At the A1 level, '대폭' (daepok) might be a bit challenging because it is a formal word. However, you can think of it as a very strong version of '많이' (a lot) specifically for when things change. Imagine you are at a store and you see a sign that says 'SALE.' If the price was 10,000 won and now it is 2,000 won, that is a '대폭' change. It means 'a very big change in number.' You usually see this word with words like 'up' (인상) or 'down' (인하). Even though you might not use it in your own speaking yet, you will see it on posters or in simple news videos. Just remember: Big Change = 대폭.
For A2 learners, '대폭' is a useful word to recognize in contexts like shopping, weather, and basic news. While you mostly use '많이' or '정말' to say 'very,' '대폭' helps you describe a specific kind of 'very'—one that involves a margin or a scale. For example, if you are talking about a bus fare going from 1,200 won to 2,000 won, you can say it increased '대폭.' At this level, focus on the combination '대폭 할인' (big discount) which you will see at supermarkets like E-mart or Homeplus. It's an adverb, so it goes before the action word. It makes your Korean sound more precise than just using '많이' all the time.
At the B1 level, you should start using '대폭' in your writing and formal speaking. This word is essential for discussing social issues, personal finances, or workplace changes. You are expected to move beyond basic adjectives and use more specific adverbs. '대폭' is perfect for describing trends. For example, 'The number of tourists increased drastically' would be '관광객 수가 대폭 늘어났습니다.' You should also learn its antonym, '소폭' (by a small margin), to provide contrast in your sentences. B1 learners should practice pairing '대폭' with verbs like '수정하다' (to revise) and '감축하다' (to reduce), which are common in intermediate reading passages.
B2 learners should have a firm grasp of '대폭' and its nuances compared to '급격히' (rapidly) or '상당히' (significantly). At this level, you should be able to use '대폭' to discuss complex topics like government policy, economic shifts, or organizational restructuring. You should also be comfortable with the adjectival form '대폭적' (drastic). For instance, 'We need a drastic change' (대폭적인 변화가 필요합니다). You should recognize that '대폭' implies a quantitative or structural width. If a company changes its entire brand identity, that is a '대폭적인 개편.' You should use this word in TOPIK II writing tasks to achieve a higher score by demonstrating formal vocabulary usage.
For C1 learners, '대폭' is a standard part of your academic and professional lexicon. You should use it to provide sophisticated analysis of data or events. At this level, you should understand the rhetorical power of '대폭.' It isn't just a description of size; it's a way to emphasize the impact or the revolutionary nature of a change. You should be able to distinguish it from more obscure synonyms like '현저히' (markedly) or '대대적으로' (extensively/on a large scale). A C1 learner might use '대폭' to describe the 'drastic' narrowing of a wealth gap or the 'drastic' expansion of a legal jurisdiction. Your usage should be seamless in both high-level debates and formal reports.
At the C2 level, you use '대폭' with native-level precision, often pairing it with advanced Hanja-based verbs to create concise, impactful sentences. You understand that '대폭' can sometimes carry a political or social weight—for example, when a '대폭' increase in taxes is debated in the National Assembly. You might also use it ironically or for emphasis in high-level literature to describe a 'drastic' change in a character's fortunes or a 'drastic' shift in a narrative's tone. Your mastery includes knowing exactly when '대폭' is more appropriate than '파격적' (unconventional/shocking) or '근본적' (fundamental). You can analyze the etymological 'width' (폭) and apply it to abstract concepts like 'the width of one's understanding' (이해의 폭) being '대폭' expanded.

대폭 em 30 segundos

  • An adverb meaning 'drastically' or 'by a large margin,' specifically for quantitative changes.
  • Used in formal contexts like news, business, and economics to describe price or policy shifts.
  • Rooted in Hanja meaning 'big width,' highlighting the gap between old and new values.
  • Pairs with verbs of change like increase (인상), decrease (인하), and revision (수정).

The Korean word 대폭 (daepok) is a powerful adverb that describes a change occurring on a massive scale or by a very wide margin. Derived from the Hanja characters 大 (대 - big) and 幅 (폭 - width/margin), its literal translation is 'a big width.' In practical usage, it functions similarly to the English words 'drastically,' 'sharply,' 'significantly,' or 'substantially.' However, unlike 'very' (매우) or 'extremely' (무척), which describe intensity or quality, 대폭 is almost exclusively reserved for measurable changes, quantitative shifts, or the scope of a revision. It is the language of statistics, economics, and organizational restructuring. When you hear this word, you should visualize a graph where a line that was moving steadily suddenly jumps upward or plunges downward with great force.

Economic Magnitude
In the world of finance and business, '대폭' is used to describe price hikes or drops that will significantly affect the consumer's wallet or a company's bottom line. For instance, a '대폭 인상' (drastic increase) in the price of oil or electricity is news that affects every household. It implies the change is not just a minor adjustment but a structural shift.

정부는 내년 예산을 대폭 늘리기로 결정했습니다. (The government has decided to drastically increase next year's budget.)

Beyond numbers, '대폭' is frequently applied to the scope of plans, designs, or personnel. If a movie script is '대폭 수정' (drastically revised), it means the plot, characters, or ending might have been completely overhauled, not just polished. In a corporate setting, '대폭 감축' (drastic reduction) often refers to large-scale layoffs or a major downsizing of departments. It carries a sense of weight and consequence that other adverbs lack. Because of its formal and precise nature, you will encounter it most often in news headlines, official reports, and academic papers, though it is also common in daily conversation when discussing impactful changes like a '대폭 할인' (huge sale) at a department store.

Visualizing Change
Imagine a curtain. If you open it just a crack, that is '소폭'. If you fling it wide open so the whole room is flooded with light, that is '대폭'. This word is about the 'width' of the change.

이번 신제품은 디자인이 대폭 변경되었습니다. (The design of this new product has been drastically changed.)

In conclusion, '대폭' is a high-utility word for any learner moving into intermediate and advanced Korean. It allows you to express not just that something changed, but that the change was significant enough to be noteworthy or even shocking. Whether you are talking about a diet where you lost a large amount of weight or a bus route that has been completely redirected, '대폭' provides the necessary emphasis on the scale of transformation.

Using 대폭 correctly requires understanding its role as an adverb. It typically modifies verbs that describe change, movement, or modification. The most common verb pairings involve concepts of increasing, decreasing, or altering. Because '대폭' focuses on the 'width' or 'margin' of change, it is rarely used with static verbs like 'to be' (이다) or 'to exist' (있다) unless they are part of a larger phrase describing a shift in state.

Common Verb Pairings
대폭 + 인상하다 (to increase/raise), 대폭 + 인하하다 (to decrease/lower), 대폭 + 축소하다 (to reduce/shrink), 대폭 + 확대하다 (to expand), 대폭 + 수정하다 (to revise/edit).

물가가 대폭 올라서 생활비가 부족해요. (Prices rose drastically, so I'm short on living expenses.)

Syntactically, '대폭' usually appears immediately before the verb it modifies. However, in more formal writing or news headlines, it can be placed earlier in the sentence for emphasis. It is also common to see it as part of a noun phrase by adding '적' to turn it into an adjective: 대폭적인 (drastic/large-scale). For example, '대폭적인 개편' means 'a drastic reorganization.' When using '대폭' as an adverb, you don't need any additional particles like '이/가' or '을/를' attached to it, as its function is purely adverbial.

항공사들이 노선을 대폭 감축하고 있습니다. (Airlines are drastically reducing their routes.)

One nuance to keep in mind is the emotional tone. While '대폭' is objectively describing a large scale, it often carries a connotation of 'seriousness' or 'impact.' If you say your salary increased '대폭,' you are expressing that this is a life-changing or very significant event. If a company cuts its workforce '대폭,' it implies a crisis or a major strategic pivot. Therefore, using '대폭' for trivial matters might sound slightly hyperbolic or overly formal, similar to saying 'I drastically changed my socks' in English.

Sentence Structure Examples
[Subject] + [Object] + 대폭 + [Verb of Change]. Example: 회사가 (Company) 인원을 (staff) 대폭 (drastically) 줄였다 (reduced).

If you turn on a Korean news broadcast like KBS, MBC, or SBS, you are almost guaranteed to hear 대폭 within the first ten minutes, especially during the economic or political segments. News anchors use it to summarize complex data into digestible bites. Instead of saying 'The price of cabbage rose by 45.2%,' the headline will scream '배추 가격 대폭 인상' (Cabbage prices rise drastically). It is the ultimate 'headline word' because it is short (two syllables) and conveys high impact immediately.

뉴스 데스크: "반도체 수출이 대폭 감소하며 무역 수지가 악화되었습니다." (News Desk: "Semiconductor exports have decreased drastically, worsening the trade balance.")

In the workplace, you will hear this word during quarterly reviews or strategy meetings. Managers use it to describe shifts in policy or targets. For example, if a team failed to meet its goals, the leader might announce that the strategy will be '대폭 수정' (drastically revised) for the next quarter. It signals to everyone that 'business as usual' is over and significant changes are coming. It is also a staple in the world of shopping and marketing. During the 'Seollal' (Lunar New Year) or 'Chuseok' (Harvest Festival) seasons, department stores will plaster '대폭 할인' (Drastic Discount) banners everywhere to lure in customers. In this context, it translates to 'huge clearance' or 'massive sale.'

You might also encounter '대폭' in public service announcements. If a subway line is undergoing construction, the announcement might say the schedule has been '대폭 변경' (drastically changed). In these cases, the word serves as a warning for commuters to check the new times carefully. While it is less common in very casual, 'slangy' conversations between friends, it is perfectly normal in any discussion involving money, time, or plans. For instance, if a friend is moving to a much smaller apartment, they might say, '짐을 대폭 줄여야 해' (I have to drastically reduce my luggage/belongings).

The most frequent mistake learners make with 대폭 is using it to describe intensity rather than scale or margin. Because English speakers often use 'drastically' or 'significantly' to mean 'very much,' they might try to say something like 'I am drastically tired' or 'This food is drastically delicious.' In Korean, this is incorrect. '대폭' requires a change in quantity, size, or scope. You cannot be '대폭' tired because tiredness isn't typically measured as a 'width' of change in this linguistic context.

Incorrect vs. Correct
Incorrect: 영화가 대폭 재미있어요. (The movie is drastically fun.)
Correct: 영화의 예산이 대폭 늘어났어요. (The movie's budget increased drastically.)

Another common error is confusing '대폭' with '매우' (very) or '엄청' (very/hugely). While they all imply a high degree, '매우' is a general intensifier for adjectives, whereas '대폭' is a specific adverb for verbs of change. If you want to say something is 'very big,' you use '매우 커요.' If you want to say something 'grew significantly,' you use '대폭 커졌어요.' Notice the difference: '대폭' needs the verb to imply a process of change (커지다 - to become big) rather than just a state (크다 - to be big).

Mistake: 날씨가 대폭 추워요. (The weather is drastically cold.)
Fix: 기온이 대폭 떨어졌어요. (The temperature dropped drastically.)

Lastly, learners sometimes forget the Hanja roots and use '대폭' when they mean 'often' (자주) or 'mostly' (대부분). Remember that '폭' (width) refers to the gap between the old state and the new state. If that gap is wide, use '대폭.' If you are talking about the frequency of an event, '대폭' is the wrong choice. Similarly, if you are talking about 'most people,' use '대부분의 사람들,' not '대폭의 사람들.' Keeping the visual image of a 'wide margin' in mind will help you avoid these lexical pitfalls.

Korean has a rich variety of adverbs to describe the degree of change. Understanding the nuances between 대폭 and its synonyms will help you sound more natural and precise. The most common alternatives are 상당히, 크게, 급격히, and 현저히. While they overlap, they are not always interchangeable.

대폭 vs. 상당히 (Significantly)
'상당히' is more versatile. It can modify adjectives (상당히 높다 - quite high) and verbs. '대폭' is more specific to the 'width' of change in numbers or plans and is generally more formal and 'heavier' than '상당히'.
대폭 vs. 크게 (Greatly/Bigly)
'크게' is the most common, everyday word. If '대폭' is a formal economic report, '크게' is a casual conversation. '크게 늘었다' and '대폭 늘었다' mean the same thing, but '대폭' sounds more professional.
대폭 vs. 급격히 (Rapidly/Suddenly)
'급격히' (急激-) focuses on speed and suddenness. '대폭' focuses on the amount. A change can be '대폭' (large amount) but happen slowly over a year. A change can be '급격히' (fast) but only be a small amount. Often, they happen together.

비교:
1. 인원이 대폭 줄었다 (The number of people decreased by a large margin).
2. 인원이 급격히 줄었다 (The number of people decreased rapidly/suddenly).

Another word is 현저히 (markedly/noticeably). This is used when a change is so big that it is very obvious to the eye or through comparison. It is even more formal than '대폭' and often appears in scientific or legal documents. Lastly, 왕창 is a very casual, slang-adjacent alternative. It implies 'all at once' or 'a whole lot.' You might use '왕창' when talking about putting a lot of sugar in your coffee, but you would never use '대폭' for that. '대폭' is for budgets; '왕창' is for snacks.

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 幅 (폭) is also used to count paintings or scrolls in Korean (e.g., 그림 한 폭). So '대폭' originally evoked the image of a very wide scroll.

Guia de pronúncia

UK /dɛ.pʰok/
US /deɪ.pɔk/
The emphasis is balanced, but slightly more weight is often put on the first syllable '대' to emphasize magnitude.
Rima com
왕폭 (wangpok) 소폭 (sopok) 화폭 (hwapok) 광폭 (gwangpok) 장폭 (jangpok) 전폭 (jeonpok) 단폭 (danpok) 진폭 (jinpok)
Erros comuns
  • Pronouncing '폭' with a soft 'b' sound instead of an aspirated 'p'.
  • Confusing the vowel 'ㅐ' in '대' with 'ㅔ'.
  • Not releasing enough air on the 'p' in '폭'.
  • Pronouncing it as three syllables instead of two.
  • Mumbling the final 'k' sound in '폭'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Common in news and signs, making it easy to spot but requires context to understand the exact scale.

Escrita 4/5

Requires knowledge of formal verbs to pair it with correctly.

Expressão oral 4/5

Using it naturally requires a sense of when a change is 'big enough' to warrant the word.

Audição 3/5

Clearly enunciated in news, but can be missed in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

많이 크다 바뀌다 늘다

Exemplos por nível

1

세일을 대폭 해요.

They are having a big sale.

대폭 modifies the verb '해요' (do/have).

2

가격이 대폭 내려갔어요.

The price went down a lot.

내려갔어요 is the past tense of 'to go down'.

3

사과가 대폭 싸졌어요.

Apples became much cheaper.

싸졌어요 means 'became cheap'.

4

짐을 대폭 줄였어요.

I reduced my luggage a lot.

줄였어요 is the past tense of 'to reduce'.

5

비가 대폭 왔어요.

It rained a lot (drastically).

Note: '많이' is more common here, but '대폭' emphasizes the scale.

6

시간을 대폭 아꼈어요.

I saved a lot of time.

아꼈어요 means 'saved/spared'.

7

사람이 대폭 늘었어요.

The number of people increased a lot.

늘었어요 means 'increased'.

8

돈을 대폭 썼어요.

I spent a lot of money.

썼어요 means 'spent'.

1

버스 요금이 대폭 올랐습니다.

Bus fares have risen drastically.

올랐습니다 is the formal past tense of 'to rise'.

2

이번 달에 보너스를 대폭 받았어요.

I received a big bonus this month.

받았어요 means 'received'.

3

가게가 대폭 수리를 했어요.

The shop underwent major repairs.

수리를 하다 means 'to repair/renovate'.

4

시험 범위가 대폭 줄어들었어요.

The exam range has been drastically reduced.

줄어들다 means 'to decrease/shrink'.

5

그 영화는 내용을 대폭 바꿨어요.

That movie changed its content drastically.

바꿨어요 is the past tense of 'to change'.

6

외국인 관광객이 대폭 증가했습니다.

Foreign tourists have increased drastically.

증가하다 is a formal verb for 'to increase'.

7

채소 가격이 대폭 하락했습니다.

Vegetable prices have dropped drastically.

하락하다 is a formal verb for 'to drop/fall'.

8

운동을 해서 몸무게를 대폭 줄였어요.

I exercised and lost a lot of weight.

몸무게를 줄이다 means 'to lose weight'.

1

정부는 세금을 대폭 인상하기로 했습니다.

The government decided to drastically raise taxes.

인상하기로 하다 means 'to decide to increase'.

2

회사의 구조가 대폭 개편되었습니다.

The company's structure has been drastically reorganized.

개편되다 is the passive form of 'to reorganize'.

3

새 모델은 성능이 대폭 향상되었습니다.

The performance of the new model has been drastically improved.

향상되다 means 'to be improved/enhanced'.

4

예산 부족으로 사업 규모를 대폭 축소했습니다.

Due to a lack of budget, the business scale was drastically reduced.

축소하다 means 'to reduce/downsize'.

5

그 작가는 원고를 대폭 수정했습니다.

The author revised the manuscript drastically.

수정하다 means 'to revise/edit'.

6

교통 사고가 대폭 감소하고 있습니다.

Traffic accidents are decreasing drastically.

감소하다 means 'to decrease'.

7

기술의 발전으로 생산량이 대폭 늘었습니다.

Production has increased drastically due to technological advances.

생산량 means 'production volume'.

8

학교는 장학금 혜택을 대폭 확대했습니다.

The school has drastically expanded scholarship benefits.

확대하다 means 'to expand/enlarge'.

1

신제품 출시를 위해 광고비를 대폭 투입했다.

We invested a large amount in advertising for the new product launch.

투입하다 means 'to put in/invest (resources)'.

2

금리가 대폭 인상되자 부동산 시장이 얼어붙었다.

As interest rates rose drastically, the real estate market froze.

-자 is a connective meaning 'as soon as' or 'since'.

3

이번 선거에서 야당의 의석수가 대폭 늘어났다.

In this election, the number of seats for the opposition party increased drastically.

의석수 means 'number of seats (in parliament)'.

4

기업들은 대폭적인 인력 감축을 단행했다.

Companies carried out drastic manpower reductions.

단행하다 means 'to carry out/implement decisively'.

5

그 정책은 여론의 반대로 대폭 수정이 불가피하다.

A drastic revision of that policy is inevitable due to public opposition.

불가피하다 means 'to be inevitable'.

6

수출 규제가 대폭 완화되기를 기대하고 있다.

We are expecting export regulations to be drastically relaxed.

완화되다 means 'to be relaxed/eased'.

7

병원의 대기 시간이 대폭 단축되었습니다.

The waiting time at the hospital has been drastically shortened.

단축되다 means 'to be shortened'.

8

그는 자신의 생활 방식을 대폭 전환하기로 결심했다.

He decided to drastically shift his lifestyle.

전환하다 means 'to switch/convert'.

1

통화 가치가 대폭 절하되면서 경제 위기가 고조되었다.

As the currency value was drastically devalued, the economic crisis intensified.

절하되다 means 'to be devalued'.

2

연구 결과에 따라 기존의 가설을 대폭 수정해야 했다.

Based on the research results, the existing hypothesis had to be drastically revised.

가설 means 'hypothesis'.

3

수도권 인구 집중 현상을 막기 위해 정책을 대폭 보완했다.

To prevent the concentration of population in the metropolitan area, the policy was drastically supplemented.

보완하다 means 'to supplement/complement'.

4

디지털 전환으로 인해 업무 방식이 대폭 혁신되었다.

Work methods have been drastically innovated due to digital transformation.

혁신되다 means 'to be innovated'.

5

이번 개정안은 소비자 권익을 대폭 강화하는 내용을 담고 있다.

This amendment contains details that drastically strengthen consumer rights.

권익 means 'rights and interests'.

6

환경 규제를 대폭 강화하지 않으면 기후 위기를 막을 수 없다.

Unless environmental regulations are drastically strengthened, the climate crisis cannot be prevented.

강화하다 means 'to strengthen/tighten'.

7

그 기업은 부채 비율을 대폭 낮추는 데 성공했다.

The company succeeded in drastically lowering its debt-to-equity ratio.

부채 비율 means 'debt ratio'.

8

사회적 합의를 통해 복지 예산을 대폭 증액했다.

Through social consensus, the welfare budget was drastically increased.

증액하다 means 'to increase an amount of money'.

1

그 철학자의 이론은 후대 학자들에 의해 대폭 재해석되었다.

That philosopher's theory was drastically reinterpreted by later scholars.

재해석되다 means 'to be reinterpreted'.

2

조직의 비효율성을 제거하기 위해 직제를 대폭 개편했다.

To eliminate organizational inefficiency, the staff system was drastically reorganized.

직제 means 'organizational system/structure'.

3

기술적 한계로 인해 당초 계획을 대폭 수정할 수밖에 없었다.

Due to technical limitations, there was no choice but to drastically revise the original plan.

-ㄹ 수밖에 없다 means 'to have no choice but to'.

4

그 법안은 상임위 심사 과정에서 내용이 대폭 삭제되었다.

The contents of the bill were drastically deleted during the standing committee's review process.

상임위 means 'standing committee'.

5

시장 점유율을 회복하기 위해 마진을 대폭 포기하는 전략을 썼다.

In order to recover market share, they used a strategy of drastically giving up margins.

마진을 포기하다 means 'to give up profit margins'.

6

인공지능의 도입은 노동 시장의 지형을 대폭 변화시킬 것이다.

The introduction of AI will drastically change the landscape of the labor market.

지형 means 'topography/landscape' (metaphorical here).

7

그 도시는 도시 재생 사업을 통해 면모를 대폭 일신했다.

The city drastically renewed its appearance through an urban regeneration project.

일신하다 means 'to renew/renovate completely'.

8

과거의 관행을 대폭 타파하고 투명한 경영 시스템을 구축했다.

They drastically broke down past practices and built a transparent management system.

타파하다 means 'to break down/overthrow (old habits)'.

Antônimos

Colocações comuns

대폭 인상
대폭 인하
대폭 수정
대폭 감축
대폭 할인
대폭 확대
대폭 축소
대폭 강화
대폭 개선
대폭 증가

Frases Comuns

대폭 늘리다

— To increase something by a large margin.

생산량을 대폭 늘렸다.

대폭 줄이다

— To reduce something drastically.

비용을 대폭 줄였다.

대폭 바뀌다

— To be changed significantly.

세상이 대폭 바뀌었다.

대폭 오르다

— To rise sharply (usually prices or numbers).

물가가 대폭 올랐다.

대폭 내리다

— To fall sharply.

온도가 대폭 내렸다.

대폭 허용하다

— To allow something to a much greater extent.

수입을 대폭 허용했다.

대폭 수용하다

— To accept or accommodate ideas/people on a large scale.

의견을 대폭 수용했다.

대폭 삭감하다

— To cut or slash (usually a budget).

연구비를 대폭 삭감했다.

대폭 개방하다

— To open up a market or area significantly.

시장을 대폭 개방했다.

대폭 정비하다

— To overhaul or reorganize thoroughly.

도로를 대폭 정비했다.

Expressões idiomáticas

"대폭 물갈이"

— A massive replacement of personnel, especially in politics or sports.

내각이 대폭 물갈이되었다.

Journalistic
"대폭 손질하다"

— To give something a major 'touch-up' or overhaul (plans, laws).

법안을 대폭 손질했다.

Neutral
"대폭 칼질하다"

— To 'slash' a budget or content aggressively.

원고를 대폭 칼질했다.

Informal
"대폭 가위질"

— Drastic censorship or cutting of scenes in a movie.

영화가 대폭 가위질당했다.

Colloquial
"대폭 문턱을 낮추다"

— To drastically lower requirements or barriers to entry.

입학 문턱을 대폭 낮췄다.

Metaphorical
"대폭 고삐를 죄다"

— To drastically tighten control or regulations.

부동산 규제 고삐를 대폭 죄었다.

Metaphorical
"대폭 판을 짜다"

— To completely redesign a strategy or 'the game board'.

전략 판을 대폭 다시 짰다.

Strategic
"대폭 거품을 빼다"

— To drastically remove 'bubbles' (inflated prices or exaggerations).

가격에서 거품을 대폭 뺐다.

Economic
"대폭 숨통을 틔우다"

— To provide significant relief (literally 'breathing room').

자금 지원으로 숨통을 대폭 틔웠다.

Metaphorical
"대폭 색깔을 바꾸다"

— To drastically change one's identity or direction.

당의 색깔을 대폭 바꿨다.

Political

Família de palavras

Substantivos

폭 (width/margin)
대폭적 (drastic nature)
증폭 (amplification)

Verbos

대폭하다 (rarely used as a verb)
증폭시키다 (to amplify)

Adjetivos

대폭적인 (drastic/large-scale)
폭넓은 (wide-ranging)

Relacionado

대규모 (large scale)
대대적 (extensive)
급격 (rapid)
상당 (considerable)
현저 (marked)

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Big (대) Pocket (폭)'. If you have a big pocket, you can fit a 'drastic' amount of change in it.

Associação visual

Visualize a line graph for a stock market. If the line goes from the bottom left to the top right in a huge jump, that 'width' of change is '대폭'.

Word Web

Price (가격) Budget (예산) Increase (인상) Decrease (인하) Revision (수정) Staff (인원) Discount (할인) Change (변화)

Desafio

Try to find one news headline today that uses '대폭' and translate it. Then, try to write a sentence about a big change in your own life using '대폭'.

Origem da palavra

Composed of two Hanja characters: 大 (대) meaning 'big' or 'great' and 幅 (폭) meaning 'width,' 'breadth,' or 'margin.'

Significado original: The literal original meaning refers to a wide piece of cloth or a large width of a physical object.

Sino-Korean (Hanja-eo).

Contexto cultural

Be careful when using '대폭' with negative changes like '인원 감축' (staff reduction) as it carries a heavy, serious tone in a workplace.

In English, we might use 'massive' or 'huge' for both objects and changes. Korean is more specific; '대폭' is for the change itself, not the object's size.

Economic news headlines regarding the 'IMF Crisis' in 1997 often used '대폭' to describe layoffs. K-Pop agencies often announce '대폭' changes to group lineups or concepts. Government briefings during COVID-19 used '대폭' for social distancing rule changes.
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!