행운을 빌어요!
haengun-eul bireoyo!
I wish you luck!
Phrase in 30 Seconds
A polite way to wish someone success or good fortune in upcoming challenges.
- Means: I wish you good luck (literally: I pray for your luck).
- Used in: Exams, job interviews, or starting new life chapters.
- Don't confuse: Avoid using it for small, daily tasks where 'Fighting!' is better.
Explanation at your level:
Significado
Expresses a wish for someone's success or good fortune.
Contexto cultural
During the Suneung (National Exam), parents often go to temples or churches to '빌다' for their children. The phrase '행운을 빌어요' is taken very seriously during this time. Fans often use this phrase in letters to idols before a new album release or a world tour to show support. In business emails, '행운을 빕니다' is a standard closing to wish a partner success in their upcoming ventures. Some Koreans avoid saying 'Good luck' for certain things like 'not getting caught' (e.g., by police), as 'Haeng-un' is considered a 'pure' or 'positive' luck.
Drop the marker
In casual conversation, just say '행운 빌어요!' to sound more like a native speaker.
Don't borrow luck
Be careful not to say '빌려요' (borrow) unless you actually want to borrow someone's lucky charm!
Significado
Expresses a wish for someone's success or good fortune.
Drop the marker
In casual conversation, just say '행운 빌어요!' to sound more like a native speaker.
Don't borrow luck
Be careful not to say '빌려요' (borrow) unless you actually want to borrow someone's lucky charm!
Pair with effort
Combine it with '노력한 만큼' (as much as you worked) to show you respect their hard work.
Formal settings
In a wedding speech or a business card, always use '빕니다' instead of '빌어요'.
Teste-se
Choose the correct verb form to wish a colleague luck.
내일 발표 잘 하세요. 행운을 _______.
'빌어요' is the correct polite form of '빌다' (to wish). '빌려요' means to borrow.
Complete the dialogue with the most natural phrase.
A: 저 오늘 한국어 능력 시험(TOPIK) 봐요. B: 와, 진짜요? ________________!
Before an exam, wishing luck is the most appropriate response.
Match the formality level to the person.
How would you wish luck to your younger brother?
The informal form '빌어' is used for younger siblings or close friends.
Fill in the missing object marker.
당신의 행운___ 빌어요.
'행운' ends in a consonant (ㄴ), so it takes the object marker '을'.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Luck vs. Effort
Perguntas frequentes
10 perguntasYes! It's a very common and sweet way to wish them luck.
'Fighting' is for energy and effort. 'Haeng-un' is for the final result and luck. Use both for maximum support!
'빌어요' is polite/standard. '빕니다' is very formal/honorific.
Yes, but '행운을 빕니다' or '좋은 결과 있으시길 바랍니다' is slightly more respectful.
You usually say '제발!' (Please!) or '운이 좋았으면 좋겠다' (I hope I'm lucky).
Not really, but '행운을 빌어' is the shortest informal version.
No, while the verb '빌다' has religious roots, the phrase itself is completely secular now.
Yes, but '이겨라!' (Win!) or '화이팅!' is more common for sports.
That's not common in polite Korean, but '불운을 빌어' would be the literal (and very mean) opposite.
Yes, it is a standard Korean word, though they may have different preferred idioms for encouragement.
Frases relacionadas
화이팅!
similarFighting! / Let's go!
잘 되길 바랄게요
synonymI hope it goes well.
대박 나세요
specialized formHit the jackpot!
응원할게요
builds onI'll be rooting for you.
건승을 빕니다
formalI wish you a grand victory.
Onde usar
Before a Job Interview
A: 오늘 면접이 있어서 너무 떨려요.
B: 잘 할 수 있을 거예요. 행운을 빌어요!
Exam Season
A: 내일이 드디어 기말고사예요.
B: 공부 많이 했으니까 행운을 빌어요!
Starting a Business
A: 다음 주에 카페를 오픈합니다.
B: 축하드려요! 사업에 행운을 빕니다.
First Date
A: 오늘 소개팅 나가.
B: 오! 행운을 빌어줄게. 잘해봐!
Moving Abroad
A: 저 내일 미국으로 유학 가요.
B: 가서도 건강하시고 행운을 빌어요!
Gaming/Competition
A: 이번 판은 꼭 이겨야 돼.
B: 아이템 좋은 거 나오길 행운을 빌어!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Haeng-un' as 'Hanging on' to a lucky star, and 'Bilda' as 'Building' a prayer for it.
Visual Association
Imagine a person holding a four-leaf clover (행운) while bowing slightly in prayer (빌다) toward a rising sun.
Rhyme
행운을 빌어, 걱정은 밀어! (Wish for luck, push away the worry!)
Story
A student named Haeng-un was nervous for his exam. His mother sat by the window and started to 'Bilda' (pray). She said, 'Haeng-un-eul bil-eo-yo!' to the moon, and Haeng-un felt a wave of calm and passed his test.
Word Web
Desafio
Send a KakaoTalk message to a Korean friend or language partner wishing them luck for something they are doing this week.
In Other Languages
幸運을 祈ります (Kōun o inorimasu)
Japanese often uses 'Ganbatte' (Do your best) more frequently than 'Kōun'.
Good luck!
English doesn't have the 'praying' nuance in the standard phrase.
¡Buena suerte!
Spanish is much more informal and can be shouted enthusiastically.
Bonne chance !
French 'Bonne chance' can sometimes imply the task is very difficult/impossible.
Viel Glück!
German uses 'Viel' (Much) while Korean uses the object marker.
祝你好运 (Zhù nǐ hǎo yùn)
Chinese often adds 'Wish you' (祝你) explicitly.
بالتوفيق (Bi-tawfiq)
Arabic focuses on the result (success) rather than the 'luck' itself.
Boa sorte!
Portuguese is more likely to be used for small, daily things.
Easily Confused
Sounds almost identical to '빌어요' but means 'to borrow luck'.
Remember: 'Bilda' (wish) has one 'li' sound, 'Billida' (borrow) has two.
Learners use this to wish luck, but it actually means 'I am lucky' or 'He is lucky'.
Use '빌어요' for the future, '좋아요' for the present state.
Perguntas frequentes (10)
Yes! It's a very common and sweet way to wish them luck.
'Fighting' is for energy and effort. 'Haeng-un' is for the final result and luck. Use both for maximum support!
'빌어요' is polite/standard. '빕니다' is very formal/honorific.
Yes, but '행운을 빕니다' or '좋은 결과 있으시길 바랍니다' is slightly more respectful.
You usually say '제발!' (Please!) or '운이 좋았으면 좋겠다' (I hope I'm lucky).
Not really, but '행운을 빌어' is the shortest informal version.
No, while the verb '빌다' has religious roots, the phrase itself is completely secular now.
Yes, but '이겨라!' (Win!) or '화이팅!' is more common for sports.
That's not common in polite Korean, but '불운을 빌어' would be the literal (and very mean) opposite.
Yes, it is a standard Korean word, though they may have different preferred idioms for encouragement.