A1 Collocation Neutro

옷을 벗다.

421

Take off clothes.

Significado

To remove garments from one's body.

🌍

Contexto cultural

The 'shoe-free' culture is the most common context for '벗다'. Even in some restaurants and offices, you must remove your shoes. Always check for a raised floor or a shoe rack (신발장) at the entrance. The figurative '옷을 벗다' is often used in the media to save face for an official. Instead of saying they were 'fired' (해고당하다), saying they 'took off their clothes' sounds more like a voluntary, albeit pressured, resignation. When visiting a traditional Korean doctor, you might be asked to '옷을 벗다' for acupuncture. It's common to be given specific loose clothing to change into, which is also called '탈의'. In a Jjimjilbang, '옷을 벗다' is the first step. There are very strict rules about where you take off your shoes versus where you take off your clothes. The '탈의실' (changing room) is a key location.

💡

The 'Step-Out' Rule

Use '벗다' for anything you 'step out of' or 'pull off' like a second skin (clothes, shoes, socks, gloves, hats).

⚠️

Watch the Figurative Context

Don't use '옷을 벗다' to mean someone was fired unless you want to sound like a newspaper. For regular people, just use '그만두다'.

Significado

To remove garments from one's body.

💡

The 'Step-Out' Rule

Use '벗다' for anything you 'step out of' or 'pull off' like a second skin (clothes, shoes, socks, gloves, hats).

⚠️

Watch the Figurative Context

Don't use '옷을 벗다' to mean someone was fired unless you want to sound like a newspaper. For regular people, just use '그만두다'.

🎯

Hanja Help

The Hanja {탈|脫} (to escape/strip) is your key. If you see '탈' in words like '탈출' (escape) or '탈의실' (changing room), it relates to 'taking off' or 'getting out'.

💬

Socks Matter

Since you '벗다' your shoes so often, make sure your socks (양말) don't have holes! It's a common social anxiety in Korea.

Teste-se

Fill in the blank with the correct form of '벗다'.

집에 들어오면 신발을 ________. (Present tense, informal polite)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 벗어요

You '벗어요' (take off) shoes when entering a house.

Which item CANNOT be used with the verb '벗다'?

다음 중 '벗다'와 함께 쓸 수 없는 것은?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 반지 (Ring)

Rings use the verb '빼다', not '벗다'.

Complete the dialogue using the figurative meaning.

A: 그 검사님은 왜 회사를 그만두셨어요? B: 비리 사건 때문에 결국 ________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 옷을 벗었어요

In the context of a prosecutor (검사) resigning due to a scandal, '옷을 벗었어요' is the idiomatic expression.

Match the sentence to the correct situation.

Sentence: '상처를 확인해야 하니 옷을 좀 벗어주시겠어요?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At a doctor's office

The sentence asks to take off clothes to check a wound (상처).

🎉 Pontuação: /4

Recursos visuais

Taking it Off: 벗다 vs. Others

벗다 (Step out/Undress)
Clothes
신발 Shoes
빼다 (Pull out)
반지 Ring
귀걸이 Earrings
풀다 (Untie)
넥타이 Necktie
시계 Watch

Banco de exercicios

4 exercicios
Fill in the blank with the correct form of '벗다'. Fill Blank A1

집에 들어오면 신발을 ________. (Present tense, informal polite)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 벗어요

You '벗어요' (take off) shoes when entering a house.

Which item CANNOT be used with the verb '벗다'? Choose A2

다음 중 '벗다'와 함께 쓸 수 없는 것은?

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 반지 (Ring)

Rings use the verb '빼다', not '벗다'.

Complete the dialogue using the figurative meaning. dialogue_completion B1

A: 그 검사님은 왜 회사를 그만두셨어요? B: 비리 사건 때문에 결국 ________.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 옷을 벗었어요

In the context of a prosecutor (검사) resigning due to a scandal, '옷을 벗었어요' is the idiomatic expression.

Match the sentence to the correct situation. situation_matching A2

Sentence: '상처를 확인해야 하니 옷을 좀 벗어주시겠어요?'

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: At a doctor's office

The sentence asks to take off clothes to check a wound (상처).

🎉 Pontuação: /4

Perguntas frequentes

12 perguntas

Yes! '모자를 벗다' is the standard way to say 'take off a hat'.

Not at all. It's the standard, neutral term. However, in a medical context, '탈의하다' is more formal.

'벗다' is for clothes/shoes. '빼다' is for things you pull out, like rings or earrings.

Yes, '안경을 벗다' is very common for taking off glasses.

It's a traditional metaphor meaning they left their official post/uniform.

Yes, say '신발을 벗어 주세요' or '신발을 벗으세요'.

No, for a backpack, use '내리다' (to put down) or '벗다' is occasionally used but '가방을 내려놓다' is better.

It's a changing room (literally 'take off clothes room').

It can, but usually it just means removing a specific garment. '다 벗다' would mean to undress completely.

외투를 벗어 주십시오.

Yes, '장갑을 벗다' is correct.

No, it is a regular verb, unlike '돕다' (to help).

Frases relacionadas

🔗

신발을 벗다

specialized form

To take off shoes

🔗

허물을 벗다

figurative

To shed one's skin/past

🔄

사직하다

synonym

To resign

🔗

탈의하다

specialized form

To undress (formal)

🔗

옷을 입다

contrast

To put on clothes

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!