Finally achieving a goal after a long period of effort or waiting.
Palavra em 30 segundos
- Used to describe the end of a long process.
- Indicates a successful outcome after much effort.
- More formal and literary than the word '드디어'.
개요
'마침내'는 어떤 긴 과정이나 기다림 끝에 결과가 나타났을 때 사용하는 부사입니다. 영어의 'finally'나 'at last'와 의미가 같으며, 긍정적인 성취나 오랜 기다림의 종결을 강조할 때 주로 사용됩니다.
사용 패턴: 주로 문장 맨 앞에 오거나 동사 앞에 위치합니다. 예
'마침내 그가 도착했다' 또는 '그는 마침내 꿈을 이루었다'. 문장의 긴장감을 높이거나 결론을 강조하는 역할을 합니다.
일반적 문맥
시험 합격, 오랜 노력의 결실, 긴 여행의 끝 등 보람 있는 상황에서 자주 쓰입니다. 부정적인 상황에서 쓰일 때는 '드디어'보다 조금 더 무거운 느낌을 줄 수 있습니다.
유사어 비교
'드디어'와 매우 비슷하지만, '마침내'는 조금 더 격식 있고 문어체적인 느낌을 줍니다. '마침내'는 노력의 결과라는 뉘앙스가 강한 반면, '드디어'는 단순히 기다리던 때가 왔다는 시간적 의미가 더 강합니다.
Exemplos
그는 마침내 시험에 합격했다.
everydayHe finally passed the exam.
마침내 평화가 찾아왔습니다.
formalPeace has finally arrived.
마침내 끝났다!
informalIt's finally over!
마침내 연구의 결실을 맺었다.
academicThe research finally bore fruit.
Colocações comuns
Frases Comuns
마침내 해냈다
Finally did it
마침내 꿈을 이루다
Finally achieve a dream
마침내 밝혀지다
Finally revealed
Frequentemente confundido com
Both mean 'finally', but '드디어' is more common in spoken language and '마침내' is more formal and emphasizes the result of a process.
'결국' emphasizes the final outcome regardless of whether it was positive or negative, whereas '마침내' usually implies a positive result.
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Use '마침내' in written texts, formal emails, or speeches. It adds a sense of weight and finality to the statement. It is less common in casual, everyday text messages compared to '드디어'.
Erros comuns
Using '마침내' for short-term events is unnatural; it should be reserved for things that took time. Do not confuse it with '마침' which means 'just in time' or 'by chance'.
Tips
Use for formal writing and speeches
When writing essays or giving formal presentations, use '마침내' instead of '드디어' to sound more professional and polished.
Avoid overuse in casual speech
Using '마침내' in very casual daily conversation can sound slightly stiff or dramatic, so keep it for significant achievements.
Emphasis on the journey
In Korean culture, this word implies that the speaker values the hard work and time invested before reaching the goal.
Origem da palavra
Derived from the verb '마치다' (to finish) with the suffix '-내' that emphasizes the completion of a state.
Contexto cultural
Reflects the Confucian value of persistence and the eventual reward for hard work. It is often used in narratives to mark the climax of a hero's journey.
Dica de memorização
Think of a long mountain climb. You reach the peak and say '마침내!', meaning the long journey is finally over.
Perguntas frequentes
4 perguntas두 단어 모두 'finally'를 의미하지만, '마침내'는 노력의 결과라는 느낌이 강하고 '드디어'는 기다림의 해소라는 느낌이 강합니다. 문어체에서는 '마침내'를 더 자주 사용합니다.
네, 가능합니다. 하지만 주로 긍정적인 성취에 쓰이며, 부정적인 상황에서는 '결국'이라는 단어가 더 자연스러울 때가 많습니다.
주로 문장의 맨 앞이나 동사 바로 앞에 위치합니다. 문장 전체를 수식하며 강조하는 효과를 줍니다.
일상 회화에서는 '드디어'를 더 자주 쓰지만, 글을 쓰거나 발표를 할 때는 '마침내'가 더 격식 있고 세련된 표현입니다.
Teste-se
그는 10년의 노력 끝에 ___ 꿈을 이루었다.
오랜 노력의 결과로 성취를 이루었으므로 '마침내'가 적절합니다.
마침내 도착했다.
'드디어'는 '마침내'와 의미적으로 가장 가까운 유의어입니다.
(마침내 / 도착했다 / 기차역에 / 우리가)
주어-부사-장소-동사 순서가 자연스럽습니다.
Pontuação: /3
Summary
Finally achieving a goal after a long period of effort or waiting.
- Used to describe the end of a long process.
- Indicates a successful outcome after much effort.
- More formal and literary than the word '드디어'.
Use for formal writing and speeches
When writing essays or giving formal presentations, use '마침내' instead of '드디어' to sound more professional and polished.
Avoid overuse in casual speech
Using '마침내' in very casual daily conversation can sound slightly stiff or dramatic, so keep it for significant achievements.
Emphasis on the journey
In Korean culture, this word implies that the speaker values the hard work and time invested before reaching the goal.
Exemplos
4 de 4그는 마침내 시험에 합격했다.
He finally passed the exam.
마침내 평화가 찾아왔습니다.
Peace has finally arrived.
마침내 끝났다!
It's finally over!
마침내 연구의 결실을 맺었다.
The research finally bore fruit.
Related Content
Gramática relacionada
Vocabulário relacionado
Mais palavras de religion
행하다
A1To act/Perform; to carry out an action.
홀로
B1Alone; by oneself.
제사
A2Ancestral rites; a ceremony honoring ancestors.
천사
A2Angel; a spiritual being acting as an attendant or messenger of God.
깨우다
A1To awaken; to rouse from sleep or ignorance.
신자
A2Believer; a person who has faith in a religion.
인자하다
A1To be benevolent; kind and compassionate.
성경
A2Bible; the holy book of Christianity.
복되다
A1To be blessed; endowed with divine favor.
축복
A2Blessing; a divine favor or gift.