칼로리
칼로리 em 30 segundos
- 칼로리 (Calorie) is a noun used to measure food energy.
- Commonly paired with 높다 (high) and 낮다 (low).
- Essential for discussing dieting (다이어트) and exercise (운동).
- A loanword that is ubiquitous in Korean convenience stores and gyms.
The word 칼로리 is the Korean transliteration of the English word 'calorie'. In a scientific sense, it refers to the unit of energy derived from food and drink. However, in the context of modern South Korean society, the word carries a heavy cultural weight far beyond its biological definition. It is inextricably linked to the concepts of health, beauty standards, and the ubiquitous 'diet culture' (다이어트 문화) that permeates daily life. When a Korean person looks at a menu, the 칼로리 is often the first thing they check, sometimes even before the price or the ingredients. This reflects a high level of health consciousness, but also the pressure of maintaining a certain aesthetic. The term is used both formally in nutritional science and informally in casual conversation about food. It is a loanword that has been perfectly integrated into the Korean language, following Korean phonological rules where the 'l' sound is doubled to create the 'ㄹㄹ' sound, resulting in 'kal-lo-ri'.
- Scientific Definition
- The amount of heat energy needed to raise the temperature of one gram of water by one degree Celsius.
- Colloquial Usage
- Commonly used to describe how 'fattening' a food item is perceived to be.
- Grammatical Category
- Noun (명사), specifically a loanword (외래어).
이 케이크는 칼로리가 너무 높아서 다 못 먹겠어요. (This cake is too high in calories, so I can't eat it all.)
In Korea, you will see this word on every packaged product in convenience stores like GS25 or CU, usually listed under the '영양정보' (Nutritional Information) section. It is often paired with adjectives like '높다' (high) or '낮다' (low). Interestingly, while the scientific term is '열량' (yeollyang), '칼로리' is much more common in spoken language. Understanding this word is essential for anyone living in Korea, as it appears in advertisements, gym settings, and even in social gatherings where people might comment on the richness of a meal. The concept of '칼로리 폭탄' (calorie bomb) is a popular slang term used to describe incredibly indulgent foods like cheesy fried chicken or dessert waffles loaded with whipped cream.
요즘은 칼로리 소모를 위해 매일 운동을 하고 있습니다. (These days, I am exercising every day to burn calories.)
- Loanword Origin
- Derived from the French 'calorie', which comes from the Latin 'calor' (heat).
- Synonym (Formal)
- 열량 (Yeollyang) - often used in textbooks and medical reports.
이 음료수는 칼로리가 제로예요. (This drink has zero calories.)
점심에 먹은 피자의 칼로리를 계산해 봤어요. (I calculated the calories of the pizza I ate for lunch.)
성인 남성의 하루 권장 칼로리는 얼마인가요? (What is the recommended daily calorie intake for an adult male?)
Using 칼로리 in a sentence is relatively straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound natural, you must pair it with the correct verbs and adjectives. The most common pairings are with '높다' (high) and '낮다' (low). Unlike English where we might say 'This food has many calories,' in Korean, it is more natural to say 'The calories are high' (칼로리가 높다). Another essential verb is '소모하다' (to consume/burn), used when talking about exercise. For example, '칼로리를 소모하다' means to burn calories. If you are checking the calories, you use '확인하다' (to check) or '계산하다' (to calculate). In a restaurant, you might ask, '이 음식은 칼로리가 어떻게 되나요?' (What are the calories for this food?).
- Verb: 소모하다
- Used for burning calories through activity.
- Verb: 조절하다
- Used for managing or controlling calorie intake.
- Adjective: 적당하다
- Used when the calorie count is appropriate or moderate.
When discussing dieting, you will often hear the phrase '칼로리 제한' (calorie restriction). This is a common topic in Korean media, especially before summer. You should also be aware of the counter 'kcal', which is read as '킬로칼로리' (kilokalorie) in formal settings but often just shortened to '칼로리' in speech. For instance, if a label says 500kcal, a Korean person will likely say '오백 칼로리'. In terms of particles, since '칼로리' ends in a vowel (ㅣ), it takes the subject particle '가' (칼로리가) and the object particle '를' (칼로리를). Using '은/는' is also common when comparing different foods, such as '채소는 칼로리가 낮지만, 고기는 칼로리가 높아요' (Vegetables are low in calories, but meat is high in calories).
다이어트 중이라서 칼로리가 낮은 음식을 찾고 있어요. (I'm on a diet, so I'm looking for low-calorie food.)
In professional settings, such as a hospital or a gym, you might encounter the term '섭취 칼로리' (intake calories) and '소모 칼로리' (burned calories). These are used to discuss the energy balance of a patient or client. If you are writing a blog post about health, using these terms will make your writing sound more authoritative. Additionally, the phrase '칼로리 밀도' (calorie density) is used in more advanced nutritional discussions. For beginners, focusing on '높다', '낮다', and '소모하다' is sufficient to cover 90% of daily conversations involving this word.
You will encounter the word 칼로리 in various environments in South Korea, reflecting the country's obsession with health and fitness. One of the most common places is the local convenience store. Korea has a very transparent food labeling system, and the calorie count is usually printed in a large, bold font on the front or back of the packaging. You'll hear customers murmuring to themselves, '이거 칼로리가 너무 높은데?' (Isn't this calorie count too high?) as they browse the snack aisle. Another major hub for this word is the '헬스장' (gym). Trainers will often talk about '칼로리 태우기' (burning calories) during personal training sessions, and cardio machines like treadmills and ellipticals will have a digital display showing the 'kcal' burned.
유튜브에서 칼로리 소모가 큰 운동을 검색해 봤어요. (I searched for high-calorie-burning exercises on YouTube.)
Television programs, especially 'Mukbang' (eating shows) and health documentaries, use this word constantly. In Mukbangs, creators often joke about '맛있게 먹으면 0칼로리' (If it tastes good, it's 0 calories), a popular humorous saying in Korea used to justify eating high-calorie treats. On the flip side, health shows like 'Vitamin' or various morning talk shows frequently invite doctors to discuss the dangers of '고칼로리' (high calorie) diets and their link to '성인병' (lifestyle diseases). You will also hear it in cafes, especially when people are ordering drinks with lots of syrup or whipped cream. A friend might tease another by saying, '그거 칼로리 폭탄이야!' (That's a calorie bomb!).
- At the Cafe
- Discussing the sugar and cream content in lattes or frappuccinos.
- At the Pharmacy
- When buying diet supplements or meal replacement shakes.
- In the Office
- Colleagues discussing their lunch choices and health goals.
Social media, particularly Instagram and 'Body Profile' (바디프로필) culture, is another place where this word is dominant. People posting their 'Oun-Wan' (오늘 운동 완료 - Today's workout finished) photos often include screenshots of their fitness trackers showing the total calories burned. In this context, '칼로리' is a metric of hard work and dedication. Even in schools, during health class, students learn about the '권장 칼로리' (recommended calories) for their age group. It is truly a word that spans all generations and social strata in Korea.
One of the most frequent mistakes learners make when using 칼로리 is related to the verb choice. In English, we often say 'to have calories.' However, translating this literally as '칼로리를 가지다' sounds very awkward and unnatural in Korean. Instead, you should use the existence verb '있다' (to have/exist) or the descriptive verbs '높다/낮다'. For example, '이 빵은 칼로리가 많아요' (This bread has many calories) is acceptable, but '이 빵은 칼로리가 높아요' (This bread is high in calories) is much more common. Another mistake is confusing '칼로리' with '열량'. While they mean the same thing, '열량' is scientific. Using '열량' in a casual conversation with friends about a pizza might make you sound like a biology textbook.
- Wrong Verb
- 칼로리를 먹다 (To eat calories) - Incorrect. Use '칼로리를 섭취하다' (To intake calories).
- Wrong Particle
- 칼로리이 (Incorrect spelling of the particle). Since it ends in 'ㅣ', it must be '칼로리가'.
- Confusion with Weight
- Confusing '칼로리' with '몸무게' (body weight). You burn calories to lose weight, but they are not the same.
❌ 이 사과는 칼로리를 많이 가지고 있어요. (This apple has many calories - Unnatural)
✅ 이 사과는 칼로리가 낮아요. (This apple is low in calories - Natural)
Pronunciation is another area where mistakes occur. Because it is a loanword, English speakers might try to pronounce it exactly like the English 'calorie'. However, the Korean pronunciation follows a specific rhythm: 'kal-lo-ri'. The 'L' sound is a flap or a lateral depending on its position, but in this word, the double 'ㄹㄹ' makes it a clear 'L' sound like in 'belly'. If you pronounce it with an English 'R' sound, Koreans might not understand you immediately. Furthermore, some learners forget that 'kcal' is the standard unit on labels. While they might see 'kcal', they should still say '칼로리' unless they are in a very formal scientific presentation where '킬로칼로리' is preferred.
Finally, avoid using '칼로리' to describe the 'strength' or 'power' of a person. It is strictly a unit of heat/energy from food or for physical work. If you want to say someone has a lot of energy, use '에너지' or '기운'. Using '칼로리' in that context would be a humorous but incorrect metaphor. Always remember that in Korean, '칼로리' is a measurement, not a personality trait.
While 칼로리 is the most common term, several other words share its semantic space. The most prominent is 열량 (Yeollyang). This is the pure Korean (Sino-Korean) translation of 'calorie' or 'heat quantity'. You will see '열량' on official government health reports, school lunch menus, and the 'Nutrition Facts' panel on food packaging. While '칼로리' is the unit, '열량' is the concept. For example, '열량 섭취' (calorie intake) is a very common formal phrase. Another related word is 에너지 (Energy). While 'calorie' is a unit of energy, '에너지' is used more broadly to describe physical vitality or the power required for machines and biological processes.
- 열량 (Yeollyang)
- Formal/Scientific term for calorie/heat quantity.
- 에너지 (Energy)
- Broad term for physical or mechanical power.
- 영양소 (Yeongyangso)
- Nutrients. Often discussed alongside calories (e.g., carbs, fats, proteins).
식품 포장지에서 열량 정보를 확인하세요. (Please check the calorie information on the food packaging.)
Another word you might encounter is 당분 (Dangbun), which means 'sugar content'. In the context of dieting, people often discuss '칼로리' and '당분' together, as high-sugar foods are usually high-calorie. Similarly, 지방 (Jibang), meaning 'fat', is closely linked. When someone says a food is 'high calorie', they are often implying it is '고지방' (high fat). Understanding these connections helps you navigate health-related conversations more effectively. For instance, a '저칼로리' (low calorie) product might still be high in '나트륨' (sodium/salt), which is another word often seen on the same label.
In the context of exercise, you might hear 대사량 (Daesaryang), which refers to 'metabolic rate'. Specifically, '기초 대사량' (Basal Metabolic Rate - BMR) is the number of calories your body burns at rest. This is a very popular topic in Korean fitness circles. If someone says, '저는 기초 대사량이 높아서 많이 먹어도 살이 안 쪄요' (I have a high BMR, so I don't gain weight even if I eat a lot), they are using a more sophisticated way to talk about calories. Knowing these synonyms and related terms allows you to transition from basic A2 level Korean to more intermediate and advanced health-related discussions.
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
-보다 (Comparison)
-기 위해 (Purpose)
-기 때문에 (Reason)
-(으)면 (Condition)
-아/어지다 (Change of state)
Exemplos por nível
이 우유는 칼로리가 낮아요.
This milk is low in calories.
Noun + 가 (subject particle) + 낮아요 (is low).
사과는 몇 칼로리예요?
How many calories is an apple?
몇 (how many) + 칼로리 + 예요 (is).
이 빵은 칼로리가 높아요.
This bread is high in calories.
높아요 is the standard adjective for 'high'.
칼로리를 확인하세요.
Check the calories.
Object particle '를' + imperative '하세요'.
물은 0칼로리입니다.
Water is 0 calories.
Formal ending '입니다'.
치즈는 칼로리가 많아요.
Cheese has many calories.
많아요 (is many/much) can also be used.
칼로리가 적은 음식을 먹어요.
I eat food with few calories.
적은 (few/little) modifies the noun '음식'.
이 과자는 100칼로리예요.
This snack is 100 calories.
Number + 칼로리.
운동을 하면 칼로리가 소모돼요.
If you exercise, calories are burned.
-(으)면 (if) + 소모되다 (to be consumed/burned).
콜라보다 주스가 칼로리가 더 낮아요.
Juice is lower in calories than cola.
-보다 (than) used for comparison.
다이어트 중이라서 칼로리를 계산해요.
I'm on a diet, so I calculate calories.
-아/어서 (so/because) connecting two clauses.
이 라면은 칼로리가 너무 높아서 안 먹을래요.
This ramen is too high in calories, so I won't eat it.
-(으)ㄹ래요 (intention/will).
하루에 몇 칼로리를 먹어야 해요?
How many calories should I eat a day?
-아/어야 하다 (must/should).
저칼로리 식단을 준비했어요.
I prepared a low-calorie diet plan.
저- (low) prefix + 칼로리.
이 초콜릿은 칼로리 폭탄이에요.
This chocolate is a calorie bomb.
Slang term '칼로리 폭탄'.
걷기는 칼로리 소모에 좋아요.
Walking is good for burning calories.
Noun + 에 좋다 (is good for).
칼로리만 따지지 말고 영양 성분도 보세요.
Don't just consider calories; look at the nutritional ingredients too.
-지 말고 (don't do X, but do Y).
이 음식은 칼로리에 비해 포만감이 커요.
This food is very filling compared to its calories.
-에 비해 (compared to).
기초 대사량이 높으면 칼로리 소비가 빨라요.
If your basal metabolic rate is high, you burn calories faster.
기초 대사량 (BMR) + 소비 (consumption).
맛있게 먹으면 0칼로리라는 말이 있어요.
There is a saying that if you eat deliciously, it's 0 calories.
-라는 (called/that says) quoting a phrase.
칼로리를 줄이기 위해 설탕을 뺐어요.
I removed sugar to reduce calories.
-기 위해 (in order to).
이 앱은 칼로리를 자동으로 계산해 줍니다.
This app automatically calculates calories for you.
-아/어 주다 (do something for someone).
고칼로리 음식을 피하는 것이 건강에 좋습니다.
Avoiding high-calorie foods is good for your health.
-는 것 (turning a verb into a noun).
수영은 짧은 시간에 많은 칼로리를 태울 수 있어요.
Swimming can burn many calories in a short time.
태우다 (to burn) - literal and figurative.
현대인들은 필요 이상의 칼로리를 섭취하는 경향이 있다.
Modern people tend to consume more calories than necessary.
-는 경향이 있다 (tend to).
식단 일기를 쓰면 칼로리 조절에 도움이 됩니다.
Keeping a food diary helps with calorie control.
식단 일기 (food diary).
이 제품은 칼로리를 획기적으로 낮춘 신제품입니다.
This product is a new item that has drastically reduced calories.
획기적으로 (drastically/innovatively).
칼로리 섭취량과 활동량의 균형이 중요합니다.
The balance between calorie intake and activity level is important.
균형 (balance).
가공식품은 칼로리 밀도가 높아서 주의해야 합니다.
Processed foods have high calorie density, so you must be careful.
칼로리 밀도 (calorie density).
라벨에 적힌 칼로리 수치가 항상 정확한 것은 아니다.
The calorie figures written on labels are not always accurate.
-는 것은 아니다 (it is not the case that...).
근육량이 많을수록 소모되는 칼로리도 늘어납니다.
The more muscle mass you have, the more calories you burn.
-(으)ㄹ수록 (the more... the more...).
스트레스는 고칼로리 음식에 대한 욕구를 높입니다.
Stress increases the craving for high-calorie foods.
욕구 (desire/craving).
정부는 비만 억제를 위해 고칼로리 식품에 비만세를 도입했다.
The government introduced a fat tax on high-calorie foods to suppress obesity.
비만세 (fat tax) + 도입하다 (to introduce/adopt).
칼로리 제한 식단이 노화 방지에 효과가 있다는 연구 결과가 있다.
There are research results showing that a calorie-restricted diet is effective in anti-aging.
노화 방지 (anti-aging).
영양학적으로 칼로리 수치보다 중요한 것은 영양의 질이다.
Nutritionally, the quality of nutrition is more important than the calorie count.
영양학적으로 (nutritionally).
빈 칼로리(empty calories)는 영양가는 없고 열량만 높은 것을 의미한다.
Empty calories refer to things that have no nutritional value and only high heat energy.
빈 칼로리 (empty calories).
심리적 허기가 고칼로리 섭취를 유발하는 주요 원인 중 하나이다.
Psychological hunger is one of the main causes that trigger high calorie intake.
심리적 허기 (psychological hunger).
식품 산업은 칼로리 정보를 교묘하게 은폐하기도 한다.
The food industry sometimes subtly conceals calorie information.
교묘하게 (subtly/cleverly) + 은폐하다 (to conceal).
칼로리 과잉 시대에 우리는 무엇을 먹어야 하는가?
In an era of calorie excess, what should we eat?
과잉 (excess/surplus).
운동 선수는 경기력 향상을 위해 정밀한 칼로리 관리가 필요하다.
Athletes need precise calorie management to improve their performance.
경기력 향상 (performance improvement).
칼로리는 단순한 숫자를 넘어 현대 사회의 강박을 상징한다.
Calories go beyond simple numbers and symbolize the obsession of modern society.
강박 (obsession/compulsion).
열역학 제1법칙에 따르면 에너지는 보존되지만, 우리 몸의 칼로리 대사는 훨씬 복잡하다.
According to the first law of thermodynamics, energy is conserved, but our body's calorie metabolism is much more complex.
열역학 (thermodynamics).
식량 안보 측면에서 칼로리 생산 효율성은 인류의 생존과 직결된다.
In terms of food security, calorie production efficiency is directly linked to human survival.
직결되다 (to be directly linked).
미학적 기준에 의해 왜곡된 칼로리 인식은 섭식 장애를 초래할 수 있다.
Calorie perception distorted by aesthetic standards can lead to eating disorders.
섭식 장애 (eating disorder).
칼로리라는 척도가 인간의 식사 행위를 지나치게 계량화하고 있다.
The metric of calories is excessively quantifying the human act of eating.
계량화하다 (to quantify).
진화론적 관점에서 인간은 고칼로리 음식을 선호하도록 설계되었다.
From an evolutionary perspective, humans are designed to prefer high-calorie foods.
진화론적 관점 (evolutionary perspective).
칼로리의 사회경제적 불평등은 건강 격차를 심화시키는 요인이다.
The socioeconomic inequality of calories is a factor that deepens health disparities.
심화시키다 (to deepen/intensify).
포스트 모던 시대의 칼로리는 생존의 단위를 넘어 기호의 영역으로 진입했다.
In the postmodern era, calories have moved beyond units of survival into the realm of symbols.
기호의 영역 (realm of symbols).
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Família de palavras
Relacionado
Como usar
In Korea, kcal is almost always referred to as '칼로리' in daily life.
'저-' (low) and '고-' (high) are frequently attached: 저칼로리, 고칼로리.
- Saying '칼로리가 많다' instead of the more natural '칼로리가 높다'.
- Pronouncing it like the English 'calorie' with an 'R' sound.
- Using '칼로리' to describe a person's energy level (use '에너지' instead).
- Forgetting the '가' particle in '칼로리가'.
- Confusing '칼로리' with '몸무게' (weight).
Dicas
Low Calorie
Use the prefix '저-' to make '저칼로리' (low calorie).
High Calorie
Use the prefix '고-' to make '고칼로리' (high calorie).
The 0 Calorie Joke
Say '맛있게 먹으면 0칼로리' when eating with Korean friends to make them laugh.
Particle Choice
Use '가' after '칼로리' because it ends in a vowel.
The L Sound
Double the 'L' sound. It's not 'ka-ro-ri', it's 'kal-lo-ri'.
Reading Labels
Look for the word '영양정보' on packages to find the calorie count.
Burning
The verb '태우다' (to burn) is very common in gym contexts.
Metabolism
Learn '기초 대사량' to talk about how your body uses calories.
Apps
Many Koreans use apps like 'FatSecret' or 'InBody' to track calories.
Formal Contexts
Use '열량' in essays or reports about health.
Memorize
Origem da palavra
English 'calorie' < French 'calorie' < Latin 'calor' (heat).
Contexto cultural
Zero-calorie drinks (제로 음료) are currently the biggest trend in the beverage market.
In Korea, 'diet' (다이어트) usually means losing weight, not just a way of eating.
Korea has strict food labeling laws managed by the Ministry of Food and Drug Safety.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"이 음식 칼로리가 얼마나 될까요?"
"요즘 칼로리 조절을 하고 있어요."
"어떤 운동이 칼로리 소모에 제일 좋을까요?"
"제로 칼로리 음료수 좋아하세요?"
"이 디저트는 칼로리가 너무 높을 것 같아요."
Temas para diário
오늘 먹은 음식의 칼로리를 기록해 보세요.
칼로리가 높은 음식 중 가장 좋아하는 것은 무엇인가요?
운동으로 얼마나 많은 칼로리를 소모했나요?
한국의 제로 칼로리 트렌드에 대해 어떻게 생각하세요?
칼로리를 계산하는 것이 건강에 도움이 된다고 생각하나요?
Perguntas frequentes
10 perguntasThey mean the same thing, but '칼로리' is the unit and more common in speech, while '열량' is the formal term for 'heat quantity'.
You can say '칼로리를 소모하다' or '칼로리를 태우다'.
It means zero calories, often used for diet sodas or konjac foods.
No, it is a loanword (외래어) from English.
It is written as 킬로칼로리, but usually just spoken as 칼로리.
It is '칼로리 폭탄', used for very high-calorie foods.
Many chain restaurants and cafes are required by law to show them.
You can ask, '칼로리가 낮은 메뉴가 있나요?'
No, it is only used for food energy and physical work. For electricity, '와트' (Watt) or '에너지' is used.
It is '기초 대사량' (gicho daesaryang).
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
While '열량' is the formal term, '칼로리' is the everyday word you need to know for shopping, eating out, and staying fit in Korea. Master the phrases '칼로리가 높다' and '칼로리를 소모하다' for basic fluency.
- 칼로리 (Calorie) is a noun used to measure food energy.
- Commonly paired with 높다 (high) and 낮다 (low).
- Essential for discussing dieting (다이어트) and exercise (운동).
- A loanword that is ubiquitous in Korean convenience stores and gyms.
Low Calorie
Use the prefix '저-' to make '저칼로리' (low calorie).
High Calorie
Use the prefix '고-' to make '고칼로리' (high calorie).
The 0 Calorie Joke
Say '맛있게 먹으면 0칼로리' when eating with Korean friends to make them laugh.
Particle Choice
Use '가' after '칼로리' because it ends in a vowel.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Gramática relacionada
Mais palavras de food
몇 개
A2Quantos itens você precisa para a receita?
~정도
A1Um sufixo que significa 'cerca de' ou 'aproximadamente' quando colocado após números.
추가
A2Adição, extra. Usado para pedir mais comida ou adicionar um amigo nas redes sociais.
~은/는 후에
A2Indica que uma ação ocorre após outra. 'Depois de comer, eu durmo.'
중에서
A2Entre ou dentre. Usado para selecionar algo de um grupo.
식욕
A2Apetite. O desejo de comer comida, muitas vezes relacionado ao prazer de saborear diferentes pratos.
에피타이저
A2Um pequeno prato servido antes da refeição principal para estimular o apetite.
전채
A2Um prato pequeno servido no início de uma refeição; uma entrada ou aperitivo. 'A 전채 estava lindamente decorada.'
먹음직스럽다
B2Esta palavra significa que a comida tem uma aparência muito atraente e dá vontade de comê-la. É usada para descrever comida visualmente apetitosa.
사과
A1apple