency. Example: 英語をマスターしたい (I want to master English).
- 覚える (Oboeru)
- Usually means 'to memorize' or 'to remember,' but can also mean 'to learn' in a physical sense. However, oboeru can be temporary, whereas mi ni tsukeru is permanent.
When comparing mi ni tsukeru to eru (得る - to obtain), eru is often used for things like information, profit, or permission. You wouldn't say you 'obtained' a piano-playing skill with eru; you 'acquired' it with mi ni tsukeru. The difference is that mi ni tsukeru implies the skill has become a part of your physical or mental repertoire, whereas eru can refer to something external that you now possess.
彼はその仕事を通じて、多くの経験を得たが、専門的なスキルを身につけるまでには至らなかった。
— Through that job he gained (obtained) much experience, but he didn't go as far as acquiring (mastering) professional skills.
Finally, consider the word mi ni tsuku (身につく), which we discussed earlier. It is the intransitive counterpart. If you want to emphasize that the environment helped you learn naturally without conscious effort, mi ni tsuku is better. For example, 'Living in Japan, Japanese naturally stuck to me' (日本に住んで、自然に日本語が身についた). Use mi ni tsukeru when you want to emphasize your own hard work and active pursuit of the skill. This distinction allows you to express either humble natural growth or proud, active achievement.
How Formal Is It?
Curiosidade
The evolution from 'wearing clothes' to 'mastering skills' reflects the Japanese philosophical idea that true learning isn't just in the head, but is something the body 'remembers' and 'carries.'
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'tsu' as 'su'.
- Elongating the 'i' in 'mi' or 'ni' too much.
- Stressing the wrong syllable (Japanese is generally even).
- Confusing the flap 'r' with the English 'r'.
- Failing to pronounce the 'u' in 'tsu' clearly.
Nível de dificuldade
The kanji for 'mi' is simple, and 'tsukeru' is usually in kana, but the abstract meaning requires context.
Easy to conjugate as an Ichidan verb, but must remember the 'mi ni' part is constant.
The 'tsu' sound can be hard for beginners, and choosing between 'tsukeru' and 'tsuku' takes practice.
Very common in media, so it is easy to recognize once learned.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Transitive vs Intransitive Pairs
身につける (Transitive) vs 身につく (Intransitive)
Ichidan Verb Conjugation
つける -> つけます、つけた、つけない
Particle 'o' for Objects
スキルを身につける
Te-iru for State
時計を身につけている (Wearing a watch)
Nominalization with 'koto'
身につけることは大切だ (Acquiring is important)
Exemplos por nível
帽子を身につけます。
I put on a hat.
Simple transitive use: [Object] o mi ni tsukeru.
彼は時計を身につけています。
He is wearing a watch.
Te-iru form shows the state of wearing.
綺麗なネックレスを身につけたいです。
I want to wear a beautiful necklace.
Tai-form for expressing desire.
毎日、指輪を身につけますか?
Do you wear a ring every day?
Question form using the dictionary form.
寒いので、マフラーを身につけましょう。
It's cold, so let's put on a scarf.
Mashō form for suggestion.
彼女はいつもピアスを身につけている。
She is always wearing earrings.
Plain form te-iru for continuous state.
大切なものを身につけて出かけます。
I put on something important and go out.
Te-form used to connect two actions.
眼鏡を身につけると、よく見えます。
When I put on glasses, I can see well.
To-conditional: 'When/if I do X, Y happens'.
正しい挨拶を身につけましょう。
Let's acquire proper greetings.
Transitioning from physical items to simple social skills.
料理の基本を身につけたいです。
I want to master the basics of cooking.
Using 'kihon' (basics) as the object.
彼はすぐに仕事を身につけました。
He picked up (mastered) the job quickly.
Past tense 'mi ni tsuketa' for completed acquisition.
毎日練習して、泳ぎ方を身につけました。
I practiced every day and learned how to swim.
V-kata (way of doing) + o + mi ni tsukeru.
良い習慣を身につけることは大切です。
It is important to acquire good habits.
Nominalizing the verb with 'koto wa' to make it a subject.
漢字の書き方を身につけましたか?
Have you mastered how to write kanji?
Questioning the result of learning.
パソコンの技術を身につけて、仕事をします。
I will acquire computer skills and then do the job.
Sequence of events using te-form.
子供の時に、マナーを身につけました。
I acquired manners when I was a child.
Toki-clause to specify the time of acquisition.
将来のために、専門的な知識を身につけたい。
I want to acquire professional knowledge for my future.
Focusing on 'senmonteki na chishiki' (specialized knowledge).
留学して、生きた英語を身につけるつもりだ。
I intend to go abroad and acquire 'living' English.
Tsumori-da expresses a firm intention.
新しいプログラミング言語を身につけるのは難しい。
It is difficult to master a new programming language.
No-wa construction for making a statement about an action.
彼女は茶道の作法を身につけている。
She has mastered the etiquette of the tea ceremony.
Te-iru here indicates a current state of mastery.
社会に出る前に、ビジネスマナーを身につけておくべきだ。
You should acquire business manners before entering society.
Te-oku (do in advance) + beki-da (should).
彼は短期間で運転技術を身につけた。
He mastered driving techniques in a short period of time.
Adverbial 'tankikan de' (in a short time) modifying the verb.
どうすれば、自信を身につけることができますか?
How can I acquire self-confidence?
Koto ga dekiru for potentiality.
この本を読めば、役立つスキルが身につきます。
If you read this book, you will acquire useful skills.
Ba-conditional + intransitive 'mi ni tsuku' to show natural result.
実社会で通用する能力を身につけることが求められている。
Acquiring abilities that are applicable in the real world is required.
Passive 'motomerarete-iru' (is being required) with a complex subject.
異文化の中で生活することで、柔軟な思考を身につけた。
By living in a different culture, I acquired flexible thinking.
De-koto showing the means/method of acquisition.
彼は独学で、高度な技術を身につけることに成功した。
He succeeded in mastering advanced techniques through self-study.
Ni seikō-suru (succeed in) following the nominalized verb.
リーダーシップを身につけるための研修に参加した。
I participated in a workshop for the purpose of acquiring leadership.
Tame no (for the purpose of) modifying the noun kenshū.
その職人は、何十年もかけてその技を身につけたのだ。
That craftsman spent decades mastering that technique.
Kakete (spending time) + noda (explanatory emphasis).
一度身につけた技術は、一生の宝物になる。
A skill once acquired becomes a lifelong treasure.
Past tense verb used as an adjective to modify 'gijutsu'.
冷静な判断力を身につけるには、経験が必要だ。
To acquire calm judgment, experience is necessary.
Ni wa (in order to/for the purpose of) at the start of the sentence.
最新のITスキルを身につけないと、時代に取り残される。
If you don't master the latest IT skills, you'll be left behind by the times.
Nai-to (if you don't) + passive 'torinokosareru'.
真の教養を身につけるには、古典を深く読み込む必要がある。
To acquire true cultivation (liberal arts), one must read the classics deeply.
Using 'kyōyō' (cultivation/education) in a deep, academic sense.
彼は厳しい修行を通じて、不動の心を身につけた。
Through rigorous training, he acquired an immovable mind (inner peace).
Tsūjete (through/via) emphasizing the difficult process.
グローバルな視点を身につけることが、現代のリーダーには不可欠だ。
Acquiring a global perspective is indispensable for modern leaders.
Fukaketsu-da (indispensable) as a strong predicate.
その俳優は、役作りのために独特の歩き方を身につけた。
The actor acquired a unique way of walking for the sake of character development.
Yakuzukuri (character building) as the context for acquisition.
批判的思考を身につけることで、情報の真偽を見極められるようになる。
By acquiring critical thinking, you become able to discern the truth of information.
Yō ni naru (come to be able to) showing a change in state.
伝統芸能の真髄を身につける道は、果てしなく遠い。
The path to mastering the essence of traditional performing arts is infinitely long.
Shinzui (essence/quintessence) as a high-level object.
品位を身につけるには、外見だけでなく内面の磨きも欠かせない。
To acquire dignity, polishing one's inner self is as essential as one's appearance.
Dake de naku... mo (not only... but also).
自律的な学習習慣を身につけた学生は、どのような環境でも成長できる。
Students who have acquired autonomous learning habits can grow in any environment.
Relative clause modifying 'gakusei'.
美意識を身につけることは、単なる知識の蓄積ではなく、感性の陶冶である。
Acquiring an aesthetic sense is not merely the accumulation of knowledge, but the cultivation of sensitivity.
Tōya (cultivation/training) - a very formal academic term.
彼は長年の隠遁生活で、世俗を超越した達観を身につけた。
Through years of reclusive life, he acquired a philosophical detachment that transcends the mundane.
Chōetsu (transcendence) and takkan (philosophical outlook).
複雑な事象を簡潔に表現する言語能力を身につけるのは、至難の業だ。
Acquiring the linguistic ability to express complex phenomena concisely is a Herculean task.
Shinan no waza (extremely difficult feat).
組織の論理を身につけすぎることは、時に個人の創造性を損なう恐れがある。
Acquiring the logic of an organization too deeply may sometimes risk damaging individual creativity.
V-sugiru (over-do) and osore ga aru (there is a fear/risk that).
真の自由を身につけるためには、自己を律する厳しさが必要不可欠である。
In order to acquire true freedom, the rigor of self-discipline is indispensable.
Hitsuyō fukaketsu (absolutely essential).
その政治家は、大衆の心を掴むための巧みな弁論術を身につけていた。
The politician had mastered a skillful rhetoric to capture the hearts of the masses.
Benronjutsu (art of rhetoric) as a specialized skill.
学問の徒として、客観的な分析手法を身につけることは一丁目一番地である。
As a scholar, acquiring objective analytical methods is the absolute first priority.
Itchōme ichiban-chi (idiom for 'the very first priority').
文化的なアイデンティティを身につける過程には、言語の習得が深く関わっている。
In the process of acquiring a cultural identity, language acquisition is deeply involved.
Katei (process) and fukaku kawatte-iru (is deeply involved).
Colocações comuns
Frases Comuns
— To acquire a skill that lasts a lifetime. Often used in career advice.
若いうちに一生モノのスキルを身につけるべきだ。
— To learn something as part of a general liberal arts education.
ピアノを教養として身につける。
— To acquire something naturally without forced effort.
現地の生活で言葉を自然と身につけた。
— Things that should be acquired at a bare minimum level.
これが社会人として最低限身につけるべきマナーだ。
— Metaphorically, to acquire a 'weapon' (a strong skill) for competition.
彼はプログラミングという武器を身につけた。
— To acquire a 'sense' or 'feel' for something (like rhythm or balance).
練習を重ねて、距離の感覚を身につけた。
— To acquire dignity or class in one's behavior.
リーダーは品格を身につける必要がある。
— To learn self-defense techniques.
自分の身を守るために護身術を身につける。
— To build basic physical strength or stamina.
冬の間に基礎体力を身につけるトレーニングをする。
— To acquire the habit of having correct posture.
子供の頃に正しい姿勢を身につけることが大切だ。
Frequentemente confundido com
Manabu is the process of study; mi ni tsukeru is the result of mastery.
Kiru is for clothes on the torso; mi ni tsukeru is for accessories or general wearing.
Oboeru is often just memorizing; mi ni tsukeru is making it a permanent part of you.
Expressões idiomáticas
— To be deeply moved by someone else's misfortune as if it were one's own.
彼の苦労話を聞いて、身につまされる思いがした。
Emotional/Literary— To work extremely hard (literally, to turn one's body into powder).
家族のために身を粉にして働く。
Idiomatic— To settle down (often meaning to get married or get a steady job).
そろそろ身を固める時期だ。
Casual/Social— To withdraw or resign from a position or situation.
彼は後輩に道を譲るため、身を引いた。
Formal/Neutral— To throw oneself into (a cause, a project, or literally water).
彼は政治の世界に身を投じた。
Formal/Literary— To lean forward (usually out of intense interest).
観客は身を乗り出してステージを見た。
Neutral— To entrust oneself to (fate, the flow, or someone else).
時の流れに身を任せる。
Literary/Poetic— To bear fruit (to result in success). Note: Usually written as '実を結ぶ'.
長年の努力がようやく実を結んだ。
Idiomatic— To be bluntly outspoken; to say something so directly it's harsh.
そんなことを言ったら、身も蓋もないよ。
Casual— To be appropriate for one's status or ability (to live within one's means).
身の丈に合った生活を送る。
ProverbialFácil de confundir
They sound almost identical.
Tsukeru is transitive (I acquire it). Tsuku is intransitive (It becomes acquired).
スキルを身につける (I acquire skills) vs スキルが身につく (Skills are acquired).
Both mean to master a skill.
Shūtoku is much more formal and often used for licenses or technical certifications.
免許を習得する (Formal) vs 運転を身につける (General).
Both involve putting things on the body.
Haku is specifically for items worn on the feet/legs (shoes, pants). Mi ni tsukeru is general.
靴を履く (Correct) vs 靴を身につける (Strange, too broad).
Both involve putting things on the body.
Kaburu is specifically for the head (hats). Mi ni tsukeru is general.
帽子を被る (Natural) vs 帽子を身につける (Formal/General).
Both mean to get something.
Eru is for external things (profit, info). Mi ni tsukeru is for internal things (skills).
情報を得る (Get info) vs 技術を身につける (Master skill).
Padrões de frases
[Noun] を 身につける
時計を身につけます。
[Skill] を 身につけたい
料理を身につけたいです。
[Verb-dictionary] 習慣を身につける
毎日勉強する習慣を身につける。
[Noun] を 身につけている
彼はプログラミングの技術を身につけている。
[Noun] を 身につけるために、[Verb]
自信を身につけるために、練習する。
[Noun] が 身につく
自然に英語が身につく。
[Abstract Noun] を 身につける必要がある
批判的思考を身につける必要がある。
[Noun] を 身につけることは、[Noun] である
教養を身につけることは、人生を豊かにすることである。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Extremely high in educational and self-improvement contexts.
-
Using 'ni' for the object.
→
スキルを身につける
Learners often see 'mi ni' and think they should use 'ni' for the skill too. But the skill is the object of 'tsukeru,' so it needs 'o'.
-
Using it for umbrellas or bags.
→
傘をさす / カバンを持つ
Items that aren't 'attached' to the body attire-wise shouldn't use 'mi ni tsukeru'. It's for clothing, jewelry, and skills.
-
Confusing 'mi ni tsukeru' with 'oboeru'.
→
技術を身につける
Oboeru is for memorizing facts. Mi ni tsukeru is for mastering complex skills that require practice.
-
Mixing up 'tsukeru' and 'tsuku'.
→
スキルを身につけた (I did it)
Tsukeru is transitive (action). Tsuku is intransitive (state/result). Using the wrong one changes the focus of the sentence.
-
Using it for temporary learning.
→
ニュースを知った
You don't 'mi ni tsukeru' a piece of news. It's only for things that stay with you long-term.
Dicas
Resume Power Word
Use 'mi ni tsukeru' when describing your skills on a Japanese CV. It sounds more professional and indicates a high level of proficiency compared to just saying you 'studied' something.
The 'O' Particle
Always remember the 'o' particle. Even though 'mi ni' is there, the verb 'tsukeru' is transitive and needs an object marker. [Object] o mi ni tsukeru.
Physical vs. Abstract
While it means 'wear,' try to use it for 'skills' in your speech to sound more advanced. For 'wearing clothes,' stick to kiru, haku, and kaburu for daily life.
Body Glue
Imagine you are gluing the skill to your body. Once it's glued (mi ni tsuketa), it won't fall off. This helps remember the 'mi' (body) part.
Effort Matters
This word implies 'doryoku' (effort). Using it shows that you respect the process of hard work required to master a craft or language.
Listen for 'Tsuku'
When you hear 'mi ni tsuita,' the speaker is often talking about a natural result. When you hear 'mi ni tsuketa,' they are talking about their own achievement.
Habit Building
A great way to practice is to say 'Shūkan o mi ni tsuketai' (I want to acquire a habit) followed by the habit. It's a very common conversation topic.
Kanji vs Kana
Usually, 'mi' is written in kanji (身), but 'ni tsukeru' is often written in hiragana. Writing '身に着ける' is also correct and common.
Beyond 'Learn'
Stop using 'benkyō suru' for everything. If you are gaining an ability, 'mi ni tsukeru' is almost always the better, more natural choice.
Gijutsu o Mi ni Tsukeru
Memorize this as a set phrase. 'To acquire skills.' It is one of the most common collocations in the Japanese language.
Memorize
Mnemônico
Think of 'Mi' as 'Me'. You are attaching ('tsukeru') a skill 'to Me' (to my body). It's not just a book you hold; it's now part of your body.
Associação visual
Imagine you are a video game character. When you 'mi ni tsukeru' a new skill, a piece of armor or a glowing aura attaches to your body permanently.
Word Web
Desafio
Try to list three skills you have 'mi ni tsuketa' in the last year and three accessories you 'mi ni tsukeru' every morning.
Origem da palavra
The phrase is a combination of 'mi' (身 - body) and 'ni tsukeru' (につける - to attach to). It originated from the literal act of attaching accessories or clothing to one's physical body.
Significado original: To physically fasten or wear an item of clothing or an ornament.
Japonic (Native Japanese / Yamato Kotoba).Contexto cultural
None. It is a very positive and standard expression.
English speakers often say 'I learned it' or 'I picked it up.' 'Mi ni tsukeru' is more deliberate and implies a permanent change in one's capability.
Pratique na vida real
Contextos reais
Education
- 基礎を身につける
- 応用力を身につける
- 自習の習慣を身につける
- 考える力を身につける
Business
- ビジネスマナーを身につける
- 専門スキルを身につける
- 交渉術を身につける
- リーダーシップを身につける
Fashion
- アクセサリーを身につける
- 流行の服を身につける
- 時計を身につける
- 香水を身につける
Self-Improvement
- 自信を身につける
- ポジティブな思考を身につける
- 貯金の習慣を身につける
- 健康的な生活を身につける
Martial Arts
- 型を身につける
- 受け身を身につける
- 呼吸法を身につける
- 精神力を身につける
Iniciadores de conversa
"最近、新しく身につけたいと思っているスキルはありますか? (Is there a skill you want to acquire recently?)"
"どうやって今の仕事を身につけたのですか? (How did you master your current job?)"
"外国語を身につける一番いい方法は何だと思いますか? (What do you think is the best way to master a foreign language?)"
"子供の頃に身につけておいて良かったと思う習慣は何ですか? (What habit are you glad you acquired as a child?)"
"仕事以外で、何か特別な特技を身につけていますか? (Outside of work, have you mastered any special talents?)"
Temas para diário
今年、私が身につけたい3つの技術とその理由について書く。 (Write about three skills you want to acquire this year and why.)
日本に来てから(または日本語を学び始めてから)身につけた新しい習慣について。 (About a new habit you've acquired since coming to Japan/starting Japanese.)
『身につける』ことと『ただ知っている』ことの違いは何だと思うか? (What do you think is the difference between 'acquiring' and 'just knowing'?)
自分がこれまでに一番苦労して身につけたことは何か? (What is the thing you struggled most to master so far?)
将来の夢のために、今どのような能力を身につける必要があるか? (What abilities do you need to acquire now for your future dreams?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it also means to wear physical items like jewelry, watches, or glasses. However, in intermediate Japanese study, it is most frequently used to discuss acquiring skills and habits.
Yes, it is very common to say 'Nihongo o mi ni tsukeru.' It implies you are not just studying the language but becoming able to use it naturally.
Manabu (学ぶ) focuses on the act of learning or studying. Mi ni tsukeru (身につける) focuses on the successful outcome of that learning—having the skill as part of yourself.
Yes, it is a very good word for interviews. It shows you have a proactive attitude toward mastering professional skills.
Technically yes, but 'kiru' (着る) is much more natural for everyday clothing. 'Mi ni tsukeru' sounds a bit more formal or refers to the whole outfit.
It is an Ichidan verb, so you remove 'ru' and add 'nai'. It becomes 'mi ni tsukenai' (do not acquire/wear).
Yes! 'Jishin o mi ni tsukeru' (to acquire confidence) is a very common and natural expression.
Both are common, but they used differently. Use 'tsukeru' when you are talking about your effort, and 'tsuku' when talking about the result.
No. You don't 'wear' a car or 'master' it as a part of your body. You would say 'kuruma o unten suru' (drive a car) or 'kuruma o kau' (buy a car).
The polite past tense is 'mi ni tsukemashita'.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'I want to master Japanese skills.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is wearing a beautiful watch.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'It is important to acquire good habits.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I learned how to swim when I was a child.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am studying to acquire professional knowledge.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She mastered the tea ceremony etiquette.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Let's acquire proper business manners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to acquire the habit of waking up early.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Through practice, I mastered the technique.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Acquiring skills takes time.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'mi ni tsukeru' regarding a hobby.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about wearing jewelry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the potential form of 'mi ni tsukeru'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'common sense' (joshiki).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to acquire self-confidence.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The craftsman mastered the skill over 20 years.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'You should acquire the basics first.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Acquiring a global perspective is necessary.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to master a new programming language.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She always wears a ring.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about a skill you want to master this year using 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What accessories do you wear every day? Use 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How did you master your native language? Use 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why is it important to acquire good manners? Use 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a person who has mastered a difficult skill.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a habit you want to acquire.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the best way to master kanji?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you wear jewelry to work? Answer using 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What skills are necessary for your future job?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you feel when you finally master something?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Is it easy to master a new hobby?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What should children acquire at school?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you think confidence can be mastered?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is something you mastered recently?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What kind of atmosphere do you want to project? Use 'mi ni tsukeru'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How long does it take to master Japanese?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Do you wear a watch? Why or why not?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What is the most difficult skill you have acquired?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Why do people want to master coding?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What common sense should everyone have?
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The speaker says they wear a watch every day. Which verb did they likely use?
A teacher tells students to 'acquire the basics'. What is the object?
Someone says 'Nihongo ga mi ni tsuita'. Did they learn it actively or did it happen naturally?
An interviewer asks: 'What skills have you acquired?' What is the verb they use?
A person mentions wearing 'houseki'. What are they wearing?
A coach says 'Gijutsu o mi ni tsukero!'. Is this a command or a question?
Someone is talking about 'shūkan'. What are they trying to acquire?
A narrator says 'He spent 10 years mastering the craft'. What time duration is mentioned?
A speaker mentions 'jishin'. What abstract quality did they acquire?
You hear 'mi ni tsukeru koto wa muzukashii'. Is the speaker saying it is easy or hard?
Someone says they want to acquire 'manā'. What are they referring to?
You hear 'mi ni tsukete-iru' in a fashion context. Are they talking about a skill or an accessory?
A student says 'kanji o mi ni tsuketa'. What did they master?
Someone says 'mi ni tsukeru tame ni doryoku shita'. Did they work hard?
You hear 'mi ni tsukeru beki da'. Is this a suggestion or a past action?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'mi ni tsukeru' is internalization. Whether you are putting on a necklace or learning Japanese, you are making that object or skill a part of your 'mi' (body/self). Example: 'Gijutsu o mi ni tsukeru' (To master a skill).
- Used for mastering skills and habits permanently.
- Used for wearing accessories like watches or jewelry.
- Literally means 'to attach to the body'.
- Requires the particle 'o' for the object being acquired.
Resume Power Word
Use 'mi ni tsukeru' when describing your skills on a Japanese CV. It sounds more professional and indicates a high level of proficiency compared to just saying you 'studied' something.
The 'O' Particle
Always remember the 'o' particle. Even though 'mi ni' is there, the verb 'tsukeru' is transitive and needs an object marker. [Object] o mi ni tsukeru.
Physical vs. Abstract
While it means 'wear,' try to use it for 'skills' in your speech to sound more advanced. For 'wearing clothes,' stick to kiru, haku, and kaburu for daily life.
Body Glue
Imagine you are gluing the skill to your body. Once it's glued (mi ni tsuketa), it won't fall off. This helps remember the 'mi' (body) part.
Exemplo
新しいスキルを身につけることは大切です。
Conteúdo relacionado
Mais palavras de family
還暦
B1Kanreki é a celebração tradicional japonesa do 60º aniversário.
〜くらい
B1Esta palavra significa 'aproximadamente' ou 'ao ponto de'. É usada para expressar uma aproximação ou um grau.
認め合う
B1Reconhecer-se mutuamente; admitir o valor um do outro.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Alguém que você conhece de vista, mas não pessoalmente. Uma pessoa cujo rosto é familiar sem um relacionamento próximo.
甘える
B1Ser mimado, bajular; comportar-se como uma criança mimada confiando na bondade e indulgência de outros, muitas vezes em relacionamentos próximos.
活発な
B1Ativo; vívido; vigoroso. 'Uma criança ativa.' (活発な子供) 'Uma discussão vigorosa.' (活発な議論)
思春期
B1A adolescência; o período de transição da infância para a idade adulta.
養子
B1Um filho adotivo que se torna legalmente parte de uma nova família.
養親
B2Pai ou mãe adotivo(a). Uma pessoa que legalmente se torna pai de uma criança que não é sua filha biológica.