At the A1 level, learners encounter 'shigoto' as a basic noun to identify their profession or state of being busy. The focus is on simple sentences like 'Watashi no shigoto wa [job] desu' (My job is [job]) or 'Shigoto ga arimasu' (I have work). Learners should understand that 'shigoto' is a noun and requires 'suru' to function as a verb. They also learn basic time-related phrases like 'shigoto no ato' (after work). At this stage, the word is a fundamental building block for introducing oneself and describing daily routines. It's important to distinguish it from 'benkyou' (study) which applies to students.
A2 learners begin to use 'shigoto' in more complex daily scenarios. They can describe their work environment using adjectives like 'isogashii' (busy) or 'tanoshii' (fun). They learn to use particles more effectively, such as 'shigoto ni iku' (go to work) and 'shigoto o yameru' (quit a job). This level introduces the honorific 'o-shigoto' when asking others about their professions, which is a key part of polite social interaction. Learners also start to understand compound words like 'shigoto-ba' (workplace) and can express basic preferences about what kind of work they want to do using the '~tai' form.
At the B1 level, 'shigoto' is used to discuss career paths, responsibilities, and work-life balance. Learners can explain the reasons behind their job choices and discuss the 'tsugou' (circumstances) of their work. They transition from simple identification to describing the nature of their tasks, such as 'teinei na shigoto' (careful work) or 'muzukashii shigoto' (difficult work). They also start using 'shigoto' in conditional sentences ('If I finish work early...') and can navigate basic professional conversations, including making excuses for being late or explaining a project's status. The distinction between 'shigoto' and 'shokugyou' becomes clearer.
B2 learners use 'shigoto' in the context of broader societal issues, such as the economy, labor laws, and professional ethics. They can discuss 'shigoto no yarikata' (the way of doing work) and critique professional methods. At this level, they understand nuanced idioms and phrases like 'shigoto ga te ni tsukanai' (cannot concentrate on work). They can participate in meetings where 'shigoto' refers to specific project deliverables and can handle more complex honorifics (keigo) related to professional duties. They also begin to explore the philosophical side of work, such as 'shigoto no igi' (the meaning of work).
C1 learners possess a deep understanding of 'shigoto' as both a linguistic and cultural construct. They can analyze the role of 'shigoto' in Japanese history and its evolution in the modern era. They use the word in academic or high-level business discussions, contrasting it with terms like 'kinmu', 'shokumu', and 'sagyou' with precision. They can discuss complex concepts like 'shigoto no kouritsuka' (work efficiency) and 'shigoto no jidouka' (automation of work). Their usage is indistinguishable from a native speaker, incorporating subtle nuances of register and tone depending on the audience, and they can interpret literature where 'shigoto' is used metaphorically.
At the C2 level, the learner has complete mastery over 'shigoto' and its various connotations. They can engage in philosophical debates about the future of 'shigoto' in an AI-driven society or write professional treatises on labor management. They understand the deepest etymological roots of the kanji and how they influence modern perceptions. They can use 'shigoto' in creative writing to evoke specific cultural feelings (like 'shokunin-damashii' or the craftsman's spirit). There is no nuance of the word—whether it's used in legal contracts, classical poetry, or contemporary slang—that the C2 learner does not grasp and cannot use appropriately.

仕事 em 30 segundos

  • Shigoto is the primary Japanese noun for work, jobs, and professional tasks.
  • It is used for both general employment and specific daily duties or chores.
  • The word is a noun and requires the verb 'suru' (to do) to function as an action.
  • It is culturally significant, often serving as a central part of one's identity in Japan.

The Japanese word 仕事 (shigoto) is a cornerstone of the Japanese language, representing the concept of work, a job, or a specific task. At its most fundamental level, it combines two kanji: 仕 (shi), which carries the meaning of 'to serve' or 'to attend to,' and 事 (goto/koto), which means 'thing,' 'matter,' or 'incident.' Together, they describe the 'matters one serves' or the duties one performs. Unlike the English word 'work,' which can be both a noun and a verb, shigoto is primarily a noun. To express the action of working, Japanese speakers typically pair it with the verb suru (to do), resulting in shigoto o suru.

General Employment
When someone asks, 'What is your work?' they use shigoto to refer to your profession or career path. It encompasses full-time roles, part-time jobs, and freelance endeavors.

私の仕事はエンジニアです。 (Watashi no shigoto wa enjinia desu.) — My job is an engineer.

Specific Tasks
It also refers to the specific chores or assignments currently on your plate. If you have a pile of paperwork, that is your shigoto for the afternoon.

今日の仕事はこれで終わりです。 (Kyou no shigoto wa kore de owari desu.) — Today's work ends with this.

In Japanese culture, the concept of shigoto is deeply tied to identity and social responsibility. It is often the first topic of conversation after introductions. The word is used in various levels of politeness, though the word itself remains stable; it is the surrounding verbs and particles that shift the register. For instance, adding the honorific prefix 'o' to make it oshigoto shows respect toward the listener's occupation. This is common in polite inquiries or when speaking to a customer. Understanding shigoto is essential for navigating the Japanese social hierarchy and professional landscape.

仕事は何ですか? (O-shigoto wa nan desu ka?) — What is your (honorable) job?

Life Purpose
Beyond mere labor, shigoto can imply one's calling or 'life's work' (isshou no shigoto). It suggests a dedication that goes beyond a simple paycheck.

これは私の生涯の仕事です。 (Kore wa watashi no shougai no shigoto desu.) — This is my life's work.

新しい仕事を探しています。 (Atarashii shigoto o sagashite imasu.) — I am looking for a new job.

Using 仕事 (shigoto) correctly requires understanding its role as a noun and how it interacts with different particles. In its simplest form, you can identify your profession by saying '[Profession] no shigoto o shite imasu' (I am doing the work of a [Profession]). This is slightly more formal than just saying 'I am a [Profession].' It emphasizes the active role you play in your field. When you want to talk about going to or returning from work, you treat shigoto as a destination or a state of being.

The 'Suru' Connection
By adding 'o suru,' you turn the noun into an action. However, 'shigoto o suru' is often used for the act of working on a specific task, while 'hataraku' is the general verb for working at a company.

家で仕事をします。 (Ie de shigoto o shimasu.) — I work at home.

Existence and Availability
To say you have work (or are busy), you use 'shigoto ga aru.' Conversely, 'shigoto ga nai' means being unemployed or having no tasks to perform.

明日は仕事がありますか? (Ashita wa shigoto ga arimasu ka?) — Do you have work tomorrow?

Another frequent pattern involves the particle 'ni'. 'Shigoto ni iku' means 'to go to work' (the location/event), while 'shigoto ni tsuku' means 'to get a job' or 'to start a career.' When you are finished, 'shigoto ga owaru' (work ends) is the standard phrasing. You can also describe the quality of work using adjectives like 'isogashii' (busy), 'taihen' (difficult/tough), or 'omoshiroi' (interesting).

最近、仕事がとても忙しいです。 (Saikin, shigoto ga totemo isogashii desu.) — Recently, work has been very busy.

Ownership and Responsibility
Using the possessive 'watashi no shigoto' identifies a task as your specific responsibility. It can also refer to your professional legacy.

それはあなたの仕事ではありません。 (Sore wa anata no shigoto de wa arimasen.) — That is not your job.

月曜日から金曜日まで仕事です。 (Getsuyoubi kara kinyoubi made shigoto desu.) — It is work from Monday to Friday.

You will hear 仕事 (shigoto) everywhere in Japan, from the quiet murmurs of a morning commute to the loud, energetic atmosphere of an izakaya (Japanese pub) after hours. In the office, it is the standard term for any professional activity. Managers will assign shigoto, and colleagues will complain about having too much of it. It is a neutral, versatile word that fits almost any professional setting. Interestingly, the word is also used in non-professional contexts to describe any 'job' that needs doing, such as fixing a broken appliance or organizing a local festival.

Commuter Conversations
On trains, you'll often hear people on their phones (though discouraged) or talking to friends about 'shigoto no tsugou' (work circumstances/reasons) as an explanation for why they are late or busy.

仕事の帰りにスーパーに寄ります。 (Shigoto no kaeri ni suupaa ni yorimasu.) — I'll stop by the supermarket on my way back from work.

The Job Hunt
At 'Hello Work' (the Japanese government's employment service) or recruitment agencies, shigoto is the primary term used in listings and interviews. 'Shigoto-sagashi' (job hunting) is a common phrase for those between roles.

どんな仕事をしたいですか? (Donna shigoto o shitai desu ka?) — What kind of work do you want to do?

In media, such as dramas and anime, shigoto is frequently used to drive the plot. A character might be a 'shigoto-chuudoku' (workaholic) or might struggle to find their 'tenshoku' (heaven-sent job/calling). The word also appears in many professional titles and compound words, such as 'shigoto-ba' (workplace). Whether you are reading a newspaper article about the economy or watching a documentary about traditional craftsmen, shigoto remains the linguistic anchor for all things related to human labor and production.

彼は仕事が速いです。 (Kare wa shigoto ga hayai desu.) — He is fast at his work.

Customer Service
Staff in shops might refer to their tasks as shigoto when explaining a delay or a process to a customer, often using the humble form to sound more professional.

丁寧な仕事を心がけています。 (Teinei na shigoto o kokoro-gakete imasu.) — I strive to do careful/thorough work.

父は仕事でアメリカに行きました。 (Chichi wa shigoto de Amerika ni ikimashita.) — My father went to America for work.

One of the most frequent errors English speakers make with 仕事 (shigoto) is trying to use it as a verb directly. In English, we say 'I work.' In Japanese, you cannot say 'Watashi wa shigoto.' You must use a verb like suru (do) or hataraku (work). Another common pitfall is confusing shigoto with benkyou (study). While both involve effort and tasks, shigoto is strictly for professional or adult labor. Students do not have shigoto; they have benkyou or gakkou (school).

The 'Work' vs. 'Job' Nuance
In English, we say 'I'm at work.' In Japanese, using 'Shigoto ni imasu' is less common than 'Kaisha ni imasu' (I'm at the company) or 'Shigoto-chuu desu' (I'm in the middle of work).

私は仕事ます。 (Watashi wa shigoto-masu.) — Incorrect verb usage.

Overusing the Honorific 'O'
While o-shigoto is polite, you should never use it for your own work. Using 'o' on your own actions is a breach of Japanese etiquette. Always use 'shigoto' for yourself and 'o-shigoto' for others.

私のお仕事は銀行員です。 (Watashi no o-shigoto wa...) — Incorrectly using honorific for oneself.

Furthermore, learners often struggle with the particle choice. 'Shigoto ni iku' (go to work) is correct, but 'shigoto o iku' is nonsensical. Similarly, 'shigoto ga dekiru' means 'to be able to do work' or 'to be competent,' but learners sometimes use it to mean 'I have work today,' which is 'shigoto ga aru.' Getting these particles right is key to sounding natural.

仕事をあります。 (Shigoto o arimasu.) — Incorrect particle with 'arimasu'. Use 'ga'.

Confusion with 'Arubaito'
While shigoto can technically cover part-time work, Japanese people almost always use 'arubaito' for part-time jobs held by students or as side gigs. Using 'shigoto' for a burger-flipping part-time job might sound too heavy or serious.

週末はアルバイトがあります。 (Shuumatsu wa arubaito ga arimasu.) — I have my part-time job on the weekend.

彼は仕事熱心な人です。 (Kare wa shigoto-nesshin na hito desu.) — He is a person enthusiastic about his work.

While 仕事 (shigoto) is the most common word for work, several alternatives exist depending on the level of formality and the specific nature of the labor. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most direct alternative is hataraku, which is the verb form. While shigoto is the 'what,' hataraku is the 'how' or the act itself. Then there are words that describe the type of employment, such as shokugyou or kinmu.

Shigoto vs. Shokugyou
Shigoto is conversational and broad. Shokugyou (職業) is more formal and specific, often translated as 'occupation' or 'profession.' You see shokugyou on tax forms or census surveys.

職業欄に「会社員」と書く。 (Shokugyou-ran ni 'kaishain' to kaku.) — Write 'company employee' in the occupation column.

Shigoto vs. Kinmu
Kinmu (勤務) refers to 'service' or 'duty' at a specific location or during specific hours. It is often used in terms like 'kinmu-jikan' (working hours).

勤務時間は9時から5時までです。 (Kinmu-jikan wa kuji kara goji made desu.) — Working hours are from 9 to 5.

Another important distinction is arubaito (part-time work) and paato (usually referring to part-time work done by housewives). These are specific categories of shigoto. For those in high-level positions or specialized fields, shokumu (job duties/functions) might be used. If you are talking about someone's life mission, you might use tenshoku (a calling) or tenshoku (job change - different kanji, same sound). Knowing these variations allows for much more precise communication in a professional context.

これは私の天職です。 (Kore wa watashi no tenshoku desu.) — This is my calling (vocation).

Shigoto vs. Sagyou
Sagyou (作業) refers to manual labor, operations, or a specific step in a process. It is more mechanical than shigoto.

工場の作業が始まります。 (Koujou no sagyou ga hajimaru.) — The factory operations begin.

家事も立派な仕事です。 (Kaji mo rippa na shigoto desu.) — Housework is also a fine job.

How Formal Is It?

Curiosidade

The kanji 仕 (shi) was originally used for 'samurai' or 'official' in ancient Chinese, reflecting the idea of serving a higher power.

Guia de pronúncia

UK ʃi.ɡo.to
US ʃi.ɡo.to
Japanese has pitch accent rather than stress. In 'shigoto', the pitch typically starts low on 'shi' and rises on 'go' and 'to' (Heiban pattern).
Rima com
Ototo (younger brother) Koto (thing) Goto (every) Moto (origin) Soto (outside) Noto (notebook) Hoto (photo - katakana) Kyoto (the city)
Erros comuns
  • Pronouncing 'shi' with a heavy English 'sh' that affects the vowel.
  • Stressing the first syllable like 'SHE-goto'.
  • Making the 'o' sounds too long like 'shigootoo'.
  • Confusing the pitch accent with Chinese tones.
  • Failing to pronounce the 'g' clearly.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

The kanji are basic and taught early in school.

Escrita 2/5

The kanji for 'goto' (事) has a few strokes but is very common.

Expressão oral 1/5

Easy to pronounce with simple syllables.

Audição 1/5

Very distinct and frequently used.

O que aprender depois

Pré-requisitos

私 (watashi) です (desu) ある (aru) する (suru) 何 (nani)

Aprenda a seguir

働く (hataraku) 会社 (kaisha) 忙しい (isogashii) 休み (yasumi) 給料 (kyuuryou)

Avançado

勤務 (kinmu) 職業 (shokugyou) 福利厚生 (fukurikousei) 労働 (roudou) 転職 (tenshoku)

Gramática essencial

Noun + ga + aru (Existence)

仕事があります。

Noun + o + suru (Action)

仕事をします。

Honorific Prefix 'O'

お仕事。

Particle 'Ni' for Destination

仕事に行きます。

Particle 'De' for Context

仕事で忙しい。

Exemplos por nível

1

私の仕事は先生です。

My job is a teacher.

Noun + wa + Noun + desu structure.

2

今日は仕事があります。

I have work today.

Ga arimasu indicates existence/possession.

3

仕事は楽しいですか?

Is work fun?

Question form using 'ka'.

4

明日、仕事に行きます。

I will go to work tomorrow.

Ni ikimasu indicates movement to a destination.

5

仕事は何時までですか?

Until what time is work?

Made desu indicates the end point.

6

父の仕事は銀行員です。

My father's job is a bank employee.

Possessive particle 'no'.

7

仕事が好きです。

I like my work.

Ga suki desu indicates preference.

8

仕事のあとで、ビールを飲みます。

After work, I will drink beer.

No ato de means 'after'.

1

最近、仕事がとても忙しいです。

Recently, work has been very busy.

Adjective 'isogashii' modifying 'shigoto'.

2

お仕事は何ですか?

What is your (honorable) job?

Honorific 'o' used for others.

3

新しい仕事を探しています。

I am looking for a new job.

Te-imasu form for ongoing action.

4

仕事をやめたいです。

I want to quit my job.

Tai form for desire.

5

仕事でミスをしました。

I made a mistake at work.

De particle indicating location/context.

6

仕事のやり方を教えてください。

Please teach me how to do the work.

Yarikata means 'way of doing'.

7

週末は仕事がありません。

I don't have work on the weekend.

Negative form 'arimasen'.

8

仕事の前にコーヒーを飲みます。

I drink coffee before work.

No mae ni means 'before'.

1

仕事とプライベートを分けたいです。

I want to separate work and private life.

Wakeru means 'to separate'.

2

仕事の都合で、パーティーに行けません。

Due to work circumstances, I can't go to the party.

No tsugou de means 'due to circumstances'.

3

彼は仕事が速くて正確です。

He is fast and accurate at his work.

Te-form used to connect adjectives.

4

仕事のストレスがたまっています。

Work stress is building up.

Tamaru means 'to accumulate'.

5

将来、どんな仕事をしたいか考えています。

I'm thinking about what kind of work I want to do in the future.

Ka kangaete imasu for indirect questions.

6

仕事の責任が重くなりました。

My work responsibilities have become heavier.

Ni narimashita indicates change.

7

家で仕事をすることに慣れました。

I've gotten used to working at home.

Koto ni nareru means 'to get used to'.

8

仕事のおかげで、成長できました。

Thanks to my work, I was able to grow.

No okage de means 'thanks to'.

1

今の仕事にやりがいを感じていますか?

Do you feel a sense of fulfillment in your current job?

Yarigai means 'worth doing'.

2

仕事の効率を上げる方法を提案します。

I will suggest a way to increase work efficiency.

Kouritsu means 'efficiency'.

3

仕事が忙しすぎて、家族との時間がありません。

I'm too busy with work and have no time for my family.

Sugiru means 'too much'.

4

プロとして、完璧な仕事を求められます。

As a professional, I am expected to do perfect work.

Motomerareru is the passive form of 'to seek'.

5

仕事を分担して、早く終わらせましょう。

Let's divide the work and finish it quickly.

Buntan means 'division of labor'.

6

仕事の内容を詳しく説明してください。

Please explain the content of the work in detail.

Naiyou means 'content'.

7

仕事で海外出張に行く機会が多いです。

There are many opportunities to go on overseas business trips for work.

Kikai means 'opportunity'.

8

仕事の成果が認められて、昇進しました。

My work results were recognized, and I was promoted.

Seika means 'result/outcome'.

1

仕事の自動化が雇用に与える影響を議論する。

Discuss the impact of work automation on employment.

Ataeru eikyou means 'impact given to'.

2

彼は常に質の高い仕事を追求している。

He is always pursuing high-quality work.

Tsuikyuu means 'pursuit'.

3

仕事に対する価値観が多様化しています。

Values regarding work are diversifying.

Tai-suru means 'towards/regarding'.

4

仕事のプレッシャーに押しつぶされそうになった。

I was almost crushed by the pressure of work.

Oshitsubusareru means 'to be crushed'.

5

このプロジェクトは私の集大成となる仕事です。

This project is the culmination of my work.

Shuutaisei means 'culmination'.

6

仕事の合間に、短い瞑想を取り入れています。

I incorporate short meditations between work tasks.

Aima means 'interval/gap'.

7

仕事のやりがいをどこに見出すかは人それぞれだ。

Where one finds fulfillment in work depends on the person.

Miidasu means 'to find/discover'.

8

仕事の倫理観が問われる事態となった。

It became a situation where work ethics were called into question.

Rinkikan means 'ethics'.

1

仕事という概念そのものが変容しつつある。

The very concept of work is undergoing a transformation.

Tsutsu-aru indicates an ongoing change.

2

生涯をかけた仕事が、ついに日の目を見た。

The work I spent my life on has finally seen the light of day.

Hi no me o miru is an idiom for 'to be recognized'.

3

仕事の奴隷になってはいけないという警鐘を鳴らす。

Sound an alarm that one must not become a slave to work.

Keishou o narasu means 'to sound an alarm'.

4

仕事の細部に宿る精神こそが、真のプロフェッショナリズムだ。

The spirit that dwells in the details of work is true professionalism.

Saibu ni yadoru means 'to dwell in the details'.

5

仕事の過労死問題は、社会全体の構造的問題である。

The issue of death from overwork is a structural problem of society as a whole.

Karoushi means 'death from overwork'.

6

仕事を通じて自己実現を果たすのは容易ではない。

Achieving self-actualization through work is not easy.

Tsuujite means 'through'.

7

仕事の傍ら、ボランティア活動にも精を出している。

Alongside work, he is also putting effort into volunteer activities.

Katawara means 'beside/alongside'.

8

仕事という名の修行に励む日々である。

These are days of striving in the training known as work.

Shugyou means 'ascetic training'.

Sinônimos

業務 職業 勤め 稼ぎ

Colocações comuns

仕事を探す
仕事に就く
仕事が早い
仕事が忙しい
仕事を辞める
仕事をする
仕事が終わる
仕事の都合
仕事熱心
仕事場

Frases Comuns

お仕事は何ですか?

— What is your job? (Polite inquiry).

初めまして。お仕事は何ですか?

仕事中です。

— I am currently working / in the middle of work.

今は仕事中なので、後でかけ直します。

いい仕事をする

— To do a good job / produce high-quality results.

彼はいつもいい仕事をしますね。

仕事が手につかない

— Cannot get down to work / cannot concentrate.

心配事で仕事が手につかない。

仕事が山積み

— Work is piled up / having a mountain of work.

休み明けで仕事が山積みだ。

仕事に追われる

— To be pressed by work / overwhelmed by tasks.

毎日仕事に追われている。

仕事の鬼

— A demon for work / a hard worker (sometimes negative).

上司は仕事の鬼だ。

仕事仲間

— Work colleagues / work friends.

仕事仲間と飲みに行く。

仕事帰りに

— On the way back from work.

仕事帰りにジムに寄る。

仕事一筋

— Devoted solely to work.

彼は仕事一筋の人生を送った。

Frequentemente confundido com

仕事 vs 働く (hataraku)

Hataraku is the verb (to work), shigoto is the noun (work/job).

仕事 vs 勉強 (benkyou)

Benkyou is for studying, shigoto is for professional labor.

仕事 vs 家事 (kaji)

Kaji is housework specifically, though it can be called a 'shigoto' metaphorically.

Expressões idiomáticas

"仕事が手につかない"

— To be unable to concentrate on work due to distractions or emotions.

彼女のことが気になって、仕事が手につかない。

Neutral
"仕事の虫"

— A workworm; someone who is always working.

彼は仕事の虫で、趣味がない。

Informal
"仕事にかまける"

— To be so occupied with work that one neglects other things.

仕事にかまけて、家族をほったらかしにする。

Neutral
"仕事を選ばない"

— To take any job offered; not being picky about work.

彼は生活のために仕事を選ばない。

Neutral
"仕事に精を出す"

— To work hard/diligently.

若い頃は仕事に精を出した。

Polite
"仕事が板に付く"

— To become accustomed to or proficient in one's job.

新人だった彼も、ようやく仕事が板に付いてきた。

Neutral
"仕事の合間を縫う"

— To find time between work tasks.

仕事の合間を縫って、読書をする。

Literary
"仕事に穴をあける"

— To cause a gap or problem in work (usually by being absent).

急病で仕事に穴をあけてしまった。

Neutral
"仕事の見通しが立つ"

— To have a clear prospect or schedule for work completion.

ようやく仕事の見通しが立った。

Professional
"仕事の泥縄"

— Starting work only at the last minute (like making a rope after the thief is caught).

仕事の泥縄はもうやめよう。

Informal

Fácil de confundir

仕事 vs 職業 (shokugyou)

Both mean job/work.

Shokugyou is more formal and refers to the category of job (e.g., 'medicine'). Shigoto is the daily activity.

職業は医師ですが、今日の仕事は手術です。

仕事 vs 職 (shoku)

Related root.

Shoku is usually a suffix or part of compound words like 'shoku-sagashi'.

新しい職を求める。

仕事 vs 勤務 (kinmu)

Both used in offices.

Kinmu refers to the specific shift or service period.

夜間勤務の仕事。

仕事 vs 作業 (sagyou)

Both mean task.

Sagyou is mechanical or physical process. Shigoto is broader.

この仕事には細かい作業が多い。

仕事 vs 用事 (youji)

Both mean 'things to do'.

Youji is errands or personal business. Shigoto is professional.

仕事の後に用事がある。

Padrões de frases

A1

私の仕事は[Job]です。

私の仕事はエンジニアです。

A1

仕事が[Adjective]です。

仕事が忙しいです。

A2

[Time]に仕事に行きます。

八時に仕事に行きます。

A2

仕事のあとで[Action]。

仕事のあとで買い物をします。

B1

仕事の都合で[Result]。

仕事の都合で遅れます。

B1

[Action]ながら仕事をします。

音楽を聴きながら仕事をします。

B2

仕事を通じて[Experience]。

仕事を通じて多くのことを学びました。

C1

仕事に対する[Value]。

仕事に対する情熱を失わない。

Família de palavras

Substantivos

仕事 (shigoto)
仕事場 (shigotoba)
仕事仲間 (shigotonakama)
仕事量 (shigotoryou)

Verbos

仕事をする (shigoto o suru)
仕事づく (shigotozuku - archaic)

Adjetivos

仕事熱心な (shigotonesshin-na)

Relacionado

働く (hataraku)
職業 (shokugyou)
勤務 (kinmu)
会社 (kaisha)
給料 (kyuuryou)

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Erros comuns
  • Watashi wa shigoto-masu. Watashi wa shigoto o shimasu.

    Shigoto is a noun and cannot be conjugated like a verb.

  • Watashi no o-shigoto wa... Watashi no shigoto wa...

    Don't use honorifics for your own things.

  • Shigoto o arimasu. Shigoto ga arimasu.

    The particle 'ga' is used with 'arimasu' for existence.

  • Benkyou no shigoto. Benkyou.

    Don't mix study and work terms unless it's a very specific context.

  • Shigoto o iku. Shigoto ni iku.

    Use 'ni' for destination or purpose.

Dicas

Noun Status

Always remember 'shigoto' is a noun. You need 'suru' to make it an action.

Identity

Work is a huge part of Japanese identity. Be prepared to talk about it often.

The 'O' Prefix

Use 'o-shigoto' for others, never for yourself.

Related Words

Learn 'kaisha' (company) alongside 'shigoto'.

Being Busy

'Shigoto ga isogashii' is the go-to phrase for being busy.

Context Clues

If you hear 'shigoto', look for particles like 'ga' or 'o' to understand the role.

Introductions

Practice saying 'Watashi no shigoto wa [job] desu' perfectly.

Kanji Practice

The second kanji (事) is used in many other words like 'koto' (thing).

Newspapers

'Shigoto' appears constantly in economic news.

Networking

Knowing 'shigoto' vocabulary is essential for business networking in Japan.

Memorize

Mnemônico

Imagine a **SHE**ep in a **GO**-kart with a **TO**-do list. The sheep is going to work!

Associação visual

Visualize a classic Japanese businessman in a suit carrying a briefcase labeled 'SHIGOTO'.

Word Web

Office Salary Tasks Career Employer Commute Duty Labor

Desafio

Try to use 'shigoto' in three different sentences today: one about your job, one about being busy, and one about a task.

Origem da palavra

The word is composed of 'shi' (仕) meaning to serve or attend, and 'koto' (事) meaning matter or thing. It dates back to the classical Japanese period.

Significado original: Originally, it referred to the duties or services performed for a lord or a superior.

Japonic (Japanese).

Contexto cultural

Be careful when discussing work-life balance, as it can be a sensitive topic for those struggling with overwork.

In English-speaking cultures, 'work' is often seen as a means to an end (leisure), whereas in Japan, 'shigoto' is often the end itself.

Shigoto-nin (a famous TV series about assassins who do their 'job') The concept of Ikigai (often involving shigoto) Studio Ghibli films often emphasize the value of hard work.

Pratique na vida real

Contextos reais

Office

  • 仕事に戻ります
  • 仕事の打ち合わせ
  • 仕事が速い
  • 仕事を頼む

Socializing

  • お仕事は何?
  • 仕事はどう?
  • 仕事の仲間
  • 仕事帰りに一杯

Job Hunting

  • 仕事を探す
  • 新しい仕事
  • 仕事の面接
  • 仕事が決まる

Home

  • 家で仕事をする
  • 仕事が忙しい
  • 仕事の電話
  • 仕事の愚痴

Daily Life

  • 仕事に行く
  • 仕事が終わる
  • 仕事が休み
  • 仕事の準備

Iniciadores de conversa

"お仕事は何をされていますか? (What kind of work do you do?)"

"最近、お仕事は忙しいですか? (Has work been busy lately?)"

"仕事の後は何をしますか? (What do you do after work?)"

"今の仕事は楽しいですか? (Is your current job fun?)"

"仕事で一番大変なことは何ですか? (What is the hardest thing about your work?)"

Temas para diário

今日の仕事について書いてください。(Write about today's work.)

あなたの理想の仕事は何ですか?(What is your ideal job?)

仕事で嬉しかったことを教えてください。(Tell me about something happy that happened at work.)

将来、どんな仕事をしたいですか?(What kind of work do you want to do in the future?)

仕事と休みのバランスはどうですか?(How is your work-life balance?)

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, you should use 'shukudai' for homework and 'benkyou' for studying. 'Shigoto' is for professional work.

'Shigoto' is a noun (a job), while 'hataraku' is a verb (to labor). You say 'shigoto o suru' or just 'hataraku'.

No, anyone can use 'oshigoto' to be polite when referring to someone else's work, but women do tend to use honorifics more frequently.

You can say 'shigoto-chuu desu' (I'm in the middle of work) or 'kaisha ni imasu' (I'm at the office).

Yes, it can refer to any task that needs effort, like 'kaji' (housework) being a 'shigoto'.

Usually, no. It's a very common icebreaker in Japan, similar to 'What do you do?' in English.

You say 'shigoto o yamemashita'.

It means someone is capable or competent at their job.

Yes, but 'arubaito' is much more common for part-time positions.

It is 仕事.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: 'My job is a doctor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have a lot of work today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'What is your job?' (Polite)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am looking for a job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Work has been busy recently.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I go to work at 8 AM.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want to quit my job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I drink coffee after work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is fast at his work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I work at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Due to work, I will be late.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I'm tired from work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'This is my life's work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I can't concentrate on work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Let's divide the work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My work responsibilities increased.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I'm in the middle of work.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I found a new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Work starts at 9.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is work fun?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe your current job or a job you want.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask someone what their job is politely.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you are busy with work today.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell a colleague you are going to lunch.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain you can't go to a party because of work.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you will finish work at 6 PM.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask a friend if their work is fun.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you are looking for a new job.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Compliment someone's work speed.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you work at home on Fridays.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss your work-life balance.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you have a mountain of work to do.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Tell someone you've gotten used to your job.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you want to separate work and personal life.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask for the way a task should be done.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you have no work tomorrow.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Talk about a mistake you made at work.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the importance of work ethics.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you are going on a business trip for work.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say you are doing your best at work.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '仕事に行きます。' What is the person doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '仕事が忙しい。' How is the person feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: 'お仕事は何ですか?' What is being asked?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事のあとで飲みましょう。' When is the drink happening?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事を辞めました。' Did the person start or stop working?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事の都合で遅れます。' Why is the person late?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事が手につかない。' Can the person work?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '彼は仕事が速い。' Is he slow or fast?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '新しい仕事を探しています。' Is the person employed or looking?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事のやりがい。' What is being discussed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '家で仕事をします。' Where is the person working?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事のプレッシャー。' What is the person feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事仲間。' Who is mentioned?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事が山積みだ。' Is there a little or a lot of work?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen: '仕事の倫理。' What concept is this?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about your dream job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'shigoto-ba'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using 'shigoto no ato'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!