에 대한
에 대한 em 30 segundos
- Used to mean 'about' or 'regarding' when modifying a noun.
- Structure: [Topic Noun] + 에 대한 + [Modified Noun].
- Cannot be used at the end of a sentence or to modify a verb.
- More formal and specific than the simple possessive particle '의'.
The Korean phrase 에 대한 (e dae-han) is a foundational grammatical structure used to link two nouns in a relationship of 'aboutness' or 'concerning.' In linguistic terms, it is the adnominal (noun-modifying) form of the verb 대하다 (daehada), which means 'to face,' 'to treat,' or 'to deal with.' When combined with the particle 에 (to/at) and the adnominal suffix -ㄴ, it functions as a multi-word prepositional equivalent to the English words 'about,' 'regarding,' 'concerning,' or 'on.' Unlike the simple English 'about,' which can follow a verb (e.g., 'I thought about you'), 에 대한 MUST be followed by a noun that it modifies. It acts like a bridge connecting a topic to a specific object, such as 'a book about history' or 'a question regarding the price.'
- Core Function
- To describe a relationship where the first noun is the subject matter of the second noun.
You will encounter 에 대한 in almost every facet of Korean life, from academic textbooks and news reports to everyday conversations. It is particularly prevalent in formal settings where precision is required. For example, in a business meeting, one might speak about 'a plan concerning the new project' (신규 프로젝트에 대한 계획). In a casual setting, it might appear when talking about 'feelings for someone' (그 사람에 대한 마음). It provides a level of specificity that the simple possessive particle 의 cannot always convey, clearly marking the preceding noun as the thematic focus of the following noun.
한국 문화에 대한 책을 읽고 있어요. (I am reading a book about Korean culture.)
Understanding the nuance of 에 대한 requires recognizing its structural role. It is not an adverb; it is an adjective-like phrase. If you want to say 'I talked about history,' you would use the adverbial form 에 대해(서). But if you want to say 'A talk about history,' you must use 에 대한. This distinction is one of the most common hurdles for English speakers learning Korean, as English uses 'about' for both functions. Mastering this allows for much more natural and sophisticated sentence construction, especially when writing essays or reading complex texts.
In terms of register, 에 대한 is versatile. It is standard in written Korean (Munjang-che) but is equally common in polite spoken Korean (Guyeo-che). Its frequency in media cannot be overstated; news headlines frequently use it to summarize the topic of a report, such as '정부 정책에 대한 비판' (Criticism regarding government policy). By learning this phrase, you are unlocking the ability to categorize information and describe the content of thoughts, documents, and discussions with professional-level accuracy.
- Common Contexts
- Research, news, titles, emotional expressions, and clarifying questions.
그 영화에 대한 사람들의 반응이 궁금해요. (I am curious about people's reactions to that movie.)
The grammatical construction of 에 대한 is rigid but logical. The formula is [Noun A] + 에 대한 + [Noun B]. In this structure, Noun A is the topic or subject matter, and Noun B is the thing being described or defined by that topic. For instance, in '사랑에 대한 노래' (A song about love), '사랑' (love) is the topic, and '노래' (song) is the modified noun. It is essential to remember that 에 대한 cannot stand alone at the end of a sentence, nor can it directly modify a verb. It functions strictly as a modifier for the noun that follows it.
- Sentence Pattern
- [Target Noun] + 에 대한 + [Modified Noun] + (Particle/Verb)
One of the most important stylistic choices for Korean learners is deciding between 에 대한 and the simple possessive particle 의. While '한국의 역사' (Korea's history) is perfectly correct, '한국에 대한 역사' (History about Korea) places a slightly stronger emphasis on the 'aboutness.' However, in many cases, 에 대한 is required when 의 would be too ambiguous. For example, '선생님의 질문' could mean 'The teacher's question' (the question the teacher asked), whereas '선생님에 대한 질문' specifically means 'A question about the teacher.'
이것은 환경 문제에 대한 보고서입니다. (This is a report concerning environmental issues.)
When using 에 대한 in longer sentences, it often helps to group the phrase mentally as a single unit. In the sentence '우리는 미래에 대한 계획을 세워야 합니다' (We must make plans for the future), the unit is '미래에 대한 계획' (plans about the future). This unit then functions as the object of the verb '세워야 합니다' (must make). This nested structure is typical of Korean syntax, where modifiers precede the nouns they modify, creating a 'bottom-up' logic that can feel reversed to English speakers.
Furthermore, 에 대한 can be used to express attitudes or feelings toward a person or thing. In this context, it translates more closely to 'toward' or 'for.' For example, '부모님에 대한 감사' (Gratitude toward parents) or '성공에 대한 열정' (Passion for success). This usage highlights the versatility of the root 대하다, which implies a directed focus or orientation. Whether the context is intellectual (information about a topic) or emotional (feelings toward a person), 에 대한 serves as the primary linguistic tool to establish that connection.
그는 자신의 직업에 대한 자부심이 강해요. (He has strong pride in [regarding] his job.)
Finally, it is worth noting that in very formal writing, 에 대한 can be expanded to 에 대하여는 or 에 대해서는 when the modified phrase itself is being used as the topic of a sentence. However, for 95% of use cases at the A2-B1 levels, the standard 에 대한 followed by a noun is the most natural and grammatically sound choice. It simplifies complex relationships into a manageable noun-phrase structure.
To truly master 에 대한, one must observe its usage in the wild. If you turn on a Korean news broadcast like KBS or MBC, you will hear this phrase within the first five minutes. News anchors use it to frame stories: '최신 기술에 대한 보도입니다' (This is a report regarding the latest technology). It acts as a professional signpost, telling the audience exactly what the subject of the upcoming information will be. In the world of Korean media, it is the standard way to introduce topics without sounding overly casual.
- News & Media
- Used to introduce topics of reports, interviews, and investigative segments.
In academic and professional settings, 에 대한 is ubiquitous. Look at the title of any Korean thesis, research paper, or business proposal. You will almost certainly see it. A title like '한국 경제에 대한 연구' (A Study on the Korean Economy) uses the phrase to define the scope of the research. In office environments, it appears in emails and meeting agendas: '회의 안건에 대한 의견' (Opinions regarding the meeting agenda). It conveys a sense of intellectual rigor and clarity that is highly valued in Korean professional culture.
신제품에 대한 고객들의 피드백을 확인하세요. (Please check the customers' feedback regarding the new product.)
You will also find 에 대한 in the world of art and entertainment. Song lyrics often use it to describe deep emotions or the subject of the singer's longing. A song titled '너에 대한 모든 것' (Everything About You) is a classic example. In variety shows, you might hear a host ask a guest, '첫인상에 대한 솔직한 생각은 어때요?' (What are your honest thoughts regarding the first impression?). Here, it bridges the gap between a specific event (the first impression) and the guest's internal state (thoughts).
In educational contexts, teachers use 에 대한 to explain concepts. A teacher might say, '이 단원에 대한 시험을 다음 주에 보겠습니다' (We will have a test regarding this chapter next week). For students, it is an essential phrase for asking clarifying questions: '이 문법에 대한 예문을 더 보여주세요' (Please show me more example sentences regarding this grammar). It facilitates the exchange of information by clearly defining the boundaries of what is being discussed.
한국 생활에 대한 조언을 좀 해주시겠어요? (Could you give me some advice about living in Korea?)
Finally, in legal and official documents, 에 대한 is used to specify the objects of laws or regulations. '개인정보 보호에 대한 법률' (Laws regarding the protection of personal information). In these contexts, the phrase is not just a stylistic choice but a legal necessity to ensure there is no ambiguity about what the law covers. Whether you are reading a K-pop interview or a legal contract, 에 대한 is the invisible thread that ties topics to their descriptions.
The most frequent mistake learners make with 에 대한 is confusing it with its adverbial counterpart, 에 대해 or 에 대해서. While they look similar and share the same root, their grammatical functions are entirely different. 에 대한 is adnominal, meaning it MUST modify a noun. 에 대해(서) is adverbial, meaning it modifies a verb. For example, '역사에 대해 공부해요' (I study about history) is correct because it modifies the verb '공부해요.' However, '역사에 대한 공부' (Study about history) is correct because it modifies the noun '공부.' Learners often swap these, saying things like '역사에 대한 공부해요,' which sounds jarring to native speakers.
- Mistake #1: Confusing with '에 대해'
- Incorrect: 한국에 대한 생각해요. (I think about Korea.)
Correct: 한국에 대해 생각해요. / 한국에 대한 생각을 해요.
Another common error is omitting the noun after 에 대한. Because English speakers are used to the word 'about' appearing at the end of sentences (e.g., 'That's what I'm talking about'), they may try to end a Korean sentence with 에 대한. This is impossible in Korean. The suffix -ㄴ specifically indicates that a noun is coming next. If you end a sentence there, it feels like a cliffhanger. If you need to end a sentence with 'about...', you would typically use a different structure entirely, such as '~에 관한 것입니다' (It is a thing concerning...).
Incorrect: 그 문제에 대한.
Correct: 그 문제에 대한 질문입니다. (It is a question about that problem.)
Learners also struggle with the particle 에 within the phrase. Sometimes students try to use other particles like 을/를 or 에서 before 대한. While there are other forms like 을/를 대하는 (treating/facing [someone]), the specific fixed expression for 'about' is always 에 대한. Using '을 대한' to mean 'about' is a grammatical error. Additionally, overusing 에 대한 when a simple possessive 의 would suffice can make your Korean sound overly 'translated' or stiff. For example, '나에 대한 가방' (A bag about me) makes no sense; it should just be '나의 가방' (My bag).
Finally, there is the issue of word order. Because Korean is a head-final language, the topic 'about which' something is said comes before the noun. English speakers often try to translate word-for-word: 'Book about Korea' -> '책에 대한 한국' (Wrong!). This actually means 'Korea about a book.' The correct order is '한국에 대한 책' (Korea-about book). Remembering that the 'topic' always comes first is the key to avoiding this reversal error.
- Mistake #2: Reversed Word Order
- Incorrect: 질문에 대한 선생님 (The teacher about the question)
Correct: 선생님에 대한 질문 (The question about the teacher)
날씨에 대한 이야기가 아니에요. (It's not a story about the weather.)
While 에 대한 is the most common way to say 'about' in a noun-modifying context, several alternatives exist, each with its own nuance. The most prominent is 에 관한 (e gwan-han). Derived from the verb 관하다 (to relate to), it is virtually synonymous with 에 대한 but carries a more formal, academic, or legal tone. If 에 대한 is 'about,' then 에 관한 is 'pertaining to' or 'related to.' You will see 에 관한 frequently in law books, government documents, and formal research papers.
- 에 대한 vs. 에 관한
- 에 대한: General, versatile, emotional or intellectual topics.
에 관한: Formal, academic, strictly informational or legal topics.
Another alternative is the simple possessive particle 의. In many cases, 의 can replace 에 대한 for the sake of brevity. For instance, '한국 역사' (Korean history) is often preferred over '한국에 대한 역사' (History about Korea) because it is shorter and the relationship is obvious. However, as mentioned previously, 에 대한 is necessary when 의 would be ambiguous. Use 의 for direct possession or simple categorization, and 에 대한 when you want to explicitly mark the 'subject matter' of something.
그 사건에 관한 기사를 읽었어요. (I read an article pertaining to that incident.)
For more specific contexts, phrases like ~을/를 주제로 한 (with ... as the theme) can be used. This is common when discussing creative works. Instead of saying '전쟁에 대한 영화' (A movie about war), you might say '전쟁을 주제로 한 영화' (A movie with war as its theme). This is more descriptive and emphasizes that the topic is the central artistic focus. Similarly, ~을/를 대상으로 한 (targeting ...) is used when the 'aboutness' refers to a target audience or group, such as '외국인을 대상으로 한 한국어 수업' (A Korean class for/targeting foreigners).
In casual speech, Koreans sometimes drop the 에 and just say ~에 대한 or even use the shorthand ~대해 as a modifier, though the latter is grammatically incorrect in strict terms. There is also the phrase ~라는 (called/named), which is used when 'about' means 'the fact that...' or is introducing a specific title. For example, '그가 부자라는 소문' (The rumor that [about him being] a rich man). Understanding these subtle shifts in meaning helps a learner move from basic communication to nuanced expression.
- Summary Table
-
- 에 대한: Standard 'about' (noun modifier).
- 에 관한: Formal 'regarding' (noun modifier).
- 에 대해: Adverbial 'about' (modifies verbs).
- 의: Simple possessive/associative.
이것은 사랑을 주제로 한 소설입니다. (This is a novel with love as its theme.)
Exemplos por nível
이것은 한국에 대한 책이에요.
This is a book about Korea.
Noun + 에 대한 + Noun
음식에 대한 질문이 있어요.
I have a question about food.
Simple topic marking
가족에 대한 이야기예요.
It is a story about family.
Describing content
영화에 대한 정보를 주세요.
Please give me information about the movie.
Requesting details
학교에 대한 사진입니다.
This is a photo of (about) the school.
Visual description
친구에 대한 선물이에요.
It's a gift for (about) a friend.
Directional relationship
서울에 대한 지도예요.
It is a map of (about) Seoul.
Categorization
취미에 대한 노래입니다.
It is a song about hobbies.
Thematic description
한국 생활에 대한 조언을 부탁해요.
Please give me advice about living in Korea.
Compound noun topic
그 문제에 대한 답을 알아요?
Do you know the answer to (about) that problem?
Specific inquiry
여행에 대한 계획을 세웠어요.
I made a plan for (about) the trip.
Future planning
가수에 대한 기사를 읽었어요.
I read an article about the singer.
Media consumption
날씨에 대한 뉴스를 들어요.
I listen to news about the weather.
Auditory information
이 옷에 대한 가격을 물어봤어요.
I asked about the price of this clothing.
Price inquiry
컴퓨터에 대한 지식이 많아요.
I have a lot of knowledge about computers.
Describing expertise
운동에 대한 효과가 좋아요.
The effect of (about) exercise is good.
Describing results
환경 보호에 대한 인식이 필요합니다.
Awareness about environmental protection is necessary.
Abstract topic
새로운 직업에 대한 도전을 시작했어요.
I started a challenge regarding a new job.
Professional context
성공에 대한 정의는 사람마다 달라요.
The definition of success differs for each person.
Philosophical topic
그 소문에 대한 진실을 알고 싶어요.
I want to know the truth about that rumor.
Investigative context
미래에 대한 불안감을 느낄 때가 있어요.
There are times when I feel anxiety about the future.
Emotional state
외국어 공부에 대한 팁을 공유할게요.
I will share tips about studying foreign languages.
Sharing information
건강에 대한 중요성을 잊지 마세요.
Don't forget the importance of health.
Emphasizing value
이 책은 역사에 대한 깊은 이해를 돕습니다.
This book helps with a deep understanding of history.
Academic benefit
정부 정책에 대한 비판이 거세지고 있습니다.
Criticism regarding government policy is growing stronger.
Political news register
인공지능에 대한 윤리적 논쟁이 뜨겁습니다.
The ethical debate regarding AI is heating up.
Technological discussion
자신의 삶에 대한 책임감이 중요합니다.
A sense of responsibility for one's own life is important.
Self-reflective context
예술에 대한 열정은 나이와 상관없습니다.
Passion for art has nothing to do with age.
General principle
소비자들의 요구에 대한 신속한 대응이 필요해요.
A rapid response to consumers' demands is necessary.
Business strategy
고전 문학에 대한 현대적 해석이 흥미로워요.
Modern interpretations of classical literature are interesting.
Literary analysis
우주에 대한 탐사는 계속될 것입니다.
Exploration of the universe will continue.
Scientific context
서로에 대한 배려가 사회를 따뜻하게 만듭니다.
Consideration for one another makes society warm.
Social harmony
인간 소외에 대한 철학적 고찰이 담겨 있습니다.
It contains philosophical reflections on human alienation.
High-level academic
기존 학설에 대한 반박 논문을 발표했습니다.
He published a paper refuting existing theories.
Academic rebuttal
권력의 남용에 대한 법적 규제가 강화되었습니다.
Legal regulations regarding the abuse of power have been strengthened.
Legal/Political
전통 문화에 대한 계승과 발전이 시급한 과제입니다.
The succession and development of traditional culture is an urgent task.
Social discourse
죽음에 대한 공포는 인간의 본능적인 감정입니다.
Fear of death is an instinctive human emotion.
Existential topic
빈부 격차에 대한 사회적 갈등이 심화되고 있어요.
Social conflict regarding the wealth gap is deepening.
Sociological analysis
언어와 사고의 관계에 대한 가설을 세웠습니다.
A hypothesis regarding the relationship between language and thought was established.
Linguistic research
자아 정체성에 대한 끊임없는 질문을 던집니다.
It poses constant questions about self-identity.
Psychological/Literary
존재의 본질에 대한 형이상학적 담론을 이어갔다.
The metaphysical discourse on the essence of existence continued.
Metaphysical register
해당 사안에 대한 가부간의 결정을 유보했다.
Decision on whether to approve or reject the matter was reserved.
Formal administrative
역사적 정통성에 대한 논쟁은 종지부를 찍지 못했다.
The debate over historical legitimacy could not be brought to an end.
Historical/Political
무의식의 세계에 대한 심층적인 분석을 시도했다.
An in-depth analysis of the world of the unconscious was attempted.
Psychoanalytical
현대 문명의 병폐에 대한 통렬한 비판을 가했다.
He leveled a scathing critique against the ills of modern civilization.
Social criticism
신의 존재에 대한 신학적 변증이 주를 이루었다.
Theological apologetics regarding the existence of God were predominant.
Theological register
미적 가치에 대한 주관적 판단의 기준을 모색했다.
He sought the criteria for subjective judgment regarding aesthetic value.
Aesthetic theory
우주의 기원에 대한 과학적 통찰이 돋보이는 저작이다.
It is a work that stands out for its scientific insight into the origin of the universe.
Scientific literature
Colocações comuns
Frases Comuns
— An answer to a question. Used in formal and informal Q&A.
질문에 대한 답변을 이메일로 보낼게요.
— Feelings for someone. Often used in romantic or deep friendship contexts.
그 사람에 대한 마음이 아직 남아 있어요.
— Investigation into an incident. Common in news and legal contexts.
경찰이 사건에 대한 조사를 시작했습니다.
— Pride in tradition. Common in cultural discussions.
그들은 전통에 대한 자부심이 대단해요.
— Understanding of technology. Used in educational or professional contexts.
최신 기술에 대한 이해가 필요합니다.
— Belief in oneself (self-confidence).
자신에 대한 믿음을 가지세요.
— Manners/politeness toward each other.
서로에 대한 예의를 지킵시다.
— Attitude toward life.
그녀는 삶에 대한 태도가 긍정적이에요.
— Access to information.
정보에 대한 접근이 제한되어 있어요.
— Fear of change.
누구나 변화에 대한 두려움이 있습니다.
Expressões idiomáticas
— A vow of love; a serious promise of devotion.
그들은 영원한 사랑에 대한 맹세를 했습니다.
Literary— A thirst for truth; a strong desire to find out what really happened.
대중은 진실에 대한 갈구가 큽니다.
Formal— Passion for learning; a scholarly drive.
그의 학문에 대한 열정은 누구도 못 말려요.
Neutral— Resentment toward the world; feeling that life is unfair.
그는 세상에 대한 원망으로 가득 차 있었다.
Literary— The soul of art; a deep, spiritual dedication to one's craft.
작가는 작품에 예술에 대한 혼을 담았다.
High— Thirst for success; an intense ambition.
젊은이들은 성공에 대한 갈증이 있다.
Neutral— A blueprint for the future; a detailed plan.
정부는 미래에 대한 청사진을 제시했다.
Formal— Basic human decency/respect toward others.
그것은 인간에 대한 예의가 아니에요.
Neutral— Loyalty to one's country.
그는 조국에 대한 충성을 다짐했다.
FormalSummary
The phrase '에 대한' is your go-to tool for creating noun phrases that describe a specific topic. If you are describing a 'book', 'thought', or 'question' that has a subject, use '에 대한' to link the topic to the noun. Example: '한국어에 대한 관심' (Interest in [about] the Korean language).
- Used to mean 'about' or 'regarding' when modifying a noun.
- Structure: [Topic Noun] + 에 대한 + [Modified Noun].
- Cannot be used at the end of a sentence or to modify a verb.
- More formal and specific than the simple possessive particle '의'.
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de business
~대하여
A2Significa 'sobre' ou 'a respeito de'. É usado para indicar o assunto de uma conversa ou texto.
대해서
A2Sobre; a respeito de.
에 대해
A2Uma expressão que significa 'sobre' ou 'a respeito de'.
풍요롭다
A2Ser abundante, próspero ou rico.
관철하다
B2Levar adiante a própria vontade ou exigências apesar das dificuldades. 'Ele conseguiu fazer prevalecer sua vontade.'
~에 따라
B1De acordo com, dependendo de. Usado para indicar que algo segue uma regra ou depende de uma variável.
에 따라
A2Dependendo do tempo, o plano muda. (Dependendo de)
에 의하면
B1De acordo com as notícias, esta frase significa 'segundo' ou 'de acordo com'. Exemplo: 'Segundo o jornal, vai chover amanhã.'
계좌번호
A2Um número de conta bancária. Usado para transferências e pagamentos eletrônicos na Coreia.
회계사
A2Um contador; uma pessoa cujo trabalho é manter contas financeiras. 'O contador preparou o relatório.' (회계사가 보고서를 준비했습니다.) 'Ela é uma contadora de sucesso.' (그녀는 성공한 회계사입니다.)