At the A1 level, you are just starting to learn about people and their roles in society. The word '납세자' (taxpayer) might seem a bit long, but it is made of three simple parts. Think of it as 'Tax + Pay + Person'. In Korea, everyone who works or buys things is involved with taxes. Even as a beginner, you can understand that a '납세자' is a person who gives some money to the government to help build roads, schools, and hospitals. You might use this word when you see a sign at a government office or when you hear someone talking about the 'National Tax Service'. It is a very formal word. Usually, at A1, you would just say '세금을 내는 사람' (person who pays tax), but knowing '납세자' helps you read signs and news. Just remember: '납' is pay, '세' is tax, and '자' is person. If you can remember '자' means person (like in '요리사' - though that uses '사', many person-words use '자'), it will help you learn many other Korean words too. You don't need to use this word every day, but it's good to know it means 'the person who pays the tax'.
At the A2 level, you are becoming more familiar with social duties and daily life in Korea. '납세자' is a word you will see often in the news or on official letters. It is a noun that describes the identity of a person in the economy. In Korea, paying taxes is considered a very important duty for every citizen. You might learn the sentence '납세자의 의무' (duty of a taxpayer). This is one of the basic things Korean students learn in school. When you go to a bank or a government office, you might see brochures for '납세자'. As an A2 learner, you should know that this word is more formal than '세금 내는 사람'. You can use it in sentences like '나는 납세자입니다' (I am a taxpayer). It is also useful to know that foreigners living and working in Korea are also '납세자'. You have rights and duties just like everyone else. Learning this word helps you understand your role in Korean society. It's a great word to practice your Hanja-based vocabulary because each part of the word is very common in other words (like '세금' for tax and '자' for person).
At the B1 level, you can start to use '납세자' in more complex discussions about society and the economy. You might talk about the 'rights of taxpayers' (납세자의 권리) or how the government uses 'taxpayer money' (납세자의 세금). At this level, you should be able to understand news articles that use this word to discuss fiscal policy. For example, if the government decides to build a new park, the news might say it is being built with '납세자의 혈세' (taxpayers' blood-tax, a common idiom for hard-earned tax money). You will also encounter this word during the 'Year-End Tax Settlement' (연말정산). This is a very important time in Korea where every worker becomes a '납세자' who has to report their spending to get some money back. Knowing this word and its related terms (like '신고' for reporting) is essential for living and working in Korea. You can also start to use compound words like '성실 납세자' (honest/diligent taxpayer) to describe someone who follows the law perfectly. This level is about moving beyond simple definitions and seeing how the word fits into the larger picture of Korean civic life.
At the B2 level, you should be comfortable using '납세자' in formal writing, debates, and professional contexts. You can discuss the nuances between an 'individual taxpayer' (개인 납세자) and a 'corporate taxpayer' (법인 납세자). You might participate in a discussion about whether tax rates are fair for 'high-income taxpayers' (고소득 납세자) versus 'low-income taxpayers' (저소득 납세자). At this level, you will notice that '납세자' is often used as a collective noun to represent public opinion. When the media says '납세자들의 반발' (the backlash of taxpayers), they are talking about a specific type of public anger related to financial issues. You should also be aware of the 'Taxpayer Advocacy' (납세자 보호) system in Korea, which helps people who have problems with their taxes. Using this word correctly shows that you understand the formal structures of Korean society. You can also use it to contrast with '탈세자' (tax evader) when discussing ethics and law. Your ability to use '납세자' instead of more general terms like '사람들' (people) will make your Korean sound much more professional and precise in business or academic settings.
At the C1 level, your understanding of '납세자' should include its historical, legal, and philosophical implications in Korean discourse. You can analyze how the concept of the 'taxpayer' has evolved in Korea, from a subject of the state to a consumer of government services. You might explore the term '납세자 주권' (taxpayer sovereignty), which is the idea that those who pay taxes should have a direct say in how that money is spent. At this level, you should be able to read and summarize complex legal documents or economic journals that use '납세자' in the context of '조세 원칙' (tax principles). You can also discuss the sociological aspect of how being a '납세자' affects one's sense of belonging and duty in a modern democracy. You should be familiar with high-level idioms and metaphors involving taxpayers, such as '납세자의 고혈을 짜다' (to squeeze the lifeblood of taxpayers), used to criticize heavy taxation. Your usage should reflect a deep understanding of register, choosing '납세 의무자' in a legal brief versus '납세자' in a newspaper op-ed. This level requires you to see the word not just as a label for a person, but as a central pillar of the relationship between the individual and the state.
At the C2 level, you possess a native-like command of '납세자' and can use it with absolute precision in any context, from supreme court rulings to high-level political satire. You can deconstruct the Hanja components to argue about the linguistic nuances of '납세' (offering/delivering tax) versus other terms like '조세' (the system of tax). You are capable of engaging in sophisticated academic debates about the 'Taxpayer's Bill of Rights' or the global trends in 'taxpayer compliance' (납세 순응). You understand the subtle emotional triggers the word can pull in a speech, using it to evoke a sense of shared sacrifice or righteous indignation. You can also navigate the most complex tax forms and legal jargon where '납세자' is the primary subject, understanding all the associated legal rights and liabilities. At this level, you might even notice how the word is used in historical dramas (Saguek) to contrast with modern usage, or how it is translated in international treaties. Your command of the word is such that you can use it to explain complex Korean fiscal policies to others, using the term as a gateway to broader discussions about Korean governance, social trust, and economic history.

납세자 em 30 segundos

  • A formal noun meaning 'taxpayer' composed of Hanja roots: pay + tax + person.
  • Used in legal, economic, and civic contexts to describe individuals or corporations.
  • Refers to both the legal duty and the social status of contributing to the state.
  • Commonly paired with words like 'rights', 'duty', 'diligent', and 'burden'.

The Korean word 납세자 (nab-se-ja) is a formal and precise noun used to describe a taxpayer. This term is foundational in civic, legal, and economic discourse within South Korea. To understand its full depth, we must break down its Hanja (Chinese characters) roots: (納) meaning 'to pay' or 'to deliver,' (稅) meaning 'tax,' and (者) meaning 'person' or 'individual.' Together, they literally translate to 'a person who delivers tax.' In daily life, while people might simply talk about 'paying taxes' (세금을 내다), the word 납세자 is used when discussing the status, rights, and responsibilities of the individual in relation to the state's fiscal system.

Legal Status
In a legal context, a 납세자 is anyone—individual or corporation—subject to tax laws. This includes income tax, property tax, and value-added tax.

The term carries a heavy weight of civic duty. In South Korean society, being a 'diligent taxpayer' (성실 납세자) is a mark of high social character and patriotism. Conversely, the term is often used in political rhetoric to emphasize the government's accountability. When citizens are frustrated with public spending, they often refer to themselves as 납세자 to remind the government that public funds are derived from their hard work and contributions. This shift from 'citizen' (국민) to 'taxpayer' (납세자) specifically highlights the financial contractual relationship between the person and the government.

정부는 납세자의 권익을 보호하기 위해 새로운 정책을 발표했습니다. (The government announced a new policy to protect the rights and interests of taxpayers.)

Culturally, the National Tax Service (NTS) of Korea holds an annual 'Taxpayers' Day' (납세자의 날) on March 3rd. On this day, exemplary taxpayers are given awards, and celebrities are often appointed as honorary ambassadors to promote tax compliance. This demonstrates that the word is not just a dry economic term but a tool for social recognition. In professional settings like accounting, law, or real estate, you will hear this word constantly. It distinguishes the person paying the tax from the tax collector or the government entity receiving it.

Political Context
Politicians often appeal to the 'taxpayer's burden' (납세자의 부담) when debating tax hikes or cuts, framing the issue around the individual's financial sacrifice.

성실한 납세자들이 우대받는 사회가 되어야 합니다. (It should be a society where diligent taxpayers are given preferential treatment.)

Furthermore, the word is used to categorize different types of taxpayers. For instance, a 'corporate taxpayer' is called 법인 납세자, and an 'individual taxpayer' is 개인 납세자. In the digital age, the NTS provides an 'Hometax' service where every 납세자 can manage their filings online. This has made the term very familiar to the younger generation who navigate these systems independently. Understanding this word is essential for anyone living in Korea, as it appears on every official document regarding income, residency, and financial services.

Social Responsibility
The term encapsulates the Korean concept of 'national duty' (국민의 의무), where paying taxes is one of the four fundamental duties of a citizen.

모든 납세자는 법에 따라 세금을 낼 의무가 있습니다. (Every taxpayer has the duty to pay taxes according to the law.)

그는 정직한 납세자로 알려져 있습니다. (He is known as an honest taxpayer.)

납세자 번호를 확인해 주세요. (Please check your taxpayer identification number.)

Using 납세자 (taxpayer) correctly involves understanding its role as a formal noun that often takes specific particles and combines with verbs related to duty, rights, and financial transactions. Because it is a Sino-Korean word, it sounds professional and is rarely used in casual, slangy conversations unless one is making a point about their rights as a citizen. When you use 납세자, you are framing the subject in a legal or economic light.

Subject Marking
Use '납세자가' or '납세자는' to indicate the taxpayer is the one performing an action or being described. For example, '납세자가 불만을 토로하다' (A taxpayer expresses dissatisfaction).

One of the most common ways to use this word is in the possessive form, 납세자의 (taxpayer's). This is frequently paired with nouns like '권리' (rights), '의무' (duty), or '부담' (burden). For instance, '납세자의 권리 보호' (Protection of taxpayer rights) is a phrase you will see in government brochures. Another common pattern is using it with adjectives like '성실한' (diligent/sincere) or '부정직한' (dishonest). These adjectives modify the character of the taxpayer in a moral or legal sense.

많은 납세자들이 세금 인상에 반대하고 있습니다. (Many taxpayers are opposing the tax increase.)

In a sentence structure, 납세자 often acts as the recipient of government services or the provider of national funds. You might say, '정부는 납세자에게 서비스를 제공한다' (The government provides services to taxpayers). Here, the dative particle '에게' (to) shows that the taxpayer is the beneficiary. Alternatively, in a more critical tone, one might say '정부는 납세자의 돈을 낭비해서는 안 된다' (The government must not waste the taxpayers' money). This usage is very common in news editorials and political speeches.

With Verbs of Duty
Common verbs paired with '납세자' include '납부하다' (to pay/remit), '신고하다' (to report/file), and '협조하다' (to cooperate).

외국인도 한국에서 소득이 있으면 납세자가 됩니다. (Foreigners also become taxpayers if they have income in Korea.)

In academic or legal writing, the word is often expanded to 납세 의무자 (person with the duty to pay taxes). While 납세자 is the general term for anyone who pays, 납세 의무자 is the specific legal designation in tax law. If you are writing a formal report or an essay about economics, using 납세자 will make your Korean sound sophisticated and precise. It is also important to note that the word is gender-neutral; it applies to everyone regardless of gender, which is typical for Sino-Korean nouns ending in '-자' (person).

Compound Usage
It is frequently combined with other nouns: '고액 납세자' (high-value taxpayer), '불성실 납세자' (unfaithful/dishonest taxpayer), '잠재적 납세자' (potential taxpayer).

국세청은 납세자들을 위한 상담 서비스를 운영합니다. (The National Tax Service operates a counseling service for taxpayers.)

그 회사는 성실 납세자로 선정되었습니다. (That company was selected as a diligent taxpayer.)

납세자 연맹은 정부의 낭비를 감시합니다. (The Taxpayers' Federation monitors government waste.)

In South Korea, you will encounter the word 납세자 in several key environments. The most prominent is during the 'Year-End Tax Settlement' (연말정산) period, which usually takes place in January and February. During this time, the media is flooded with advice for 납세자 on how to maximize their tax refunds. You will hear news anchors say, '납세자 여러분, 연말정산 준비하셨나요?' (Taxpayers, have you prepared for your year-end tax settlement?). This is the time when even the average citizen feels the weight of being a 납세자 most acutely.

News and Media
Economic news programs use '납세자' to discuss fiscal policy, inflation, and government spending. It is a standard term in any report about the National Tax Service (국세청).

Another place you will hear this word is at the 'National Tax Service' (국세청) offices or on their official website, Hometax. When you call their customer service, the automated voice might refer to you as '귀하' (you, formal) or '납세자님' (Taxpayer, with an honorific suffix). This use of the honorific '-님' attached to '납세자' is a modern trend where government agencies try to treat citizens as 'customers' rather than subjects. It’s a subtle linguistic shift that emphasizes the service-oriented nature of the modern Korean state.

방송에서 납세자의 권리에 대해 토론하고 있습니다. (They are debating taxpayer rights on the broadcast.)

In political rallies or protests, especially those related to real estate taxes (종합부동산세), you will see banners with the word 납세자. Protestors might use phrases like '납세자는 호구가 아니다' (Taxpayers are not suckers). This usage highlights the word's power as a tool for political expression. It’s not just a person who pays; it’s a person who demands respect and efficiency in exchange for their payment. This 'taxpayer consciousness' (납세자 의식) is a growing part of Korean civil society, where people are becoming more aware of how their money is spent by the municipal and national governments.

Public Service Announcements
Subway ads or radio spots often remind '납세자' of upcoming deadlines for local taxes (지방세) or car taxes (자동차세).

지하철 광고에 '납세자를 위한 세무 상담' 안내가 있습니다. (There is an announcement for 'tax consultation for taxpayers' in the subway ad.)

You will also find the word in literature and academic textbooks, particularly those dealing with social studies, economics, or law. In these contexts, 납세자 is used to discuss the 'Social Contract' (사회 계약). The idea is that the 납세자 provides the material basis for the state's existence, and in return, the state provides security and infrastructure. This high-level conceptual usage is common in university lectures. If you are a student in Korea, you will definitely see this word in your 'Introduction to Economics' or 'Public Administration' slides.

Workplace
Accountants (세무사) and lawyers (변호사) use this word to refer to their clients in a professional capacity, as in '우리 클라이언트는 성실한 납세자입니다' (Our client is a diligent taxpayer).

영화에서 주인공이 "나는 납세자로서 당당하다!"라고 외칩니다. (In the movie, the protagonist shouts, "As a taxpayer, I am proud!")

선생님은 학생들에게 납세자의 의무를 가르칩니다. (The teacher teaches students the duty of a taxpayer.)

그는 납세자 보호관에게 도움을 요청했습니다. (He asked the taxpayer advocate for help.)

While 납세자 (taxpayer) is a relatively straightforward word, learners often make a few common errors regarding its register, its confusion with similar-sounding words, and its grammatical application. The first mistake is using it in overly casual situations where a simpler phrase would suffice. For example, if you are just talking about your friend paying for a meal that includes tax, you wouldn't call them a 납세자. You would just say they are paying for the food. 납세자 is specifically for the relationship between a person and the tax authorities.

Confusion with '납부자'
'납부자' (nab-bu-ja) means 'payer' in a general sense (like someone paying a utility bill or a tuition fee). '납세자' is strictly for taxes (세금). Don't use '납세자' when talking about paying your electric bill.

Another common error is confusing 납세자 (the person) with 납세 (the act of paying tax). A learner might say '납세자가 어려워요' (The taxpayer is difficult) when they actually mean '납세가 어려워요' (Paying the tax is difficult/complicated). Remember that the suffix '-자' (者) always refers to a human or an entity acting as a person. If you are talking about the process or the system, you should drop the '-자'. Similarly, don't confuse it with 세금 (tax) itself. You don't 'pay a taxpayer' (납세자를 내다); you 'pay tax' (세금을 내다) or you 'are a taxpayer' (납세자이다).

❌ 저는 납세자를 냈어요. (I paid the taxpayer - Incorrect)
✅ 저는 세금을 냈어요. (I paid the tax - Correct)

Learners also sometimes struggle with the distinction between 납세자 and 국민 (citizen). While every citizen is a potential taxpayer, not every taxpayer is a citizen (for example, foreign residents). If you are discussing the rights of people living in Korea regardless of their nationality, 납세자 is the more accurate term. Using 국민 in a tax context might exclude foreign workers who are also contributing to the system. Conversely, using 납세자 when you mean 'the people of a nation' in a general sense sounds too clinical and cold.

Particle Errors
Since '납세자' is a person, use '에게' (to) or '한테' (to, informal) when something is given to them. Don't use '에' which is for places or things.

납세자에 혜택을 주다. (Give benefits in the taxpayer - Incorrect)
납세자에게 혜택을 주다. (Give benefits to the taxpayer - Correct)

Finally, watch out for the 'Hanja-overload.' Because 납세자 is a formal word, if you use it in a sentence filled with very casual slang or low-level grammar, it can sound jarring. It’s like saying, "Yo, the taxpayer is totally bummed out about the fiscal cliff, man." While grammatically possible, the mismatch in register (formal noun vs. slangy tone) can be confusing. Try to pair 납세자 with other formal endings like -습니다 or -어/아 요 in a professional context.

Pluralization
While Korean often omits plural markers, when referring to taxpayers as a collective group in a political sense, '납세자들' is very common and adds emphasis.

정부는 납세자들의 목소리에 귀를 기울여야 합니다. (The government must listen to the voices of taxpayers.)

그는 자신이 선량한 납세자임을 강조했습니다. (He emphasized that he is a good taxpayer.)

미납 납세자에게는 독촉장이 발송됩니다. (A reminder notice is sent to taxpayers who haven't paid.)

To truly master the word 납세자, it is helpful to compare it with other words that relate to citizens, money, and duties. Depending on the context—whether it's a legal document, a news report, or a casual conversation—you might choose a different term to express a similar idea. Understanding these nuances will help you navigate Korean society more effectively and sound more like a native speaker.

납세자 vs. 국민 (Guk-min)
'국민' means 'citizen' or 'the people of a nation'. While '납세자' focuses on the financial contribution, '국민' covers the entire identity, including voting rights and national pride. You use '납세자' when talking about money/taxes, and '국민' when talking about general rights or national issues.

Another related term is 세금 납부자 (se-geum nap-bu-ja). This is a more literal and slightly more casual way of saying 'person who pays tax.' While 납세자 is the standard technical term, 세금 납부자 might be used in a descriptive sentence like '세금을 납부하는 사람' (a person who pays taxes). However, in any official capacity, 납세자 is the preferred choice. There is also the term 납세 의무자 (nab-se ui-mu-ja), which literally means 'person with the duty to pay tax.' This is even more formal and is used primarily in tax laws and legal proceedings to define exactly who is responsible for a specific tax debt.

정직한 납세자는 나라의 기둥입니다. (Honest taxpayers are the pillars of the country.)

In business, you might hear the term 과세 대상자 (gwa-se dae-sang-ja). This means 'person subject to taxation.' This is a broader term used by the tax office to identify everyone who *should* be paying a certain tax, even if they haven't paid it yet. 납세자 usually implies the person is already in the system and fulfilling (or expected to fulfill) their role. If you are discussing tax evasion, you might hear about 탈세자 (tal-se-ja), which means 'tax evader.' This is the direct opposite of a '성실 납세자' (diligent taxpayer).

납세자 vs. 기여자 (Gi-yeo-ja)
'기여자' means 'contributor'. In a philosophical sense, a taxpayer is a contributor to society, but '기여자' is used for donations or helping a cause, whereas '납세자' is for the legal duty of tax.

법인 납세자와 개인 납세자의 차이점을 알아봅시다. (Let's look at the differences between corporate taxpayers and individual taxpayers.)

When talking about the general public in the context of government spending, you might also hear 서민 (seo-min), which means 'ordinary people' or 'the common man.' While not a direct synonym for 납세자, politicians often use 서민 납세자 (ordinary taxpayers) to appeal to the working class. This combines the economic identity of paying tax with the social identity of being an average citizen. Understanding these layers of meaning allows you to interpret the underlying message in Korean news and political debates.

Antonyms
'면세자' (myeon-se-ja) - A person who is exempt from tax. '탈세자' (tal-se-ja) - A tax evader.

그는 납세자로서의 권리를 주장했습니다. (He claimed his rights as a taxpayer.)

모든 납세자에게 공정한 세법이 적용되어야 합니다. (Fair tax laws should be applied to all taxpayers.)

새로운 법안은 고소득 납세자에게 영향을 미칩니다. (The new bill affects high-income taxpayers.)

How Formal Is It?

Curiosidade

The character 納 (납) was originally used for offering silk or cloth to the emperor as a form of tribute or tax in ancient times.

Guia de pronúncia

UK nɐp.s͈e.dʑɐ
US nɑp.se.dʒɑ
Korean is generally a syllable-timed language, but a slight emphasis is often placed on the '세' (se) because of the tense 's' sound.
Rima com
학습자 (hak-seup-ja - learner) 소비자 (so-bi-ja - consumer) 관계자 (gwan-gye-ja - person concerned) 노동자 (no-dong-ja - worker) 사용자 (sa-yong-ja - user) 피해자 (pi-hae-ja - victim) 가해자 (ga-hae-ja - perpetrator) 참가자 (cham-ga-ja - participant)
Erros comuns
  • Pronouncing '납' as 'nab' with a voiced 'b' sound at the end. It should be a voiceless stop.
  • Pronouncing '세' as a soft 'se'. In '납세자', the 'ㅅ' is often slightly tensed due to the preceding 'ㅂ'.
  • Confusing the spelling and writing '납새자'.
  • Failing to elide the 'p' correctly into the 's', making it sound like two separate words.
  • Over-emphasizing the final '자' like 'JAA'.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize once you know '세금' (tax). Often found in formal texts.

Escrita 4/5

Spelling is simple, but using it in the right register requires practice.

Expressão oral 3/5

Pronunciation is clear, though the 'ㅂ' stop needs attention.

Audição 3/5

Common in news and announcements; easy to hear in those contexts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

세금 (Tax) 사람 (Person) 내다 (To pay) 돈 (Money) 나라 (Country)

Aprenda a seguir

연말정산 (Year-end tax settlement) 국세청 (National Tax Service) 영수증 (Receipt) 의무 (Duty) 권리 (Right)

Avançado

조세 법률주의 (Principle of no taxation without law) 누진세 (Progressive tax) 부가가치세 (Value-added tax) 소득세 (Income tax) 탈세 (Tax evasion)

Gramática essencial

Noun + 로서 (As a...)

납세자로서 의무를 다합니다. (I fulfill my duty as a taxpayer.)

Noun + 의 (Possessive)

납세자의 권리 (Taxpayer's rights)

Noun + 에게 (To a person)

납세자에게 알립니다. (Notifying the taxpayer.)

Noun + 가/이 되다 (To become...)

그는 납세자가 되었다. (He became a taxpayer.)

Noun + 들 (Plural)

많은 납세자들이 모였다. (Many taxpayers gathered.)

Exemplos por nível

1

저는 납세자입니다.

I am a taxpayer.

Simple sentence with the 'am' verb (입니다).

2

납세자는 세금을 냅니다.

Taxpayers pay taxes.

Using the topic marker '-는' for a general fact.

3

그 사람은 정직한 납세자예요.

That person is an honest taxpayer.

Adjective '정직한' (honest) modifying '납세자'.

4

모든 국민은 납세자예요.

Every citizen is a taxpayer.

Using '모든' (all/every) to generalize.

5

납세자가 많아요.

There are many taxpayers.

Using '많아요' (to be many) with the subject marker '-가'.

6

납세자 번호가 뭐예요?

What is the taxpayer number?

Asking a simple question about a noun.

7

그녀는 성실한 납세자입니다.

She is a diligent taxpayer.

Formal '입니다' ending.

8

납세자의 날은 3월 3일입니다.

Taxpayers' Day is March 3rd.

Possessive marker '-의' (taxpayer's).

1

납세자는 나라를 돕습니다.

Taxpayers help the country.

Subject performing an action for the state.

2

정부는 납세자에게 고맙다고 합니다.

The government says thank you to taxpayers.

Indirect quotation '-고 합니다'.

3

외국인도 한국에서 납세자가 될 수 있어요.

Foreigners can also become taxpayers in Korea.

'-ㄹ 수 있어요' (can/be able to).

4

납세자가 세금을 안 내면 안 돼요.

It's not okay if a taxpayer doesn't pay taxes.

'-면 안 돼요' (should not/must not).

5

성실 납세자는 선물을 받아요.

Diligent taxpayers receive gifts/awards.

Compound noun '성실 납세자'.

6

납세자의 권리를 배워야 해요.

You must learn the rights of a taxpayer.

'-야 해요' (must/have to).

7

많은 납세자가 인터넷으로 세금을 내요.

Many taxpayers pay taxes through the internet.

Adverbial '인터넷으로' (by/via internet).

8

납세자 연맹이 무엇을 하나요?

What does the Taxpayers' Federation do?

Asking about the function of an organization.

1

납세자의 권익을 보호하는 법이 있습니다.

There is a law that protects the rights and interests of taxpayers.

Relative clause '-는 법' (law that...).

2

그는 고액 납세자로 선정되어 표창을 받았다.

He was selected as a high-value taxpayer and received a commendation.

Passive voice '선정되어' (being selected).

3

납세자들은 정부의 예산 낭비에 화가 났다.

Taxpayers were angry at the government's waste of budget.

Expressing an emotion toward a cause.

4

연말정산은 모든 납세자에게 중요한 행사이다.

Year-end tax settlement is an important event for all taxpayers.

Formal definition style sentence.

5

납세자가 정당한 대우를 받는 사회를 만들어야 한다.

We must create a society where taxpayers receive fair treatment.

Relative clause and '만들어야 한다'.

6

이 서비스는 납세자의 편의를 위해 만들어졌습니다.

This service was created for the convenience of taxpayers.

'-를 위해' (for the sake of).

7

불성실 납세자는 법적 처벌을 받을 수 있습니다.

Unfaithful taxpayers can receive legal punishment.

Legal warning context.

8

정직하게 세금을 내는 납세자가 존중받아야 합니다.

Taxpayers who pay taxes honestly should be respected.

Passive form '존중받아야' (should be respected).

1

정부는 납세자의 부담을 줄이기 위해 세율을 조정했다.

The government adjusted the tax rate to reduce the burden on taxpayers.

Infinitive of purpose '-기 위해'.

2

납세자 연맹은 이번 증세안에 대해 강력히 반발하고 있다.

The Taxpayers' Federation is strongly opposing this tax hike proposal.

Progressive form '-고 있다'.

3

납세자로서 우리는 세금이 어디에 쓰이는지 알 권리가 있다.

As taxpayers, we have the right to know where our taxes are being used.

'-로서' (as/in the capacity of).

4

국세청은 납세자들의 고충을 해결하기 위해 상담 창구를 확대했다.

The National Tax Service expanded its consultation counters to resolve taxpayers' grievances.

Causative/Intentional structure.

5

고소득 납세자들에게 더 높은 세율을 적용하는 것이 공정한가?

Is it fair to apply higher tax rates to high-income taxpayers?

Gerund '-는 것' used as a subject.

6

납세자 보호관 제도는 억울한 세금 문제를 도와준다.

The Taxpayer Advocate system helps with unfair tax issues.

Specific legal terminology.

7

경제 위기 상황에서 납세자들의 심리가 위축되고 있다.

In an economic crisis, the sentiment of taxpayers is shrinking.

Describing social psychology.

8

성실한 납세자가 우대받는 풍토가 조성되어야 한다.

An environment where diligent taxpayers are preferred must be established.

Sophisticated vocabulary like '풍토' and '조성'.

1

납세자 주권주의는 현대 민주주의의 핵심 원칙 중 하나이다.

Taxpayer sovereignty is one of the core principles of modern democracy.

Abstract noun combinations.

2

정부의 방만한 재정 운영은 납세자들의 거센 비판을 초래했다.

The government's loose fiscal management brought about fierce criticism from taxpayers.

Advanced verbs like '초래하다' (to cause/result in).

3

복지 정책의 확대는 필연적으로 납세자의 부담 증가를 동반한다.

The expansion of welfare policies inevitably accompanies an increase in the taxpayer's burden.

Using '필연적으로' (inevitably) and '동반하다' (to accompany).

4

납세자 순응도를 높이기 위해서는 조세 체계의 투명성이 확보되어야 한다.

To increase taxpayer compliance, the transparency of the tax system must be ensured.

Nominalization '-도' (degree/level).

5

그 학자는 납세자와 국가 간의 사회 계약적 관계를 분석했다.

The scholar analyzed the social contractual relationship between the taxpayer and the state.

Academic '간의' (between).

6

납세자의 권리 헌장은 국가 권력으로부터 개인을 보호하는 장치이다.

The Taxpayer's Bill of Rights is a device that protects individuals from state power.

Metaphorical use of '장치' (device/mechanism).

7

디지털 플랫폼의 성장은 새로운 형태의 납세자 군을 형성하고 있다.

The growth of digital platforms is forming a new group of taxpayers.

Collective noun '군' (group/class).

8

조세 정의의 실현은 납세자들의 신뢰를 얻는 데 필수적이다.

The realization of tax justice is essential for gaining the trust of taxpayers.

'-는 데' (in doing something/for...).

1

납세자의 희생 위에 세워진 국가 재정이 헛되이 쓰여서는 안 된다.

National finances built upon the sacrifice of taxpayers must not be spent in vain.

Poetic/Rhetorical structure '희생 위에 세워진'.

2

법인 납세자의 조세 회피 행위는 사회적 공분을 불러일으키는 사안이다.

Tax avoidance by corporate taxpayers is an issue that arouses public indignation.

Strong social terms like '공분' (public indignation).

3

납세자 의식의 성숙은 대의 민주주의가 제대로 작동하기 위한 전제 조건이다.

The maturation of taxpayer consciousness is a prerequisite for representative democracy to function properly.

Philosophical '전제 조건' (prerequisite).

4

정치권은 납세자들의 목소리를 단순히 표심으로만 해석하는 우를 범해서는 안 된다.

Politicians must not make the mistake of interpreting the voices of taxpayers merely as votes.

Idiom '우를 범하다' (to commit an error).

5

조세 법률주의는 납세자의 재산권을 국가의 자의적인 권력 행사로부터 보호한다.

The principle of no taxation without law protects the property rights of taxpayers from the state's arbitrary exercise of power.

Legal '자의적인' (arbitrary).

6

잠재적 납세자인 청년 세대에게 조세 교육을 강화하는 것은 미래를 위한 투자이다.

Strengthening tax education for the youth generation, who are potential taxpayers, is an investment for the future.

Appositive structure '잠재적 납세자인'.

7

납세자와 과세 관찰 간의 정보 비대칭성은 조세 행정의 효율성을 저해한다.

Information asymmetry between taxpayers and tax authorities hinders the efficiency of tax administration.

Technical '비대칭성' (asymmetry).

8

초국적 기업의 납세 의무 이행 여부는 현대 국제 조세 체계의 난제 중 하나이다.

Whether transnational corporations fulfill their tax duties is one of the difficult problems in the modern international tax system.

Complex noun phrase as a subject.

Colocações comuns

성실 납세자
고액 납세자
납세자의 권리
납세자의 의무
납세자 연맹
납세자 보호
개인 납세자
법인 납세자
납세자 번호
불성실 납세자

Frases Comuns

납세자의 날

— Taxpayers' Day, celebrated on March 3rd in Korea.

납세자의 날을 맞아 기념식이 열렸습니다.

납세자 보호관

— A taxpayer advocate or ombudsman who helps citizens with tax issues.

납세자 보호관에게 상담을 신청하세요.

선량한 납세자

— A good/honest taxpayer who follows all rules.

선량한 납세자가 피해를 봐서는 안 됩니다.

잠재적 납세자

— Potential taxpayers, often referring to students or non-working residents.

아이들은 미래의 잠재적 납세자입니다.

납세자 의식

— Taxpayer consciousness; awareness of one's role and rights regarding taxes.

한국인의 납세자 의식이 높아지고 있습니다.

납세자 보험

— Insurance for taxpayers against legal audits or errors (less common in Korea).

납세자 보험 상품이 출시되었습니다.

고소득 납세자

— High-income taxpayers who often face higher tax brackets.

고소득 납세자에 대한 과세가 강화되었습니다.

저소득 납세자

— Low-income taxpayers who may receive benefits or exemptions.

저소득 납세자를 위한 환급 제도가 있습니다.

납세자 서비스

— Services provided by the government to help people pay taxes.

납세자 서비스 센터에 방문했습니다.

납세자 권리 헌장

— Taxpayer's Bill of Rights, a document outlining citizen protections.

국세청 홈페이지에서 납세자 권리 헌장을 볼 수 있습니다.

Frequentemente confundido com

납세자 vs 납부자

A general payer of any bill (electricity, tuition), whereas 납세자 is only for taxes.

납세자 vs 세금

The tax itself (money), while 납세자 is the person paying it.

납세자 vs 국민

A citizen; a taxpayer can be a foreigner, and a citizen might not be a taxpayer (e.g., a child).

Expressões idiomáticas

"납세자의 혈세"

— The 'blood-tax' of taxpayers; refers to tax money as the result of hard work and sacrifice.

정부는 납세자의 혈세를 낭비해서는 안 된다.

Political/Emotive
"납세자의 고혈을 짜다"

— To squeeze the 'blood and marrow' of taxpayers; means to impose excessively heavy taxes.

과도한 세금 인상은 납세자의 고혈을 짜는 일이다.

Critical/Journalistic
"납세자가 왕이다"

— The taxpayer is king; emphasizes that the government serves the people who pay.

민주주의 사회에서는 납세자가 왕입니다.

Rhetorical
"납세자의 주머니를 털다"

— To empty the taxpayer's pockets; used when the government takes too much money.

정부가 또다시 납세자의 주머니를 털려고 한다.

Informal/Critical
"성실 납세가 애국이다"

— Paying taxes diligently is patriotism.

성실 납세가 애국이라는 슬로건이 있습니다.

Propaganda/Civic
"납세자의 입을 막다"

— To shut the taxpayer's mouth; to ignore the complaints of those who pay.

정부는 정책 실패를 감추고 납세자의 입을 막으려 했다.

Political
"납세자의 눈높이"

— The taxpayer's eye level; meaning from the perspective of the average person.

납세자의 눈높이에 맞는 행정이 필요합니다.

Administrative
"납세자의 등을 휘게 하다"

— To make the taxpayer's back bend; to put an unbearable financial burden on them.

높은 물가와 세금이 납세자의 등을 휘게 한다.

Literary/Emotive
"납세자의 몫"

— The taxpayer's share/part; the responsibility or benefit belonging to the payer.

정부의 혜택은 결국 납세자의 몫이어야 한다.

Neutral
"납세자의 이름으로"

— In the name of the taxpayer; used to give authority to a demand or protest.

납세자의 이름으로 이 정책에 반대합니다.

Rhetorical

Fácil de confundir

납세자 vs 납입자

Sounds similar to 납세자.

'납입자' usually refers to someone paying into an installment plan or insurance premium, not taxes.

보험료 납입자를 변경하고 싶습니다.

납세자 vs 수혜자

It is the opposite role.

'수혜자' is the beneficiary who receives government support, while '납세자' provides the funds.

복지 정책의 수혜자가 늘어났습니다.

납세자 vs 세무사

Both start with '세' (tax).

'세무사' is the professional tax accountant who helps the '납세자' (taxpayer).

세무사에게 상담을 받았습니다.

납세자 vs 탈세자

Same ending '-자'.

'탈세자' is a tax evader, a criminal category, whereas '납세자' is a general or positive category.

경찰은 대규모 탈세자를 검거했습니다.

납세자 vs 거주자

Often used in tax law.

'거주자' means 'resident'. In tax law, a resident is usually a taxpayer, but the terms define different concepts.

한국 내 거주자는 소득세를 내야 합니다.

Padrões de frases

A1

N은/는 납세자입니다.

저는 납세자입니다.

A2

N은/는 성실한 납세자예요.

우리 아버지는 성실한 납세자예요.

B1

납세자로서 V-아/어 야 해요.

납세자로서 세금을 정직하게 내야 해요.

B2

정부는 납세자의 N을/를 보호해야 한다.

정부는 납세자의 권리를 보호해야 한다.

C1

납세자의 N이/가 V-는 것은 필수적이다.

납세자의 신뢰를 얻는 것은 필수적이다.

C2

납세자의 N 위에 세워진 N...

납세자의 희생 위에 세워진 국가 경제...

B1

납세자에게 N을/를 제공하다.

납세자에게 정확한 정보를 제공하다.

A2

납세자가 되고 싶어요.

빨리 취직해서 납세자가 되고 싶어요.

Família de palavras

Substantivos

납세 (Tax payment)
세금 (Tax)
납부 (Payment/Remittance)
조세 (Taxation system)
국세 (National tax)
지방세 (Local tax)

Verbos

납세하다 (To pay tax)
납부하다 (To pay/remit)
탈세하다 (To evade tax)
절세하다 (To legally save on tax)
징수하다 (To collect/levy tax)

Adjetivos

성실하다 (To be diligent/faithful in paying)
불성실하다 (To be unfaithful/dishonest in paying)
과세의 (Taxable/Tax-related)

Relacionado

국세청 (National Tax Service)
세무사 (Tax accountant)
연말정산 (Year-end tax settlement)
세무서 (Tax office)
영수증 (Receipt)

Como usar

frequency

Very common in news, law, and business; occasional in daily life during tax season.

Erros comuns
  • Using '납세자' for paying a restaurant bill. Just say '계산하는 사람' or '돈 내는 사람'.

    '납세자' is strictly for government taxes, not commercial transactions.

  • Spelling it as '납새자'. 납세자

    The character is '세' (稅) for tax, not '새' (bird/new).

  • Saying '납세자를 내다' (paying the taxpayer). 세금을 내다 (paying the tax) or 납세하다.

    You cannot 'pay' a person; you pay the tax itself.

  • Confusing '납세자' with '납부자' in utility bills. 전기 요금 납부자 (Electricity bill payer).

    Taxes use '납세', utilities use '납부'.

  • Using '납세자' to mean 'citizen' in non-financial contexts. 대한민국 국민 (Korean citizen).

    If you are talking about voting or national pride, '국민' is better.

Dicas

Using the '-로서' Particle

Always pair '납세자' with '-로서' when you want to say 'As a taxpayer...' This is the standard way to express identity or status in Korean.

Respect the Title

In Korea, being a '성실 납세자' (diligent taxpayer) is a point of pride. Mentioning this in a professional context can build trust.

Learn the Roots

Remember '납' (pay), '세' (tax), '자' (person). This will help you unlock dozens of other related words in Korean.

The Silent 'P'

Don't pop the 'p' in '납'. Keep your lips closed and move immediately to the 's' sound in '세'.

News Reading

Look for '납세자' in the 'Economy' (경제) section of Korean newspapers to see how it's used in real-world debates.

Taxpayer Rights

If you are working in Korea, knowing the word '납세자' helps you access services like '납세자 보호관' (Taxpayer Advocate).

Rhyme Time

Group '납세자' with '소비자' (consumer) and '근로자' (worker) to remember the '-자' suffix for types of people.

Business Korean

In a corporate setting, use '법인 납세자' to refer to the company's tax status.

Tax Season

The word is most frequent in February and May. Use this time to practice hearing it in the media.

Legal Precision

Distinguish between '납세자' and '납세 의무자' to make your legal or academic Korean sound more authentic.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Nap' as taking a 'nap' after you 'pay' (납) your 'tax' (세) because you are a tired 'person' (자).

Associação visual

Imagine a person (자) holding a large bag of money labeled with a '%' sign (세) and handing it (납) to a government building.

Word Web

세금 (Tax) 국가 (State) 의무 (Duty) 권리 (Right) 돈 (Money) 정부 (Government) 법 (Law) 경제 (Economy)

Desafio

Try to find the word '납세자' on a Korean news website (like Naver News) and see if the article is positive (praising a taxpayer) or negative (complaining about tax increases).

Origem da palavra

Derived from Hanja (Sino-Korean characters). 納 (납) means 'to pay/receive', 稅 (세) means 'tax', and 者 (자) means 'person'.

Significado original: A person who offers or delivers tax to the state.

Sino-Korean

Contexto cultural

Be careful when discussing taxes with business owners in Korea; like anywhere else, it can be a stressful topic, but generally, calling someone a '성실 납세자' is a high compliment.

In English-speaking countries, 'taxpayer' is often used as a political weapon (e.g., 'taxpayer-funded'). In Korea, it has a similar political weight but also carries a stronger sense of 'shared national duty'.

March 3rd: Taxpayers' Day (납세자의 날) in Korea. The National Tax Service (NTS) mascot: 'Sese' and 'Nuri'. Celebrity 'Exemplary Taxpayers' (모범 납세자) such as IU, Lee Seung-gi, and Yoona.

Pratique na vida real

Contextos reais

Tax Season (January-May)

  • 납세자 여러분, 연말정산 하세요.
  • 납세자 환급금 조회
  • 성실 납세자 우대
  • 납세자 신고 가이드

Government News

  • 납세자의 부담 증가
  • 납세자 권리 강화
  • 납세자 보호관 제도
  • 납세자의 혈세 낭비

Legal/Business

  • 납세자 번호 확인
  • 법인 납세자 등록
  • 납세 의무자 지정
  • 납세자 불복 절차

Civic Education

  • 납세자의 4대 의무
  • 정직한 납세자 교육
  • 납세자의 날 행사
  • 미래의 납세자

Protests/Politics

  • 납세자는 화가 났다
  • 납세자의 돈을 돌려달라
  • 거부하는 납세자들
  • 납세자 주권 수호

Iniciadores de conversa

"한국에서 납세자로서의 권리에 대해 어떻게 생각하세요?"

"올해 연말정산에서 납세자로서 환급을 많이 받으셨나요?"

"성실 납세자가 대우받는 사회가 되려면 무엇이 필요할까요?"

"납세자의 날에 대해 들어본 적이 있으신가요?"

"정부가 납세자의 세금을 가장 잘 써야 하는 분야는 어디라고 보시나요?"

Temas para diário

내가 처음으로 납세자가 되었을 때의 기분은 어땠는지 써보세요. (Write about how you felt when you first became a taxpayer.)

납세자의 의무와 권리 중 무엇이 더 중요하다고 생각하는지 논하세요. (Discuss whether the duty or the right of a taxpayer is more important.)

세금이 낭비되는 것을 보았을 때 납세자로서 어떤 행동을 하고 싶은지 기록하세요. (Record what actions you would take as a taxpayer when you see taxes being wasted.)

내가 만약 '납세자 보호관'이라면 어떤 문제를 가장 먼저 해결하고 싶은지 적어보세요. (Write about what problem you'd solve first if you were a 'Taxpayer Advocate'.)

미래의 납세자인 아이들에게 세금의 중요성을 어떻게 설명할지 써보세요. (Write how you would explain the importance of tax to children, who are future taxpayers.)

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically, if a child buys something with VAT included, they are paying tax. However, in a professional sense, '납세자' usually refers to those who file income or property taxes. Children are often called 'future taxpayers' (미래의 납세자).

Yes, corporations are legally considered 'taxpayers' (법인 납세자). In business news, you will frequently see the word used to describe large companies' tax contributions.

'납세자' is the general term for anyone who pays tax. '납세 의무자' is a more formal, legal term used in tax codes to specifically define who is legally responsible for a particular tax.

It is a formal and respectful word. When the government uses it, they often add '-님' (납세자님) to show respect to the citizens who fund the state.

It is on March 3rd (3월 3일). The date was chosen because '3' sounds like '세' (tax) in some contexts, and it marks the beginning of the spring filing season.

Yes, if you earn income or own property in Korea, you are legally a taxpayer. You have the same duties and many of the same rights as Korean taxpayers.

It means a 'diligent' or 'faithful' taxpayer. These are people who pay their taxes accurately and on time. They are often given awards and benefits by the government.

You can say '납세자의 세금' or more dramatically '납세자의 혈세' (taxpayer's blood-tax) to emphasize that it's hard-earned money.

No, '의사' (doctor) uses '사' (師 - master). The '자' in '납세자' is 者 (person), which is found in words like '소비자' (consumer) and '노동자' (worker).

It might sound a bit too formal. Unless you are joking or complaining about taxes in a serious way, people usually just say '세금 내는 사람'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using '성실 납세자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am a taxpayer in Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain the meaning of '납세자의 권리' in your own words (in Korean).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '납세자로서'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The government should listen to taxpayers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Create a slogan for Taxpayers' Day (March 3rd).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short complaint to a government office as a taxpayer.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a '고액 납세자' in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Every citizen has the duty to be a taxpayer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '납세자 보호관'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Honest taxpayers are the pillars of our nation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about '외국인 납세자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why '납세자' is a formal word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '납세자의 혈세'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Taxpayer compliance is essential for the economy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '법인 납세자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I checked my taxpayer identification number.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe the relationship between a taxpayer and the state.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using '잠재적 납세자'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Diligent taxpayers build a better future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '납세자' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am a diligent taxpayer.' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain what a '납세자' does in one simple Korean sentence.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Where is the taxpayer service center?' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Taxpayers have rights.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Describe 'Taxpayers' Day' in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Use '납세자로서' in a short sentence about government spending.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '성실 납세자' with correct tension on '세'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Please check your taxpayer number.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain '혈세' to a friend in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Foreign workers are also taxpayers.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Participate in a roleplay: You are at the tax office. Introduce yourself as a taxpayer.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Do not waste taxpayer money.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Discuss the importance of paying taxes in Korean (2 sentences).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'I am proud to be a taxpayer.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Ask: 'Is there a benefit for diligent taxpayers?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '납세 의무자' formally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'The taxpayer's burden is increasing.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Explain '연말정산' to a newcomer in Korean.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Taxpayer sovereignty is important.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the word: (Audio: 납세자)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the status: (Audio: 저는 성실한 납세자입니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the date: (Audio: 납세자의 날은 3월 3일입니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: (Audio: 납세자의 권리를 보호합시다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the subject: (Audio: 고액 납세자 명단이 발표되었습니다.) Who is the focus?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and fill blank: (Audio: 모든 ____는 법을 지켜야 합니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the location: (Audio: 세무서에는 납세자 상담실이 있습니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and identify the emotion: (Audio: 납세자들은 세금 인상에 화가 났습니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the duty: (Audio: 납세의 의무는 국민의 기본 의무입니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write the compound: (Audio: 불성실 납세자)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the number: (Audio: 납세자 번호는 123-45입니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and summarize: (Audio: 정부는 납세자 보호를 위해 제도를 개선했습니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the Hanja root: (Audio: 납세자의 '세'는 세금을 뜻합니다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and translate: (Audio: 납세자로서 목소리를 냅시다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen for the award: (Audio: 그는 모범 납세자 표창을 받았다.)

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!