문의
문의 em 30 segundos
- 문의 is the formal Korean word for 'inquiry,' used when seeking information from an official source or business entity rather than a casual acquaintance.
- It is most commonly used as a noun or combined with verbs like 하다 (to do) or 드리다 (to give, humble) in professional settings.
- You will see it everywhere in Korea, from customer service desks (문의처) to online shopping Q&A boards (상품 문의) and formal email subject lines.
- Distinguishing it from '질문' (casual question) is a key milestone for intermediate learners aiming for professional fluency in Korean communication.
The Korean word 문의 (問議) is a formal noun that translates to 'inquiry' or 'the act of asking for information.' While the English word 'question' can cover everything from asking a friend about their lunch to asking a bank about interest rates, Korean distinguishes between casual questions (질문) and formal inquiries (문의). When you use 문의, you are typically engaging in a professional or official exchange where you seek specific data, clarification on a policy, or details about a service. It is the bread and butter of the Korean business world and customer service industry.
- Etymological Root
- The word is composed of two Hanja characters: 問 (문) meaning 'to ask' and 議 (의) meaning 'to discuss' or 'to consult.' Together, they imply a structured request for information that often requires a formal response or consultation.
In South Korea's highly organized society, 문의 is the standard term you will see on every website's 'Contact Us' page, usually labeled as 문의하기 or 고객 문의. It suggests a level of respect and seriousness. If you were to use the word 질문 in a formal email to a professor or a business partner, it might sound slightly juvenile or overly direct. By choosing 문의, you signal that you understand the formal protocols of Korean communication. It is frequently paired with the verb 하다 (to do) to form 문의하다 (to inquire).
제품 배송에 대한 문의가 많습니다. (There are many inquiries regarding product delivery.)
Furthermore, 문의 is used when the answer requires some level of authority or specialized knowledge. You wouldn't '문의' a friend about the weather, but you would '문의' the meteorological office. This distinction is crucial for learners reaching the B1 level, as it marks the transition from basic conversational Korean to functional, professional Korean. Understanding this word allows you to navigate administrative tasks, such as asking about visa requirements at an embassy or checking the status of a reservation at a hotel.
In modern digital contexts, you will often see 1:1 문의 (one-on-one inquiry) on shopping apps like Coupang or Naver Shopping. This refers to a private message system where a customer can ask a seller specific questions about an order. The word carries an expectation of a professional reply, often within a specific timeframe. In the workplace, a manager might say, "이 건에 대해서는 인사과에 문의해 보세요" (Please inquire with the HR department regarding this matter), indicating that the HR department holds the official answer.
- Social Nuance
- Using 문의 creates a professional distance that is polite in Korean culture. It frames the request as a business transaction or a formal request for help, which reduces the personal burden on the recipient compared to a direct personal question.
Using 문의 correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a component of a verb. As a noun, it often takes the particles -를/을 (object), -가/이 (subject), or -에 대한 (regarding). The most common verb construction is 문의하다, which is an active verb meaning 'to inquire.' However, in passive or formal announcements, you will often see 문의하시기 바랍니다 (we hope you inquire/please inquire), which is a standard polite closing in emails and public notices.
궁금한 점은 고객센터로 문의해 주세요. (Please inquire at the customer center if you have any questions.)
When you are the one making the inquiry, you often use the humble form 문의드리다. This replaces 하다 with 드리다 (the humble version of 'to give'), effectively saying 'I give you an inquiry.' This is the gold standard for professional emails. For example, starting an email with "배송 지연에 대해 문의드리고자 메일 보냅니다" (I am sending this email to inquire about the delivery delay) is perfectly natural and polite. It shows a high level of linguistic competence and respect for the recipient's status.
- Common Particle Pairings
- 1. ~에 문의하다: To inquire AT (a place) or TO (a person).
2. ~에 대해 문의하다: To inquire ABOUT (a topic).
3. 문의가 들어오다: For an inquiry to come in (from a customer).
Another important structure is the use of 문의 as a prefix in compound nouns. You will frequently encounter 문의 사항 (matters of inquiry/questions), 문의 게시판 (inquiry bulletin board), and 문의 메일 (inquiry email). These compounds are used to categorize information in office settings. If a colleague asks, "문의 사항 있어요?" they are asking if you have any specific points that need clarification or official checking. It is more specific than just asking if you have 'questions' in general.
In spoken Korean, especially in customer service, you will hear the honorific -시- inserted: 문의하셨나요? (Did you inquire?). If you are calling a bank, the automated voice might say, "상담원에게 문의하시려면 0번을 눌러주세요" (To inquire with a counselor, please press 0). This illustrates how the word is embedded in the formal hierarchy of the Korean language. Even in slightly less formal settings, like a university club, if you are asking about official rules, 문의 remains the appropriate choice over the more casual 물어보다.
전화 문의는 오전 9시부터 가능합니다. (Telephone inquiries are available from 9 AM.)
If you live in or visit Korea, you will hear and see 문의 everywhere from the subway to the shopping mall. In the subway, if a vending machine is broken, there will be a sticker saying "고장 문의" followed by a phone number. This tells you exactly where to direct your complaint or request for a refund. In this context, the word acts as a signpost for problem-solving. It is rarely spoken in casual street slang, but it is ubiquitous in any environment involving a service provider and a consumer.
- Customer Service Centers
- When you enter a large department store like Lotte or Shinsegae, the information desk is often called the 안내 및 문의처 (Information and Inquiry Desk). The staff will greet you by asking how they can help with your 문의.
In the corporate world, 문의 is the standard term for B2B (business-to-business) communications. If a company wants to buy parts from another company, they send a 구매 문의 (purchase inquiry). This starts a formal trail of documentation. You will also hear it in news reports, such as "정부의 새로운 정책에 대한 시민들의 문의가 폭주하고 있습니다" (Citizens' inquiries regarding the government's new policy are flooding in). Here, it captures the collective action of a public seeking clarity from an institution.
자세한 내용은 홈페이지를 통해 문의하시기 바랍니다. (Please inquire through the homepage for further details.)
Online shopping is perhaps the most common place for a modern learner to encounter this word. Every product page has a section for Q&A, which is often titled 상품 문의 (Product Inquiries). Users ask about sizing, stock levels, or shipping times. The responses from sellers always begin with a polite greeting like "안녕하세요, 고객님. 문의하신 제품에 대해 답변드립니다" (Hello, valued customer. I am providing an answer regarding the product you inquired about). This repetitive use reinforces the word's role as a bridge between a need for information and the professional provision of that information.
Finally, in academic settings, students 문의 about scholarship applications, enrollment periods, or grade corrections. A professor might say during a lecture, "과제에 대한 문의는 이메일로만 받겠습니다" (I will only accept inquiries about the assignment via email). This sets a formal boundary, indicating that the questions should be specific and well-formulated. Whether it is a phone call to a bank or an email to a teacher, 문의 is the linguistic tool that facilitates formal information gathering in Korea.
- Real-world Example
- On a public bus, you might see a notice: "불편 사항이나 문의는 아래 번호로 연락주세요." (Please contact the number below for inconveniences or inquiries.)
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning 문의 is overusing it in casual situations. Because English uses 'inquiry' and 'question' somewhat interchangeably in formal contexts, learners often think 문의 is just a fancy word for any question. However, asking a friend "오늘 점심 뭐 먹을지 문의해도 될까?" (May I inquire what we shall eat for lunch?) sounds incredibly bizarre and robotic. In casual settings, always stick to 물어보다 or 질문.
❌ 친구에게 숙제를 문의했다. (Incorrect: Inquired a friend about homework.)
✅ 친구에게 숙제를 물어봤다. (Correct: Asked a friend about homework.)
Another common error is confusing 문의 (inquiry) with 의문 (doubt/suspicion). While they share the Hanja character 의 (議/疑), they have completely different meanings. 문의 is a proactive search for information, whereas 의문 is a state of being unsure or suspicious about something. If you say "그의 행동에 문의가 생겼다," you are saying you have an 'inquiry' about his behavior, which sounds like you want to file a formal report. What you likely mean is "그의 행동에 의문이 생겼다" (I have doubts about his behavior).
- Confusing '문의' and '의문'
- 문의 (問議): Seeking an answer (Inquiry).
의문 (疑問): Having a doubt (Questioning the truth).
A third mistake involves the incorrect use of particles. Many learners try to use -에게 (to a person) with 문의 in a way that mimics English 'inquire to.' While -에게 is sometimes used, it is much more common and natural to use -처 (place) or -로 (toward/to) when directing an inquiry to an organization. For example, "관리실로 문의하세요" (Inquire to the management office) is better than "관리실에게 문의하세요." The latter personifies the office in a way that sounds slightly off in Korean.
Lastly, learners often forget to use the humble verb 드리다 when they are the ones inquiring. Using 문의합니다 in an email to a superior is grammatically correct but can feel a bit blunt. Using 문의드립니다 or 문의드리고자 합니다 adds a layer of politeness that is expected in Korean corporate culture. Failing to use these humble forms can make an inquiry seem like a demand rather than a request for information. Remember: 문의 is not just about the information; it's about the professional relationship.
교수님, 성적에 대해 문의드립니다. (Professor, I am inquiring about my grades - Polite/Correct.)
To truly master 문의, you must understand how it fits into the broader family of Korean words related to asking and requesting. The most common alternative is 질문 (question). While 질문 is used for general curiosity or clarifying a point in a classroom, 문의 is reserved for official information seeking. If you are asking a teacher "What does this word mean?", use 질문. If you are asking the school administration "When is the tuition deadline?", use 문의.
- 문의 vs. 질문
- 문의 (Inquiry): Official, business-like, seeking specific data or service help.
질문 (Question): General, educational, seeking knowledge or clarification.
Another similar word is 상담 (consultation/counseling). While 문의 is usually a one-off request for information, 상담 implies a deeper conversation or expert advice. For example, you might 문의 about the price of a plastic surgery procedure, but you would have a 상담 with the doctor to discuss the actual surgery. Similarly, at a bank, you 문의 about your balance, but you have a 대출 상담 (loan consultation) to discuss borrowing money.
단순 문의는 챗봇을 이용해 주세요. (For simple inquiries, please use the chatbot.)
In more legal or investigative contexts, you might encounter 조회 (inquiry/check). This is specifically used for checking records or databases. For instance, 잔액 조회 (balance inquiry) at an ATM or 신용 조회 (credit check). While 문의 involves asking a person or an entity, 조회 usually involves looking up data. If you call a person to ask about your balance, it's a 문의; if you use the app to look it up yourself, it's a 조회.
Finally, there is 요청 (request). An inquiry (문의) asks 'Is this possible?' or 'How does this work?', whereas a request (요청) says 'Please do this.' Often, an inquiry leads to a request. For example: "환불이 가능한지 문의한 후, 환불을 요청했습니다" (After inquiring whether a refund was possible, I requested a refund). Understanding these subtle shifts in intent will help you communicate much more effectively in Korean professional environments.
- Comparison Table
- - 문의: Seeking info (Formal)
- 질문: Seeking info (General)
- 상담: Seeking advice/discussion
- 조회: Checking data/records
- 요청: Asking for action
How Formal Is It?
Curiosidade
The character 問 (문) depicts a mouth (口) inside a gate (門), suggesting the act of standing at a gate to ask for entrance or information.
Guia de pronúncia
- Pronouncing '의' as a diphthong like 'u-ee' too slowly.
- Confusing the pronunciation with '무늬' (pattern), which sounds identical [무니] in fast speech.
- Over-emphasizing the 'n' sound.
- Pronouncing '문' like the English word 'moon' with a very long vowel.
- Failing to keep the 'u' sound short and clean.
Nível de dificuldade
Easy to recognize on signs and websites once learned.
Requires knowledge of formal verb endings like -드립니다.
Pronunciation of 'ui' can be tricky for beginners.
Can be confused with '무늬' in fast speech.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
N + 에 대해(서) 문의하다
가격에 대해 문의했습니다. (I inquired about the price.)
N + 처럼/같이 문의하다
전문가처럼 문의해 보세요. (Try inquiring like an expert.)
V + 고자 문의하다 (Formal intent)
확인하고자 문의드립니다. (I am inquiring to confirm.)
N + 관련 문의 (Related inquiry)
수업 관련 문의가 있습니다. (I have a class-related inquiry.)
N + 시 문의 (Inquiry at the time of...)
방문 시 문의해 주세요. (Please inquire when you visit.)
Exemplos por nível
문의는 1번을 누르세요.
Press 1 for inquiries.
The particle '는' marks '문의' as the topic.
여기 문의처가 어디예요?
Where is the inquiry desk here?
'문의처' is a compound noun: inquiry + place.
문의 전화번호입니다.
This is the inquiry phone number.
'문의' acts as a modifier for '전화번호'.
문의하세요.
Please inquire.
Polite imperative form of '문의하다'.
문의가 많아요.
There are many inquiries.
Subject particle '가' is used here.
이메일로 문의해요.
Inquire via email.
The particle '로' indicates the method (via).
가격 문의.
Price inquiry.
A common short phrase found on price lists.
문의 안내.
Inquiry guide.
Two nouns combined to mean 'information about inquiring'.
자세한 내용은 관리실에 문의하세요.
For details, please inquire at the management office.
'에' indicates the location where the inquiry should be made.
상품 문의 게시판입니다.
This is the product inquiry bulletin board.
A three-noun compound: product + inquiry + board.
문의 사항이 있으면 말씀해 주세요.
If you have any inquiries, please tell me.
'문의 사항' is a common way to say 'questions/matters to ask'.
전화로 문의하는 것이 빨라요.
Inquiring by phone is faster.
'-는 것' turns the verb '문의하다' into a noun phrase.
어제 고객 문의를 받았어요.
I received a customer inquiry yesterday.
Past tense of '받다' (to receive).
무료 배송에 대해 문의하고 싶어요.
I want to inquire about free shipping.
'~에 대해' means 'about'.
문의 답변이 늦어서 죄송합니다.
Sorry for the late reply to your inquiry.
'문의 답변' means 'reply to an inquiry'.
예약 문의는 이쪽으로 오세요.
For reservation inquiries, please come this way.
'이쪽으로' means 'to this side/way'.
비자 발급에 대해 문의드리고자 연락했습니다.
I am contacting you to inquire about visa issuance.
'문의드리고자' is a formal way to say 'intending to inquire'.
홈페이지를 통해 온라인 문의가 가능합니다.
Online inquiries are possible through the homepage.
'~를 통해' means 'through' or 'via'.
궁금하신 점은 언제든지 문의해 주시기 바랍니다.
Please feel free to inquire anytime if you have questions.
'-기 바랍니다' is a formal way to say 'we hope/please'.
문의하신 제품은 현재 품절 상태입니다.
The product you inquired about is currently out of stock.
'문의하신' is a relative clause modifying '제품'.
주말에는 전화 문의를 받지 않습니다.
We do not accept telephone inquiries on weekends.
'받지 않다' is the negative form of 'to receive'.
이메일 문의 시 성함을 꼭 적어주세요.
When inquiring via email, please be sure to write your name.
'~ 시' means 'at the time of' or 'when'.
단체 관람 문의는 따로 해주셔야 합니다.
Group tour inquiries must be made separately.
'~해야 합니다' expresses necessity/obligation.
문의 내용이 정확하지 않아 답변이 어렵습니다.
It is difficult to answer because the inquiry content is not accurate.
'~아/어 어렵다' means 'it is difficult to...'.
신규 프로젝트 관련 문의가 쇄도하고 있습니다.
Inquiries regarding the new project are flooding in.
'쇄도하다' is a high-level verb meaning 'to rush in/flood'.
문의하신 사항에 대해서는 내부 검토 후 연락드리겠습니다.
We will contact you after an internal review regarding the matters you inquired about.
'연락드리겠습니다' is the humble future form of 'to contact'.
기술적인 문의는 담당 부서로 연결해 드리겠습니다.
I will connect you to the department in charge for technical inquiries.
'담당 부서' means 'the department in charge'.
단순 변심으로 인한 반품 문의는 접수가 불가능합니다.
Inquiries for returns due to a simple change of mind cannot be accepted.
'~로 인한' means 'caused by' or 'due to'.
문의하신 내용은 개인정보 보호를 위해 비공개로 처리됩니다.
The content you inquired about will be handled privately to protect personal information.
'비공개로' means 'privately' or 'not open to the public'.
학자금 대출 문의는 학생지원처에 직접 방문하시기 바랍니다.
For student loan inquiries, please visit the Student Support Office in person.
'직접 방문하다' means 'to visit in person'.
기존 문의 내역은 마이페이지에서 확인하실 수 있습니다.
You can check your previous inquiry history on My Page.
'내역' means 'history' or 'details'.
문의를 남겨주시면 24시간 이내에 답변해 드리겠습니다.
If you leave an inquiry, we will answer within 24 hours.
'~ 이내에' means 'within' a certain time.
해당 사안은 법적 문의가 필요한 중대한 사안입니다.
This matter is a serious issue that requires a legal inquiry.
'중대한' means 'serious' or 'grave'.
정부는 시민들의 문의에 대해 투명하게 공개할 의무가 있습니다.
The government has an obligation to transparently disclose answers to citizens' inquiries.
'~할 의무가 있다' means 'to have an obligation to'.
문의의 성격에 따라 답변이 지연될 수 있음을 양해 바랍니다.
Please understand that the reply may be delayed depending on the nature of the inquiry.
'양해 바랍니다' is a formal way to ask for understanding/patience.
그의 발언은 진위 여부에 대한 수많은 문의를 불러일으켰다.
His remarks sparked numerous inquiries regarding their authenticity.
'불러일으키다' means 'to spark' or 'to cause'.
서면 문의를 통해 공식적인 답변을 요청하는 바입니다.
I am requesting an official response through a written inquiry.
'~하는 바입니다' is a very formal sentence ending used in official documents.
문의하신 취지는 충분히 이해하나, 현재로서는 지원이 어렵습니다.
I fully understand the intent of your inquiry, but support is difficult at this time.
'취지' means 'intent' or 'purpose'.
반복되는 문의를 방지하기 위해 FAQ 섹션을 강화했습니다.
We have strengthened the FAQ section to prevent repeated inquiries.
'방지하기 위해' means 'in order to prevent'.
문의 절차가 복잡하여 민원인들의 불편이 가중되고 있다.
The complexity of the inquiry procedure is increasing the inconvenience for complainants.
'가중되다' means 'to be aggravated' or 'to increase'.
본 위원회는 해당 사건의 경위에 대해 철저한 문의를 수행할 것입니다.
This committee will perform a thorough inquiry into the circumstances of the incident.
'경위' means 'circumstances' or 'details of how something happened'.
외교적 문의를 통해 국가 간의 오해를 불식시켜야 합니다.
Misunderstandings between nations must be dispelled through diplomatic inquiries.
'불식시키다' means 'to dispel' or 'to wipe out'.
문의의 본질을 꿰뚫는 답변만이 대중의 신뢰를 얻을 수 있다.
Only an answer that pierces through the essence of the inquiry can win public trust.
'꿰뚫다' means 'to pierce through' or 'to see through'.
학술적 문의는 단순한 지식 습득을 넘어 진리 탐구의 과정이다.
Academic inquiry is a process of searching for truth beyond simple knowledge acquisition.
'습득' means 'acquisition'.
문의하신 사안은 헌법적 가치와 상충할 소지가 다분합니다.
The matter you inquired about has a high possibility of conflicting with constitutional values.
'상충하다' means 'to conflict' and '소지가 다분하다' means 'high possibility'.
행정적 문의의 투명성은 민주주의의 근간을 이루는 요소이다.
The transparency of administrative inquiries is an element that forms the foundation of democracy.
'근간' means 'foundation' or 'basis'.
문의의 형식을 빌린 비판은 토론의 본질을 흐릴 수 있다.
Criticism in the form of an inquiry can blur the essence of a discussion.
'~의 형식을 빌리다' means 'to take the form of'.
정보 공개 청구에 따른 문의는 법률이 정한 바에 따라 처리됩니다.
Inquiries following a request for information disclosure are processed according to the law.
'~에 따라' means 'according to'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— I am inquiring (very polite). Standard opening for formal emails.
배송 일정에 대해 문의드립니다.
— Please inquire. Standard polite instruction.
궁금한 점은 고객센터에 문의하세요.
— An inquiry comes in. Used from the perspective of the receiver.
새 제품에 대한 문의가 많이 들어오네요.
— To leave an inquiry. Used for online boards or voicemails.
게시판에 문의를 남겨 주세요.
— To respond to an inquiry.
직원이 친절하게 문의에 응했습니다.
— To receive an inquiry.
전화로 문의를 받았습니다.
— To process or handle an inquiry.
밀린 문의를 처리하느라 바빠요.
— To refuse an inquiry (rare, usually means refusing to answer).
개인적인 문의는 거절합니다.
— Inquiries are flooding in.
합격자 발표 후 문의가 쇄도했다.
— To make an inquiry (humble).
교수님께 성적 문의를 드렸어요.
Frequentemente confundido com
Means 'doubt' or 'suspicion.' 문의 is seeking info; 의문 is having a doubt about something's truth.
General 'question.' 문의 is specifically for formal/official inquiries.
Means 'order' (like at a restaurant). Sounds slightly similar but completely different meaning.
Expressões idiomáticas
— There is no room for inquiry/doubt. It means something is absolutely certain.
그의 실력은 문의의 여지가 없다.
Formal/Literary— To 'put in' an inquiry. Slightly more casual/colloquial way to say you've submitted a request.
고객센터에 문의 하나 넣어놨어.
Informal— Inquiries are 'raining down' like arrows. Used when a huge number of people ask at once.
사고 소식에 문의가 빗발쳤다.
Journalistic— To inquire with one voice. When many people ask the same thing together.
주민들이 입을 모아 대책을 문의했다.
Descriptive— To not let go of the string of inquiry. To keep asking persistently.
그는 진실을 알기 위해 문의의 끈을 놓지 않았다.
Literary— Inquiries never end. Constant stream of questions.
인기 카페라 문의가 끊이지 않아요.
Neutral— There is no answer to the inquiry. Can imply being ignored or a mystery.
여러 번 문의했지만 답이 없네요.
Neutral— To redirect an inquiry to someone else.
제 담당이 아니라서 다른 부서로 문의를 돌렸어요.
Business— To ignore or suppress an inquiry intentionally.
회사는 노동자들의 문의를 묵살했다.
Formal/Critical— To not spare inquiries. To ask as much as needed without hesitation.
배우는 자세로 문의를 아끼지 마세요.
EncouragingFácil de confundir
Both share the Hanja '의' and relate to asking.
문의 is a proactive inquiry for data. 의문 is an internal state of doubt or a question about a mystery.
그의 정체에 대해 의문이 생겼다. (I have doubts about his identity.) vs 그에게 정체를 문의했다. (I inquired him about his identity - formal/strange).
Both are formal words for asking.
질의 is much more formal, often used in parliamentary hearings or legal interpellation. 문의 is for general professional inquiry.
국회에서 질의가 시작되었다. (Questioning began in the National Assembly.)
Both involve getting information.
조회 is checking a database or record. 문의 is asking a person or office.
잔액 조회 (Balance check) vs 잔액 문의 (Inquiring to a teller about balance).
Both happen at help desks.
상담 is a two-way consultation or counseling. 문의 is a one-way request for specific information.
진로 상담 (Career counseling) vs 입학 문의 (Admission inquiry).
Both are formal requests.
요청 asks for an action (Please do). 문의 asks for information (Please tell).
수리 요청 (Repair request) vs 수리비 문의 (Repair cost inquiry).
Padrões de frases
[Noun] 문의
가격 문의
[Place]에 문의하세요
고객센터에 문의하세요.
[Topic]에 대해 문의드립니다
배송에 대해 문의드립니다.
문의 사항이 있으시면 [Action]
문의 사항이 있으시면 연락주세요.
문의하신 [Noun]은/는...
문의하신 제품은 품절입니다.
[Topic] 관련 문의가 쇄도하다
이벤트 관련 문의가 쇄도하고 있습니다.
문의의 성격에 따라 [Result]
문의의 성격에 따라 답변이 늦어질 수 있습니다.
문의의 본질을 [Verb]
문의의 본질을 파악하는 것이 중요합니다.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Relacionado
Como usar
Extremely high in business, retail, and administrative contexts.
-
친구에게 숙제를 문의했다.
→
친구에게 숙제를 물어봤다.
문의 is for formal/official contexts. Asking a friend about homework is a casual situation where '물어보다' is appropriate.
-
그의 말에 문의가 생겼다.
→
그의 말에 의문이 생겼다.
문의 is the act of asking for info. 의문 is the feeling of doubt. If you are unsure about what someone said, use '의문'.
-
관리실에게 문의하세요.
→
관리실에 문의하세요.
When inquiring to an organization or office, use the location particle '에' or '로' rather than the personal particle '에게'.
-
문의합니다 (to a professor).
→
문의드립니다.
In a formal email to a superior, '문의합니다' is slightly too direct. '문의드립니다' is the proper humble form.
-
어디에 문의가 있어요?
→
어디에 문의해야 해요?
Instead of saying 'Where is an inquiry?', it's more natural to ask 'Where should I inquire?' using the verb form.
Dicas
Email Subject Lines
When writing a formal email, use the format '[문의] 주제' (e.g., [문의] 환불 관련). This helps the receiver categorize your email immediately.
Respect the Hierarchy
Always use '문의드립니다' when contacting a professor or a manager. It shows you respect their time and authority.
Learn the Compounds
Learning words like '문의처' and '문의사항' will help you navigate Korean websites much more easily.
Telephone Etiquette
When calling, start with '안녕하세요, ~에 대해 문의하려고 전화드렸습니다.' This is the standard, polite opening.
Identify the Context
If you hear '문의' in a public announcement, pay attention to the phone number or location mentioned right after it.
Particle Choice
Use '~에' for the place you are inquiring to and '~에 대해' for the topic you are inquiring about.
Business Context
In a job interview, if you have questions for the employer, you can say '몇 가지 문의 사항이 있습니다' to sound professional.
Online Q&A
Look for the 'Q&A' or '문의' tab on shopping sites to see how other people phrase their questions; it's a great way to learn natural phrasing.
Hanja Connection
Remembering that '문' (問) means 'ask' will help you understand other words like '질문' and '방문' (visiting - asking at the gate).
Don't Over-Formalize
Don't use '문의' with your younger siblings or close friends; it will sound like you are treating them like a business!
Memorize
Mnemônico
Think of 'Moon' and 'E'. You are asking the 'Moon' for 'E-nformation' (Information). 'Moon-E' = Inquiry.
Associação visual
Visualize a formal '?' icon on a polished office door or a shiny blue button on a professional website.
Word Web
Desafio
Try to find the '문의' button on a Korean shopping site like Gmarket or Coupang today.
Origem da palavra
Derived from the Hanja (Sino-Korean) characters 問 (문) and 議 (의).
Significado original: 問 means 'to ask' or 'to question.' 議 means 'to discuss,' 'to deliberate,' or 'to consult.'
Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).Contexto cultural
When making an inquiry about sensitive topics like health or finance, always use the humble '문의드리다' to avoid sounding demanding.
In English, we often just say 'I have a question.' In Korean, saying '질문 있어요' to a business can sound a bit like a child in a classroom. '문의' is the adult version.
Pratique na vida real
Contextos reais
Online Shopping
- 배송 문의 (Delivery inquiry)
- 반품 문의 (Return inquiry)
- 재고 문의 (Stock inquiry)
- 문의 답변 완료 (Inquiry answer complete)
Professional Emails
- 문의드립니다 (I am inquiring)
- 문의하신 내용 (The content you inquired about)
- 추가 문의 (Additional inquiry)
- 문의 사항 (Inquiry matters)
Public Places
- 문의처 (Inquiry desk)
- 안내 및 문의 (Info and Inquiry)
- 문의 전화 (Inquiry phone)
- 고장 문의 (Breakdown inquiry)
University/School
- 입학 문의 (Admission inquiry)
- 장학금 문의 (Scholarship inquiry)
- 성적 문의 (Grade inquiry)
- 문의 시간 (Inquiry hours)
Banking/Finance
- 대출 문의 (Loan inquiry)
- 계좌 문의 (Account inquiry)
- 카드 문의 (Card inquiry)
- 문의 상담 (Inquiry consultation)
Iniciadores de conversa
"제품 사용법에 대해 문의하고 싶은데 어디로 가야 하나요? (I want to inquire about how to use the product, where should I go?)"
"어제 보낸 문의 메일에 대한 답장을 아직 못 받았어요. (I haven't received a reply to the inquiry email I sent yesterday.)"
"문의 사항이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요. (If you have any inquiries, please tell me anytime.)"
"이 서비스에 대해 더 자세히 문의할 수 있을까요? (Could I inquire more specifically about this service?)"
"전화로 문의하는 게 좋을까요, 아니면 직접 방문하는 게 좋을까요? (Is it better to inquire by phone or visit in person?)"
Temas para diário
오늘 고객센터에 문의했던 경험에 대해 써보세요. (Write about your experience inquiring at a customer center today.)
한국어로 문의 메일을 쓸 때 가장 어려운 점은 무엇인가요? (What is the most difficult thing about writing an inquiry email in Korean?)
내가 만약 쇼핑몰 운영자라면, 고객의 문의에 어떻게 답변할지 생각해보세요. (If you were a shopping mall owner, think about how you would answer customer inquiries.)
최근에 가장 궁금했던 점을 '문의'라는 단어를 사용해 문장으로 만들어 보세요. (Make a sentence using the word '문의' about something you were curious about recently.)
문의와 질문의 차이점을 나만의 방식으로 설명해 보세요. (Explain the difference between '문의' and '질문' in your own way.)
Perguntas frequentes
10 perguntasGenerally, no. It sounds too stiff and robotic. Use '물어보다' or '질문' instead. For example, '나 뭐 하나 물어봐도 돼?' (Can I ask you something?) is better than using '문의'.
Both mean 'to inquire,' but '문의드리다' is the humble form. You should use '문의드리다' when you are the one asking a question to someone of higher status or in a professional email to a customer service rep.
You can say '문의 양식' or '문의 서식'. On websites, it is often just called '문의하기' or '1:1 문의'.
It is a noun. However, by adding '하다' (to do), it becomes the verb '문의하다' (to inquire).
It means 'the place to inquire.' '처' (處) means place. It refers to the contact information or the physical desk where you can get help.
The standard pronunciation is [무늬], but in everyday fast speech, most Koreans pronounce it as [무니].
Use '질문' in a classroom setting, when asking for a definition, or in casual conversation. Use '문의' for business transactions, official procedures, and customer service.
It literally means 'matters of inquiry.' It is a formal way to say 'questions' or 'points that need clarification.' You often hear '문의 사항 있으세요?' (Do you have any questions?).
Yes, often people start a complaint by saying they have a '문의'. It is a polite way to bring up an issue. However, the specific word for complaint is '불만' or '민원'.
It means 'One-on-One Inquiry.' It is a private messaging system where you can ask a seller or service provider a question that isn't visible to other users.
Teste-se 200 perguntas
Translate to Korean: 'Please inquire at the customer center.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am inquiring about the product price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'If you have any inquiries, please leave a message.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Where is the inquiry desk?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I received many inquiries yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I want to inquire about the scholarship.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please write your inquiry content clearly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'The inquiry was processed successfully.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Inquiries are flooding in due to the event.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I will contact you after checking your inquiry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email subject line for a refund inquiry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Telephone inquiries are available 24 hours a day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am writing to inquire about the job opening.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'There is no room for inquiry regarding his honesty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Please press 0 for inquiries.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I have a few inquiries about the contract.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'We will answer your inquiry within 2 days.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Inquiry history can be checked on My Page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'I am calling to inquire about the reservation status.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Korean: 'Thank you for your inquiry.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 문의 [무늬]
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 사항이 있습니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '고객센터에 문의하세요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '배송에 대해 문의드립니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 전화번호가 뭐예요?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 답변을 받았습니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '언제든지 문의해 주세요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의가 쇄도하고 있어요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의하신 제품은 품절입니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의처를 알려주세요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '성적 문의는 이메일로 하세요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 내역을 확인해 볼게요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의를 남겨 놓았습니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '가격 문의는 저쪽입니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의하신 내용에 답변드립니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의가 끊이지 않네요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 창구는 1층입니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '추가 문의 사항 있으신가요?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의 절차가 복잡해요.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: '문의해 주셔서 감사합니다.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: '문의는 1번을 누르세요.'
Listen and write: '문의 사항이 있으십니까?'
Listen and write: '고객센터에 문의해 보세요.'
Listen and write: '문의하신 내용은 확인 중입니다.'
Listen and write: '전화 문의는 불가능합니다.'
Listen and write: '문의 답변이 도착했습니다.'
Listen and write: '입학 문의는 이쪽입니다.'
Listen and write: '문의가 너무 많아서 힘들어요.'
Listen and write: '문의 메일을 확인해 주세요.'
Listen and write: '문의하신 사이즈는 없습니다.'
Listen and write: '문의 게시판을 이용해 주세요.'
Listen and write: '문의하신 분이 누구시죠?'
Listen and write: '문의 답변 완료되었습니다.'
Listen and write: '문의 내용이 정확하지 않습니다.'
Listen and write: '문의하신 사항은 검토하겠습니다.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use '문의' when you are acting as a customer or a professional seeking specific information from an organization. For example, '환불 문의' (refund inquiry) is the correct way to ask about getting your money back formally.
- 문의 is the formal Korean word for 'inquiry,' used when seeking information from an official source or business entity rather than a casual acquaintance.
- It is most commonly used as a noun or combined with verbs like 하다 (to do) or 드리다 (to give, humble) in professional settings.
- You will see it everywhere in Korea, from customer service desks (문의처) to online shopping Q&A boards (상품 문의) and formal email subject lines.
- Distinguishing it from '질문' (casual question) is a key milestone for intermediate learners aiming for professional fluency in Korean communication.
Email Subject Lines
When writing a formal email, use the format '[문의] 주제' (e.g., [문의] 환불 관련). This helps the receiver categorize your email immediately.
Respect the Hierarchy
Always use '문의드립니다' when contacting a professor or a manager. It shows you respect their time and authority.
Learn the Compounds
Learning words like '문의처' and '문의사항' will help you navigate Korean websites much more easily.
Telephone Etiquette
When calling, start with '안녕하세요, ~에 대해 문의하려고 전화드렸습니다.' This is the standard, polite opening.
Exemplo
더 궁금한 점이 있으면 전화로 문의해 주세요.
Conteúdo relacionado
Mais palavras de communication
~대해서
A2About; a particle indicating the subject of discussion.
~ 에 대해
A2Significa 'sobre' ou 'a respeito de'. É usado para indicar o tópico de uma frase.
~쯤
A2Cerca de; aproximadamente. Usado para tempo ou quantidade.
동의
B1O ato de concordar com a opinião ou proposta de alguém.
모호성
B2A qualidade de ser aberto a mais de uma interpretação; imprecisão ou falta de clareza. <mark class='bg-violet-200 dark:bg-violet-800 px-0.5 rounded'>모호성</mark> refere-se ao estado ou qualidade de algo não ser claro e poder ser entendido de maneiras diferentes. É uma falta de certeza ou precisão.
그리고
A1Uma conjunção que significa 'e' ou 'e depois'. É usada para conectar duas frases ou ações.
공지
A2Um anúncio formal ou notificação pública destinada a um grupo de pessoas.
답하다
A1Responder a uma pergunta ou mensagem.
대답하다
A1Responder a uma pergunta ou a um chamado. 'Ele respondeu honestamente a todas as perguntas.'
대답
A1Resposta; Réplica. Ele deu uma resposta curta.