At the A1 level, you only need to know that '보험' means insurance and '들다' is the verb used to say you 'get' it. Think of it as a set phrase: '보험에 들다'. You can use it in very simple sentences like '보험에 들어요' (I get insurance). At this stage, don't worry too much about the complex grammar of '들다'; just remember that it's the partner word for '보험'. You might use this if you are a student getting a simple health plan or if you are buying a phone and the salesperson asks you a simple question. It's one of those essential 'life' phrases that helps you navigate basic services in Korea.
At the A2 level, you should be able to specify what kind of insurance you are getting. For example, '여행자 보험에 들다' (to get travel insurance) or '자동차 보험에 들다' (to get car insurance). You can also start using different tenses, such as '보험에 들었어요' (I got insurance) or '보험에 들 거예요' (I will get insurance). You should understand that the particle '에' is used to show where you are 'entering'. This level is about practical application—being able to tell a doctor or a clerk that you have insurance or that you plan to get it for a specific purpose.
At the B1 level, you can use '보험에 들다' to express reasons and conditions. You might say, '혹시 몰라서 보험에 들기로 했어요' (I decided to get insurance just in case). You can also compare different options using phrases like '어떤 보험에 드는 게 좋을까요?' (Which insurance would be good to get?). You start to understand the cultural importance of insurance in Korea as a form of 'safety net'. You can also use the negative form '보험에 들지 않다' to discuss risks. Your sentences become longer and more descriptive, incorporating adverbs like '미리' (in advance) or '꼭' (definitely).
At the B2 level, you can distinguish between '보험에 들다' and the more formal '보험에 가입하다'. You use '들다' in casual conversations but switch to '가입하다' when reading official documents or speaking in a professional setting. You can discuss the terms of the insurance you 'entered', such as the coverage (보장) or the premiums (보험료). You might say, '보험에 들 때는 약관을 잘 읽어봐야 해요' (When getting insurance, you must read the terms and conditions carefully). You are comfortable using the phrase in complex grammatical structures, such as passive forms or causative constructions.
At the C1 level, you understand the deeper nuances and idiomatic uses of '보험에 들다'. You might use it metaphorically to talk about creating a backup plan in life, even if it's not financial insurance. You can participate in debates about the Korean national health insurance system versus private insurance. You understand how '들다' functions as a multi-purpose verb and can explain why '에' is used instead of '을/를' based on the historical development of the phrase. You can discuss the economic impact of insurance penetration rates and use the phrase in sophisticated academic or business contexts without hesitation.
At the C2 level, you have a masterly command of '보험에 들다' and its related vocabulary. You can analyze the historical transition from traditional mutual aid groups (Gye) to modern insurance and how the language reflects this. You can use the phrase in legal discussions, high-level financial analysis, or literary contexts. You understand regional variations like '보험을 넣다' and can use them appropriately to match the persona or setting. Your use of the phrase is indistinguishable from a highly educated native speaker, incorporating subtle honorifics and perfectly timed idiomatic expressions.

보험에 들다 em 30 segundos

  • Used to describe getting health, car, or life insurance.
  • Commonly paired with the particle '에' (into/to).
  • More natural and colloquial than the formal '가입하다'.
  • Indicates responsible planning and financial security.

The phrase 보험에 들다 is the quintessential Korean expression for the act of securing insurance. While the literal translation of '보험' (bo-heom) is 'insurance' and '들다' (deul-da) has dozens of meanings—ranging from 'to enter' to 'to carry'—in this specific idiomatic context, it signifies the moment an individual enters into a protective contract. It is not merely a financial transaction; in Korean culture, '들다' implies joining a circle of protection or committing to a systematic safeguard. Whether you are a student moving into a new apartment, a traveler heading to Jeju Island, or a new car owner, this is the phrase you will use to describe the process of getting covered.

Semantic Nuance
The use of the particle '에' (to/into) suggests that the person is moving into a state of being insured. It contrasts with '보험을 사다' (to buy insurance), which sounds overly transactional and is rarely used by native speakers.

혹시 모르니까 여행자 보험에 들어야겠어요. (Just in case, I should get travel insurance.)

In South Korea, the insurance market is incredibly robust, often ranked among the top globally by penetration rate. Consequently, '보험에 들다' is a phrase heard daily in various contexts. It appears in advertisements, family discussions about the future, and HR orientations at companies. The phrase covers everything from the mandatory National Health Insurance (국민건강보험) to private supplemental policies like '실손보험' (actual loss insurance). When Koreans talk about '들다' in this sense, they are often expressing a sense of relief or responsible planning for the 'unpredictable future' (만약의 사태).

Historically, the concept of mutual aid (계, Gye) was prevalent in Korea. Modern insurance replaced these traditional systems, but the linguistic choice of '들다'—similar to how one 'enters' a traditional Gye circle—reflects this cultural heritage. Today, the phrase is ubiquitous. If you buy a phone, the clerk will ask if you want to '보험에 들다' for screen repairs. If you start a hobby like skiing, a friend might suggest you '보험에 들다' for accidents. It is a fundamental part of the vocabulary for navigating life in Korea.

새 차를 샀으니 자동차 보험에 들어야죠. (Since you bought a new car, you must get car insurance.)

Common Collocations
Often paired with '미리' (in advance) or '꼭' (definitely) to emphasize the importance of preparation.

Furthermore, the phrase carries a psychological weight. In a high-pressure society like Korea, '보험에 들다' is seen as a mark of adulthood and financial literacy. Parents often encourage their children to '보험에 들다' as soon as they start their first job. It signifies the transition from being dependent on parents to taking responsibility for one's own risks. Even in dramas, you'll see characters debating which policy to '들다' to ensure their family's safety, making it a key phrase for understanding social dynamics and family values in Korea.

Using 보험에 들다 correctly involves understanding its grammatical structure and the various contexts it fits into. Because '들다' is a verb that indicates an action, it can be conjugated into various tenses and politeness levels. The most common structure is [Type of Insurance] + 에 + 들다. For example, '생명 보험에 들다' (to get life insurance) or '화재 보험에 들다' (to get fire insurance). The particle '에' is crucial here; while some learners might mistakenly use '을/를', '에' is the standard particle that denotes the target of the entry.

Sentence Structure
[Subject] + [Insurance Type] + 에 + [Conjugated 들다]. Example: 저는 실손 보험에 들었어요. (I got actual-cost insurance.)

어머니께서 저를 위해 암 보험에 들어 주셨어요. (My mother got cancer insurance for me.)

When talking about the past, use '들었다' (deul-eot-da). For future intentions, '들려고 하다' (planning to get) or '들 것이다' (will get) are common. In professional settings, you might hear the more formal '가입하다', but '들다' remains the go-to for natural, everyday conversation. For instance, if you're talking to a friend about a new pet, you might say, '강아지 보험에 들까 생각 중이야' (I'm thinking about getting pet insurance). This shows the versatility of the phrase across different domains of life.

Another important aspect is using the phrase with conditional clauses. For example, '보험에 들면 마음이 편해요' (If you get insurance, you feel at ease). This reflects the psychological benefit of insurance in Korean culture. You can also use it with '-아야 하다' to express necessity: '외국에 갈 때는 꼭 보험에 들어야 해요' (You must get insurance when going abroad). This highlighting of necessity is a common way the phrase is used in advice and warnings.

보험에 들지 않으면 나중에 큰 돈이 들 수 있어요. (If you don't get insurance, it could cost a lot of money later.)

Negative Forms
안 들다 (don't get), 들지 않다 (not getting). Choosing not to '들다' is often discussed as a risky financial move.

Finally, consider the nuances of '들다' as a multi-purpose verb. While it means 'to get' in this context, the same verb is used for 'to cost' (돈이 들다). This can sometimes lead to interesting sentence structures like '보험에 드는 데 돈이 많이 들어요' (It costs a lot of money to get insurance). Mastering this distinction is a sign of an advanced learner. By practicing these patterns, you will be able to discuss financial planning and risk management fluently in Korean.

In South Korea, you will encounter the phrase 보험에 들다 in a variety of real-world environments. One of the most common places is at a bank or a dedicated insurance agency. When you open a bank account, the teller might suggest a savings-linked insurance policy, saying, '이 참에 저축성 보험에 드시는 건 어떠세요?' (How about getting a savings insurance policy while you're at it?). This reflects the 'bancassurance' trend where banks sell insurance products directly to customers.

At the Hospital
Patients often discuss their coverage with administrative staff. '실손 보험에 들어 있어서 서류가 필요해요' (I have actual-cost insurance, so I need the documents).

어떤 보험에 들어야 가장 혜택이 많을까요? (Which insurance should I get to have the most benefits?)

Television and digital media are also saturated with this phrase. Commercials for insurance companies like Samsung Fire & Marine or Hyundai Marine & Fire consistently use '보험에 들다' to appeal to viewers' sense of security. These ads often feature relatable scenarios—a fender bender, a sudden illness, or a child's injury—followed by the reassuring message that '보험에 들어서 다행이다' (It's a relief that I had insurance). This cultural reinforcement makes the phrase synonymous with peace of mind.

In personal relationships, '보험에 들다' is a frequent topic of conversation among friends and family. In Korea, it is common for parents to pay for their children's insurance well into their 20s or 30s. A mother might tell her adult son, '너도 이제 나이가 있으니 좋은 보험에 들어야지' (You're at an age where you should get a good insurance policy). This reflects the communal and protective nature of Korean families. Even in casual settings, like a company dinner (회식), colleagues might share tips on which insurance policies offer the best returns or coverage for common ailments.

친구가 추천해준 보험에 들었는데 정말 만족해요. (I got the insurance my friend recommended, and I'm very satisfied.)

News and Media
Financial news often reports on the '보험 가입률' (insurance subscription rate), but interviews with citizens will use '보험에 들다'.

Finally, the digital age has brought '보험에 들다' into the world of apps. Platforms like 'Toss' or 'Kakao Pay' allow users to '보험에 들다' with just a few taps. Notifications might pop up saying, '1분 만에 여행자 보험에 들어보세요!' (Try getting travel insurance in just 1 minute!). This shift from traditional agents to mobile platforms hasn't changed the language used; '들다' remains the dominant verb, proving its enduring relevance in the modern Korean lexicon.

One of the most frequent errors English speakers make when learning 보험에 들다 is using the wrong particle. In English, we 'buy' or 'get' insurance, which makes insurance the direct object. This leads learners to say '보험을 들다'. While native speakers will understand this and occasionally use it in very casual speech, '보험에 들다' is the grammatically standard and more natural expression. The '에' emphasizes the act of entering into a policy rather than treating the policy as a physical object being carried.

Particle Confusion
Incorrect: 보험을 들다 (occasionally used but less standard). Correct: 보험에 들다.

많은 학생들이 '보험을 들다'라고 하지만, '보험에 들다'가 더 정확한 표현입니다. (Many students say '보험을 들다', but '보험에 들다' is the more accurate expression.)

Another common mistake is using the verb '사다' (to buy). While insurance is a product you pay for, saying '보험을 사다' sounds like a direct translation from English and is quite unnatural in Korean. Koreans don't 'buy' insurance; they 'enter' it (들다) or 'subscribe' to it (가입하다). Using '사다' will immediately mark you as a non-native speaker. Similarly, confusing '들다' with '듣다' (to listen) is a common beginner mistake due to the similar pronunciation in certain conjugations, so be careful with the 'ㄹ' vs 'ㄷ' sounds.

Learners also struggle with the distinction between '보험에 들다' and '보험을 신청하다' (to apply for insurance). '신청하다' refers to the administrative act of filling out an application, whereas '들다' refers to the overall act of obtaining the coverage. If you say you '신청했다', you are focusing on the paperwork. If you say you '들었다', you are saying you are now covered. Using them interchangeably can sometimes lead to confusion about whether the process is complete or just beginning.

'보험을 사다'는 틀린 표현입니다. '보험에 들다'라고 하세요. ('Buying insurance' is an incorrect expression. Say 'to get insurance'.)

Contextual Error
Using '들다' for things you don't 'enter' into like physical goods. You '들다' insurance, but you '사다' (buy) a phone.

Finally, forgetting to specify the *type* of insurance can make a sentence vague. While '보험에 들다' is a complete thought, in real conversation, people almost always specify what kind. Saying '보험에 들었어요' without context might prompt the question '무슨 보험요?' (What kind of insurance?). To sound more like a native speaker, always try to include the specific category, such as '여행자 보험' (traveler insurance) or '자동차 보험' (car insurance).

While 보험에 들다 is the most common way to say 'get insurance', there are several alternatives that are used depending on the formality of the situation and the specific aspect of the insurance process being emphasized. The most prominent alternative is 보험에 가입하다. '가입하다' (ga-ip-ha-da) literally means 'to join' or 'to subscribe'. It is more formal than '들다' and is frequently used in official documents, news reports, and by insurance agents themselves when explaining terms to a client.

들다 vs 가입하다
'들다' is colloquial and warm; '가입하다' is professional and administrative. Use '들다' with friends and '가입하다' at a business meeting.

공식적인 문서에서는 '보험 가입'이라는 용어를 사용합니다. (In official documents, the term 'insurance subscription' is used.)

Another related term is 보험을 계약하다 (to contract insurance). This phrase emphasizes the legal agreement between the insurer and the insured. It is used when focusing on the signing of the contract or the specific terms agreed upon. For example, '어제 보험 계약을 마쳤어요' (I finished the insurance contract yesterday). This is much more specific than the general '보험에 들다'. There is also 보험을 갱신하다, which means 'to renew insurance', a necessary phrase for annual policies like car insurance.

In some contexts, you might hear 보험을 넣다. This is a slightly more regional or older-style colloquialism, often used by older generations. It literally means 'to put in insurance'. While understandable, it's less common among younger urbanites than '들다'. Additionally, for mandatory government insurance, people often use the term 보험이 적용되다 (insurance is applied/covered) when talking about whether a specific medical treatment is covered by the national plan.

이 치료는 국민건강보험이 적용되지 않아요. (This treatment is not covered by national health insurance.)

Comparison Table
- 들다: Daily conversation, general use.
- 가입하다: Official, business, formal.
- 계약하다: Legal focus, signing papers.
- 넣다: Casual, older generation style.

Understanding these synonyms allows you to tailor your speech to the situation. If you're talking to a friend about your new puppy's health plan, '들다' is perfect. If you're writing a business email about corporate liability, '가입' or '계약' is much more appropriate. By expanding your vocabulary beyond just '들다', you gain a deeper understanding of the professional and social nuances of Korean society.

How Formal Is It?

Curiosidade

The verb '들다' is used because insurance was historically viewed as 'entering' a mutual-aid society or a protective circle.

Guia de pronúncia

UK /bo.hʌm.e dɯl.da/
US /boʊ.hʌm.e dʊl.dɑ/
Stress is even, but '보험' (bo-heom) is the semantic focus.
Rima com
경험에 들다 (gyeong-heom-e - entering an experience) 모험에 들다 (mo-heom-e - entering an adventure) 시험에 들다 (si-heom-e - to be tested/tempted) 위험에 들다 (wi-heom-e - entering danger) 흐름에 들다 (heu-reum-e - joining the flow) 구름에 들다 (gu-reum-e - entering clouds) 여름에 들다 (yeo-reum-e - entering summer) 마음에 들다 (ma-eum-e - to like something)
Erros comuns
  • Pronouncing '보험' as '보엄' (dropping the h entirely, though common in fast speech).
  • Confusing '들다' (deul-da) with '둘다' (dul-da - both).
  • Mispronouncing the 'ㄹ' in '들' as an English 'r'.
  • Making the '에' sound too much like '애'.
  • Stressing the second syllable of '보험' too hard.

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

The words are common, but the Hanja components of '보험' might be new to beginners.

Escrita 2/5

The conjugation of '들다' is regular, but remembering to use '에' is the tricky part.

Expressão oral 3/5

Pronouncing '보험에' (bo-heom-e) clearly requires some practice with the 'h' and linking sound.

Audição 2/5

Easily recognizable in context, but can be confused with other meanings of '들다'.

O que aprender depois

Pré-requisitos

보험 (Insurance) 들다 (To enter/carry) 에 (Particle) 돈 (Money) 병원 (Hospital)

Aprenda a seguir

가입하다 (To join/subscribe) 보장 (Guarantee) 보험료 (Premium) 보험금 (Payout) 사고 (Accident)

Avançado

약관 (Terms and conditions) 갱신 (Renewal) 해지 (Cancellation) 수익자 (Beneficiary) 피보험자 (The insured)

Gramática essencial

The particle '에' for destination/entry

방에 들어가다, 보험에 들다.

Irregular verb '들다' (ㄹ drop rule)

드세요 (들 + 으세요), 듭니다 (들 + ㅂ니다).

-기로 하다 (Deciding to)

보험에 들기로 했어요.

-아야 하다 (Necessity)

보험에 들어야 해요.

-는 것 (Nominalization)

보험에 드는 것은 중요해요.

Exemplos por nível

1

저는 보험에 들어요.

I get insurance.

Present tense of 들다.

2

보험에 들고 싶어요.

I want to get insurance.

-고 싶다 expresses desire.

3

오늘 보험에 들었어요.

I got insurance today.

Past tense of 들다.

4

엄마가 보험에 들어요.

Mom gets insurance.

Subject marker -가.

5

우리 보험에 들까요?

Shall we get insurance?

-ㄹ까요? suggests an action.

6

보험에 들어야 해요.

I have to get insurance.

-아야 하다 expresses necessity.

7

여기에 보험에 드세요.

Please get insurance here.

-으세요 is a polite command.

8

보험에 들면 좋아요.

It is good if you get insurance.

-면 expresses a condition.

1

여행자 보험에 들었어요.

I got travel insurance.

Specific type of insurance: 여행자 보험.

2

자동차 보험에 들어야 해요.

I must get car insurance.

Specific type: 자동차 보험.

3

어떤 보험에 들었어요?

What kind of insurance did you get?

Interrogative '어떤'.

4

핸드폰 보험에 들 거예요.

I will get phone insurance.

Future tense -ㄹ 거예요.

5

미리 보험에 들어 두세요.

Get insurance in advance.

-어 두다 means to do something in advance.

6

보험에 드는 것이 중요해요.

Getting insurance is important.

-는 것 nominalizes the verb.

7

친구가 보험에 들라고 했어요.

My friend told me to get insurance.

-라고 하다 is indirect command.

8

보험에 들어서 안심이에요.

I'm relieved because I got insurance.

-어서 expresses cause/reason.

1

실손 보험에 들기로 결정했어요.

I decided to get actual-cost insurance.

-기로 결정하다 (decided to).

2

보험에 들기 전에 상담을 받았어요.

I got a consultation before getting insurance.

-기 전에 (before doing).

3

나중에 후회하지 말고 보험에 드세요.

Don't regret it later; get insurance.

-지 말고 (don't do X, do Y).

4

보험에 들 만큼 여유가 없어요.

I don't have enough leeway to get insurance.

-ㄹ 만큼 (to the extent of).

5

많은 사람들이 암 보험에 듭니다.

Many people get cancer insurance.

Formal present tense -ㅂ니다.

6

해외여행을 가려면 보험에 들어야죠.

If you want to go on a trip abroad, you should get insurance, right?

-려면 (if you intend to) + -아야죠 (of course).

7

보험에 들었는지 확인해 보세요.

Please check if you've gotten insurance.

-었는지 확인하다 (check whether).

8

보험에 들어 두면 나중에 도움이 돼요.

If you get insurance in advance, it will be helpful later.

-어 두면 (if you do in advance).

1

보장 내용이 좋아서 이 보험에 들었어요.

I got this insurance because the coverage was good.

보장 내용 (coverage details).

2

보험에 들 때 약관을 꼼꼼히 읽으세요.

Read the terms and conditions thoroughly when getting insurance.

약관 (terms and conditions), 꼼꼼히 (thoroughly).

3

부모님께서 제 이름으로 보험에 들어 주셨어요.

My parents got insurance in my name for me.

-어 주시다 (honorific favor).

4

보험에 들까 말까 고민 중이에요.

I'm debating whether to get insurance or not.

-ㄹ까 말까 고민 중 (debating whether to).

5

그는 사고가 난 후에야 보험에 들었어요.

He only got insurance after the accident happened.

-ㄴ 후에야 (only after).

6

보험에 드는 것이 재테크의 기본이에요.

Getting insurance is the basis of financial technology (wealth management).

재테크 (financial management).

7

인터넷으로 직접 보험에 들면 더 저렴해요.

It's cheaper if you get insurance directly online.

직접 (directly), 저렴하다 (cheap).

8

보험에 들지 않았더라면 큰일 날 뻔했어요.

If I hadn't gotten insurance, it would have been a disaster.

-었더라면... -ㄹ 뻔했다 (if I hadn't... I almost...).

1

고령화 사회가 되면서 간병 보험에 드는 사람이 늘고 있다.

As society ages, the number of people getting nursing care insurance is increasing.

고령화 사회 (aging society), 간병 보험 (caregiving insurance).

2

보험에 들기만 하고 혜택을 못 받는 경우도 많다.

There are many cases where people just get insurance but don't receive benefits.

-기만 하고 (only doing X and).

3

위험을 분산시키기 위해 여러 보험에 들어 놓았다.

I have several insurance policies to diversify the risk.

위험 분산 (risk diversification).

4

보험에 들 때 고지 의무를 위반하면 안 된다.

You must not violate the duty of disclosure when getting insurance.

고지 의무 (duty of disclosure).

5

그는 노후 대책으로 연금 보험에 들었다.

He got annuity insurance as a measure for his old age.

노후 대책 (measures for old age).

6

보험에 드는 목적은 불확실한 미래에 대비하기 위함이다.

The purpose of getting insurance is to prepare for an uncertain future.

-기 위함이다 (is for the purpose of).

7

보험에 드는 과정이 예전보다 훨씬 간소화되었다.

The process of getting insurance has become much simpler than before.

간소화되다 (to be simplified).

8

보험에 들지 않는 것은 무책임한 행동일 수 있다.

Not getting insurance can be an irresponsible act.

무책임하다 (irresponsible).

1

보험에 드는 행위는 현대 사회의 리스크 관리 전략이다.

The act of getting insurance is a risk management strategy of modern society.

리스크 관리 전략 (risk management strategy).

2

보험에 들 때의 심리적 안정감은 수치로 환산하기 어렵다.

The psychological stability of getting insurance is hard to convert into numerical values.

심리적 안정감 (psychological stability).

3

과거의 '계' 문화가 현대의 '보험에 들다'라는 표현에 녹아 있다.

The past 'Gye' culture is melted into the modern expression 'to get insurance'.

녹아 있다 (to be melted/integrated into).

4

보험에 들더라도 보장 범위를 정확히 파악하는 것이 관건이다.

Even if you get insurance, the key is to accurately understand the scope of coverage.

관건 (the key/crucial point).

5

사회 보험에 드는 것은 국민의 권리이자 의무이다.

Getting social insurance is both a right and a duty of the citizens.

권리이자 의무 (both a right and a duty).

6

보험에 들지 않고 무보험 상태로 운전하는 것은 범죄다.

Driving without insurance in an uninsured state is a crime.

무보험 상태 (uninsured state).

7

보험에 드는 시점에 따라 보험료가 크게 달라질 수 있다.

Insurance premiums can vary greatly depending on the timing of getting the insurance.

~에 따라 (depending on).

8

그는 인생의 보험에 든다는 기분으로 공부를 시작했다.

He started studying with the feeling of getting insurance for his life.

Metaphorical use of '보험에 들다'.

Colocações comuns

보험에 꼭 들다
보험에 미리 들다
보험에 새로 들다
보험에 추가로 들다
보험에 다시 들다
보험에 들기 싫다
보험에 들 생각이다
보험에 들 자격
보험에 들어 두다
보험에 들라고 권유하다

Frases Comuns

보험에 들어 있나요?

— Are you insured? (Asking about current status)

혹시 실손 보험에 들어 있나요?

보험에 들어서 다행이다

— It's a relief that I have insurance.

사고가 났지만 보험에 들어서 다행이에요.

보험에 들 시간

— Time to get insurance.

이제는 우리도 보험에 들 시간이에요.

보험에 들 필요성

— The necessity of getting insurance.

많은 사람들이 보험에 들 필요성을 느껴요.

보험에 들 수밖에 없다

— Have no choice but to get insurance.

위험한 일이라 보험에 들 수밖에 없어요.

보험에 들기 잘했다

— I'm glad I got insurance.

수술비가 많이 나왔는데 보험에 들기 잘했어요.

보험에 들까 해요

— I'm thinking of getting insurance.

이번에 저축성 보험에 들까 해요.

보험에 들어 놓다

— To have insurance set up (in advance).

미리 보험에 들어 놓길 잘했네요.

보험에 들기 어려운

— Difficult to get insurance (due to health/age).

병력이 있으면 보험에 들기 어려워요.

보험에 들 때 주의사항

— Precautions when getting insurance.

보험에 들 때 주의사항을 확인하세요.

Frequentemente confundido com

보험에 들다 vs 보험을 사다

Unnatural direct translation from English; avoid using '사다' for insurance.

보험에 들다 vs 보험을 들다

Commonly used in speech but '에 들다' is the grammatically standard form.

보험에 들다 vs 보험을 듣다

Confusing '들다' with '듣다' (to listen) due to similar sound.

Expressões idiomáticas

"인생의 보험에 들다"

— To prepare a fallback plan for life.

공부를 열심히 하는 것은 인생의 보험에 드는 것과 같다.

Metaphorical
"보험용으로 준비하다"

— To prepare something as a backup 'just in case'.

이 서류는 보험용으로 하나 더 복사해 두세요.

Casual
"보험을 들여놓다"

— Similar to 들다, but emphasizes the 'set up' aspect.

자식들 앞으로 보험을 몇 개 들여놓았다.

Colloquial
"보험을 빵빵하게 들다"

— To get very comprehensive or high-coverage insurance.

그는 자동차 보험을 아주 빵빵하게 들었다.

Slang/Casual
"보험 처리를 하다"

— To handle a situation (like an accident) using insurance.

사고가 났으니 보험 처리를 합시다.

Standard
"보험 혜택을 톡톡히 보다"

— To benefit greatly from one's insurance policy.

이번 수술로 보험 혜택을 톡톡히 봤어요.

Idiomatic
"보험금 사기"

— Insurance fraud (illegal act related to insurance).

그는 보험금 사기로 경찰에 잡혔다.

Legal
"보험 사각지대"

— Insurance blind spot (areas or people not covered).

저소득층은 여전히 보험 사각지대에 놓여 있다.

Social/News
"보험 왕"

— Insurance King (top-performing insurance salesperson).

그녀는 3년 연속 보험 왕으로 뽑혔다.

Casual
"보험 약관을 뜯어보다"

— To scrutinize the insurance terms very closely.

그는 보험 약관을 하나하나 뜯어봤다.

Idiomatic

Fácil de confundir

보험에 들다 vs 가입하다

Both mean 'to join/get'.

가입하다 is more formal and used for memberships, whereas 들다 is more colloquial for insurance.

헬스클럽에 가입하다 vs 보험에 들다.

보험에 들다 vs 신청하다

Both involve getting insurance.

신청하다 refers to the act of applying (paperwork), while 들다 refers to the act of getting covered.

보험을 신청했어요 (I applied) vs 보험에 들었어요 (I got it).

보험에 들다 vs 계약하다

Both involve insurance.

계약하다 is the legal term for signing the contract.

오늘 보험 계약을 했어요.

보험에 들다 vs 들다 (cost)

Same verb '들다'.

Context determines if it means 'to get insurance' or 'to cost money'.

보험에 드는 데 돈이 많이 들어요.

보험에 들다 vs 들다 (carry)

Same verb '들다'.

Context determines if it means 'to carry an object'.

가방을 들다 vs 보험에 들다.

Padrões de frases

A1

저는 [Insurance] 보험에 들어요.

저는 여행 보험에 들어요.

A2

[Insurance] 보험에 들어야 해요.

자동차 보험에 들어야 해요.

B1

혹시 몰라서 [Insurance] 보험에 들었어요.

혹시 몰라서 암 보험에 들었어요.

B1

[Insurance] 보험에 드는 게 어때요?

실손 보험에 드는 게 어때요?

B2

[Insurance] 보험에 들기 전에 확인하세요.

보험에 들기 전에 약관을 확인하세요.

B2

[Insurance] 보험에 들어 두길 잘했어요.

보험에 들어 두길 잘했어요.

C1

[Insurance] 보험에 드는 목적은 ~입니다.

보험에 드는 목적은 미래 대비입니다.

C2

[Insurance] 보험에 드는 것은 리스크 관리입니다.

보험에 드는 것은 현대인의 리스크 관리입니다.

Família de palavras

Substantivos

보험 (Insurance)
보험료 (Insurance premium)
보험금 (Insurance payout)
보험사 (Insurance company)
보험인 (Insurer/Agent)
보험증권 (Insurance policy document)

Verbos

보험하다 (To insure - rare)
보험 가입하다 (To subscribe to insurance)
보험 해지하다 (To cancel insurance)
보험 갱신하다 (To renew insurance)

Adjetivos

보험의 (Insurance-related)
무보험의 (Uninsured)

Relacionado

보장 (Guarantee/Coverage)
혜택 (Benefit)
사고 (Accident)
질병 (Disease)
위험 (Risk)

Como usar

frequency

Very high in both spoken and written Korean.

Erros comuns
  • 보험을 사다 보험에 들다

    Koreans don't 'buy' insurance; they 'enter' it.

  • 보험을 들다 보험에 들다

    While common in speech, '에' is the grammatically preferred particle.

  • 보험에 듣다 보험에 들다

    Confusing 'listen' (듣다) with 'enter/get' (들다).

  • 보험에 가입해요 (in casual talk) 보험에 들어요

    '가입하다' can sound overly formal in a casual setting.

  • 보험에 들다 for buying objects 핸드폰을 사다

    You can't '들다' a physical object like a phone in the sense of purchasing it.

Dicas

Particle Choice

Always prioritize '에' over '을/를' to sound more like a native speaker.

Colloquialism

Use '들다' when chatting with friends; it sounds warmer and more natural than '가입하다'.

Social Importance

Understand that '보험에 들다' is often seen as a mark of maturity in Korea.

Specific Types

Learn specific prefixes like '암-' (cancer), '자동차-' (car), and '여행자-' (traveler) to use with '보험'.

Honorifics

Don't forget to use '드시다' when talking about your grandparents or parents.

Context Clues

If you hear '보험' and '들다' together, it almost always means getting insurance, regardless of other meanings of '들다'.

Nominalization

Use '보험에 드는 것' when you want to use the phrase as a subject (e.g., 'Insurance is important').

Linking

Practice the 'me' sound at the end of '보험에' for a smoother flow.

Synonym Nuance

Use '가입' for official forms and '들다' for telling your friends about it.

Advance Action

Use the '-어 두다' pattern (보험에 들어 두다) to emphasize that you got it 'just in case' for the future.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Bo-Heom' as 'Body-Home'. You want to protect your Body and your Home, so you 'Enter' (들다) a plan to keep them safe.

Associação visual

Imagine walking through a doorway labeled 'BO-HEOM' and feeling a shield wrap around you as you 'Enter' (들다).

Word Web

Health Car Life Premium Safety Contract Money Protection

Desafio

Try to name three types of insurance in Korean and use '보험에 들다' for each one in a sentence.

Origem da palavra

From the Hanja '保' (bo - protect) and '險' (heom - danger/risk). Combined, it means protection against danger.

Significado original: A system of mutual aid to protect against financial loss from risks.

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Contexto cultural

Be sensitive when discussing insurance in the context of death or serious illness, as these are the primary reasons people get insurance.

In English, we say 'buy' or 'get' insurance. In Korean, the 'enter' (들다) nuance makes it feel more like joining a system than purchasing a commodity.

Korean dramas often feature scenes of characters signing insurance papers to protect their families. The phrase '보험 하나 들어 줘' (Get one insurance policy from me) is a common trope for a friend working in sales. News reports on 'Moon Jae-in Care' often discussed expanding the scope of people who can '보험에 들다'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Buying a Car

  • 자동차 보험에 들어야 해요.
  • 어디 보험이 저렴해요?
  • 보험에 들었어요?
  • 보험료가 얼마예요?

Going Abroad

  • 여행자 보험에 들었어?
  • 공항에서 보험에 들 수 있어.
  • 보험에 꼭 들어야 해.
  • 보장 내용이 뭐야?

At the Hospital

  • 보험에 들어 있나요?
  • 실손 보험에 들었어요.
  • 보험 처리가 되나요?
  • 서류를 떼 주세요.

Financial Planning

  • 암 보험에 드는 게 좋아.
  • 연금 보험에 들었어.
  • 보험에 들 여유가 없어.
  • 미리미리 보험에 들어.

Buying a New Phone

  • 파손 보험에 들까요?
  • 보험에 들면 수리비가 싸요.
  • 보험에 들 생각 없어요.
  • 보험 기간이 언제까지예요?

Iniciadores de conversa

"혹시 여행자 보험에 들었어요?"

"요즘 어떤 보험에 드는 게 유행이에요?"

"보험에 들 때 가장 중요하게 생각하는 게 뭐예요?"

"새 차 샀는데 어느 보험에 드는 게 좋을까요?"

"부모님을 위해 어떤 보험에 들어 드리는 게 좋을까요?"

Temas para diário

내가 만약 보험에 든다면, 가장 먼저 들고 싶은 보험은 무엇인가요? 그 이유는?

보험에 들어서 다행이었던 경험이 있나요? 아니면 보험이 없어서 곤란했던 적이 있나요?

왜 현대인들은 보험에 들어야 한다고 생각하나요?

자신이 생각하는 가장 이상적인 보험은 어떤 보장을 해주는 보험인가요?

한국의 보험 문화에 대해 느낀 점을 써보세요.

Perguntas frequentes

10 perguntas

In Korean, '들다' in this sense means 'to enter into'. You enter into a state of protection, so the destination particle '에' is used. While '을' is sometimes heard, '에' is more correct.

No, that sounds very unnatural. Use '보험에 들다' or '보험에 가입하다' instead.

No, it is used for all types of insurance: car, life, fire, travel, pet, etc.

'들다' is colloquial and used in daily talk. '가입하다' is formal and used in professional or official contexts.

You say '보험에 들어 있어요' or '보험에 가입되어 있어요'.

Yes, '핸드폰 보험에 들다' is very common.

The honorific form is '보험에 드시다' (e.g., 부모님이 보험에 드셨어요).

Yes, but for the national health insurance, people often just say '보험이 있다' or '보험 혜택을 받다'.

It refers to 'actual loss' or 'actual cost' insurance, which is the most common private insurance in Korea.

It is '들었어요' (polite) or '들었다' (plain).

Teste-se 190 perguntas

writing

Translate: 'I got travel insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I must get car insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I want to get insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'My mom got insurance for me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Should we get insurance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I'm glad I got insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Insurance is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I'm thinking of getting pet insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Did you get insurance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I will get insurance tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Please get insurance in advance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Which insurance is good?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He didn't get insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'If you get insurance, you feel safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I decided to get insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Don't regret it, get insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Is it expensive to get insurance?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I need to check if I got insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Everyone should get insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It's a relief that I have insurance.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I got insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I want to get car insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'You should get insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Did you get travel insurance?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I'm glad I got insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I'm thinking of getting insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Where can I get insurance?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Is it good to get insurance?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'My parents got insurance for me.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I will get insurance tomorrow.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Don't worry, I have insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I decided to get cancer insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'How do I get insurance?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'It costs money to get insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I got phone insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please check your insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I haven't gotten insurance yet.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I must get insurance for the trip.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Insurance is a relief.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I recommend getting insurance.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and choose the type of insurance: '어제 자동차 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the action: '보험에 들고 싶어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the time: '내일 보험에 들 거예요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the subject: '엄마가 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the reason: '사고가 날까 봐 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the place: '공항에서 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the feeling: '보험에 들어서 안심이에요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the advice: '미리 보험에 들어 두세요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the question: '보험에 들었어요?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the type: '암 보험에 들기로 했어.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the duration: '1년짜리 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the cost: '보험에 드는 데 십만 원 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the decision: '보험에 안 들기로 했어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the object: '강아지 보험에 들었어요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the necessity: '보험에 꼭 들어야 해요.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 190 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!