A2 interjection #1,200 mais comum 13 min de leitura

잠깐만요

jamkkanmanyo
At the A1 level, '잠깐만요' (Jamkkanmanyo) is one of the first 'survival' phrases you should learn. It is taught as a single unit meaning 'Wait a minute' or 'Just a moment.' At this stage, you don't need to worry about the complex grammar behind it. Just remember that it is a polite way to ask someone to stop or wait for you. You can use it when you are at a store and need to find your money, or when someone is walking too fast and you want them to slow down. It is very useful because it helps you manage situations where you might feel overwhelmed by the speed of Korean life. Even if you don't know any other words, saying '잠깐만요' with a polite smile will tell people that you need a little more time. It is a 'magic phrase' that buys you time to think or act. Learners at this level should focus on the pronunciation, especially the 'kkan' part, which is a strong, double sound. Practice saying it clearly so that people can understand you even in a noisy environment like a subway station. It is a complete thought on its own, so you don't need to add anything else to it to be understood. Just remember to always include the 'yo' at the end to stay polite!
At the A2 level, you begin to understand that '잠깐만요' is made of parts: '잠깐' (a moment), '만' (only), and '요' (polite ending). You should start using this phrase more strategically in daily interactions. For example, use it to interrupt a conversation politely if you have a quick question. At this level, you can also start using the informal version '잠깐만' (Jamkkanman) with friends or people younger than you. You will notice that '잠깐만요' is very common in service situations—like when a waiter is about to leave your table but you realize you need one more thing. You should also learn the non-verbal cues that go with it, like a small hand gesture. A2 learners should be able to distinguish between '잠깐만요' and '저기요' (Excuse me/Hey there). While '저기요' is for getting attention, '잠깐만요' is for asking for a pause. You might also start to see it used in simple sentences like '잠깐만요, 전화 좀 받을게요' (Just a moment, I'll take a call). This shows you are moving beyond just using the phrase as a standalone interjection and are starting to integrate it into your broader communication.
By the B1 level, you should be comfortable using '잠깐만요' in a variety of social contexts and understand its nuances compared to '잠시만요' (Jamsimanyo). You should recognize that '잠시만요' is more formal and is often used in professional settings or by service staff. At this level, you can use '잠깐만요' to manage more complex social interactions, such as pausing a group discussion to clarify a point. You should also be aware of how intonation changes the meaning; a rising tone makes it a soft request, while a flat, fast tone can signal urgency. You might also start using the adverbial form '잠깐' within sentences, such as '잠깐 기다려 줄 수 있어요?' (Can you wait for a moment?). This shows a more sophisticated grasp of Korean syntax. B1 learners should also understand the cultural context of the 'Pali-pali' culture and how '잠깐만요' serves as a polite way to navigate this fast-paced environment. You are now expected to use the correct politeness level automatically, choosing '잠깐만요' for equals or slightly higher-status individuals in casual settings, and '잠시만요' for formal ones.
At the B2 level, you should have a deep understanding of the pragmatic functions of '잠깐만요.' It's not just about waiting; it's about managing the 'flow' of discourse. You can use it as a 'filler' or a 'discourse marker' to hold your turn in a conversation while you organize your thoughts. You should also be familiar with idiomatic uses and how the phrase appears in media, such as variety shows or dramas, where it might be used for comedic timing. At this level, you should be able to use the phrase in more complex grammatical structures, such as '잠깐만요, 제가 확인해 본 결과...' (Just a moment, according to what I've checked...). You also understand the subtle difference between '잠깐만요' and '잠깐만요!' (the latter being a warning). You should be able to navigate situations where you need to politely disagree or stop someone from making a mistake by using this phrase as a 'softener.' Your use of '잠깐만요' should feel natural and well-timed, reflecting an understanding of Korean social dynamics and the importance of maintaining 'Chemyeon' (face) for both yourself and the listener.
For C1 learners, '잠깐만요' is understood within the broader context of Korean honorifics and social hierarchy. You should be able to analyze why a speaker might choose '잠깐만요' over '잠시만요' or '기다려 주십시오' in a specific literary or cinematic context to reveal character traits or social standing. You understand that '잠깐만요' can sometimes carry a nuance of protest or surprise, depending on the context. At this level, you can use the phrase with high precision in professional negotiations or academic discussions to pause the proceedings respectfully. You are also aware of regional variations or dialectal influences that might affect how the phrase is delivered. You can explain the historical development of the word '잠깐' and its relationship to other time-related vocabulary. Your mastery of the phrase includes the ability to use it ironically or with specific emotional coloring. You no longer see it as a simple vocabulary item but as a tool for sophisticated pragmatic maneuvering in the Korean language.
At the C2 level, your command of '잠깐만요' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the philosophical implications of the word—how it reflects the Korean perception of time and social space. You can discuss the linguistics of the particle '만' in depth and how it functions to minimize the perceived burden of the request. You are capable of using the phrase in creative writing or high-level oratory to create specific rhetorical effects, such as suspense or emphasis. You understand the most obscure nuances, such as when '잠깐만요' might be used as a subtle way to signal social distance or, conversely, intimacy. You can navigate the most sensitive social situations where a request for time must be balanced with extreme politeness and awareness of the other person's status. For you, '잠깐만요' is a versatile instrument in a vast linguistic orchestra, used with perfect timing, tone, and cultural resonance.

잠깐만요 em 30 segundos

  • A polite interjection meaning 'Just a moment' or 'Wait a second.'
  • Essential for navigating public spaces, shops, and daily conversations.
  • Composed of 'jamkkan' (moment), 'man' (only), and 'yo' (polite).
  • Can be used to stop someone, request a pause, or as an 'excuse me.'

The Korean expression 잠깐만요 (Jamkkanmanyo) is one of the most versatile and essential phrases in the Korean language, functioning primarily as an interjection to request a brief pause or to grab someone's attention. At its core, the word is a compound of three distinct linguistic elements: 잠깐 (jamkkan), which refers to a short interval or a moment; 만 (man), a particle meaning 'only' or 'just'; and 요 (yo), the standard polite sentence ending. When combined, they literally translate to 'Just a moment, please.' This phrase is the linguistic lubricant of daily life in Korea, used hundreds of times a day in various contexts ranging from crowded subways to formal business meetings. It serves as a polite way to interrupt, a request for patience, or a signal that you need to check something before proceeding. In a culture often characterized by the 'Pali-pali' (hurry-hurry) culture, 잠깐만요 acts as a necessary brake, allowing individuals to manage the flow of interaction without appearing rude or abrupt. It is softer than a command and more direct than a long explanation.

The Core Concept
The primary function is to create a temporal buffer. Whether you are searching for your transit card at a turnstile or trying to remember a name during a conversation, this phrase signals to the listener that you are still engaged but need a few seconds of silence or inactivity.
The 'Excuse Me' Function
In crowded public spaces, 잠깐만요 is frequently used as a synonym for 'Excuse me, I'm passing through.' It is slightly more urgent than 'Sillyehamnida' (Excuse me) and is used specifically when you need people to move momentarily so you can exit an elevator or a bus.

잠깐만요, 제 지갑이 어디 있죠?” (Wait a second, where is my wallet?)

A common scenario where one realizes something is missing mid-action.

Understanding the nuance of the particle 만 (man) is crucial. By adding 'only' to 'moment,' the speaker is minimizing the burden on the listener. You aren't asking for a long delay; you are emphasizing that the interruption will be brief. This makes the request much more palatable in social interactions. Furthermore, the intonation used can drastically change the meaning. A rising intonation at the end makes it a polite request, while a flat, quick delivery might signal urgency or even a slight warning to stop what someone is doing immediately. It is also important to note that while 잠깐만요 is polite, it is not the most formal version. In very formal settings, such as a presentation to a CEO or a high-level government meeting, one might opt for 잠시만요 (Jamsimanyo), which uses a more formal noun for 'moment.' However, for 95% of daily interactions—shopping, dining, talking to colleagues, or navigating the streets—잠깐만요 is the perfect balance of politeness and efficiency.

“저기요, 잠깐만요! 물건을 두고 가셨어요!” (Hey, wait a second! You left your belongings!)

Social Dynamics
Using this phrase correctly shows that you respect the other person's time. It acknowledges that you are interrupting their flow and promises a quick resolution. This is why it is often followed by a short explanation or the intended action, like 'I need to check this' or 'Let me see.'

In summary, 잠깐만요 is more than just 'wait.' It is a tool for social navigation, a way to manage physical space in crowds, and a polite marker of cognitive processing. Mastering its use, including the appropriate tone and the accompanying body language, is a significant step toward sounding natural and respectful in Korean society. It bridges the gap between a sudden stop and a polite transition, making it an indispensable part of any learner's vocabulary at the A2 level and beyond.

Using 잠깐만요 in a sentence is relatively straightforward because it often functions as a standalone sentence or a prefix to a request. However, understanding how it integrates with other grammatical structures can help you sound more fluent and precise. Because it is an interjection, it doesn't require complex conjugation, but it does interact with the level of politeness you wish to convey. The most common way to use it is as a 'buffer' before you ask a question or provide information that might be unexpected.

Standalone Usage
When someone is walking too fast or about to close a door, you can simply shout '잠깐만요!' to get them to stop. In this case, the phrase carries the full weight of the command 'Please wait for a moment.'
As a Sentence Starter
It is frequently followed by a reason for the pause. For example: '잠깐만요, 전화가 왔어요' (Just a moment, I have a phone call). Here, it sets the stage for the interruption so the listener isn't confused by your sudden silence.

잠깐만요, 다시 한번 말씀해 주시겠어요?” (Wait a moment, could you say that one more time?)

One of the most powerful ways to use 잠깐만요 is in combination with the '-(으)세요' (please do) ending for verbs. While 잠깐만요 is an interjection, you can also use the verbal form 잠깐만 기다려 주세요 (Please wait for just a moment). The interjection is more immediate and conversational, while the verbal form is more descriptive and formal. In a restaurant, if a waiter is moving too fast, saying 잠깐만요 is perfectly acceptable to stop them so you can order another drink. However, if you are asking a customer to wait while you check the inventory, 잠깐만 기다려 주시겠습니까? (Would you mind waiting for a moment?) would be more appropriate.

잠깐만요, 이거 확인 좀 할게요.” (Just a moment, let me just check this.)

Interjection vs. Adverb
Note that '잠깐' can also be used as an adverb within a sentence. '잠깐 쉬고 싶어요' (I want to rest for a moment). In this usage, it doesn't take the '요' ending directly because it's modifying the verb '쉬다'. 잠깐만요 is specifically the polite interjection form.

In professional contexts, you might hear the variation 잠깐만 실례하겠습니다 (Excuse me for just a moment). This combines the request for a pause with a formal apology for the interruption. It is highly effective when you need to step away from a conversation to take an urgent message. By mastering these variations, you can navigate different social hierarchies and situations with ease. Remember that the key to using 잠깐만요 effectively is timing; it should be said the moment you realize a pause is needed, accompanied by an apologetic or attentive facial expression to maintain the harmony of the interaction.

If you spend a single day in Seoul, you will hear 잠깐만요 in almost every public setting. It is the soundtrack of the city's movement. One of the most common places is the public transportation system. When a subway car is packed and someone needs to get off, they don't always say 'Excuse me'; they often say '잠깐만요!' as they navigate through the crowd. In this context, it functions as a polite but firm request for people to make space. It is also heard frequently at the doors of elevators. If someone sees the doors closing and they are a few steps away, they will shout '잠깐만요!' to signal the people inside to hold the 'open' button.

In Retail and Dining
In a busy restaurant, you might use it to stop a server who is walking past so you can ask for more kimchi or the bill. Conversely, a server might say it to you if they need to squeeze past your chair with a heavy tray of hot soup. It serves as a safety warning in these high-paced environments.
On the Phone
When talking on the phone, if someone knocks on your door or you need to find a pen, you say '잠깐만요' before putting the phone down or muting it. It tells the person on the other end that you haven't hung up, but you are temporarily unavailable.

잠깐만요, 문 좀 열어주세요!” (Wait a second, please open the door!)

In K-Dramas and variety shows, this phrase is used for dramatic or comedic effect. You'll often see a character running after a bus or a departing lover, screaming '잠깐만요!' at the top of their lungs. In variety shows, it's used by hosts to stop a guest who is about to reveal a spoiler or to pause a game for a rule clarification. This cultural ubiquity means that as a learner, you have endless opportunities to observe the correct tone and context for the phrase. It is also very common in the workplace. During a meeting, if a colleague is presenting too quickly, you might say '잠깐만요' to ask a clarifying question. It shows that you are following along but need a moment to digest a specific point.

잠깐만요, 제가 계산할게요.” (Wait a second, I will pay.)

Digital Life
Even in text messaging (KakaoTalk), people use the abbreviation '잠만' (Jam-man) or just '잠깐' to tell the other person to wait while they do something else. It maintains the flow of the digital conversation.

Ultimately, 잠깐만요 is a reflection of the Korean social fabric—a mix of high-speed living and the necessity of polite pauses. Whether you're in a bustling market in Busan or a high-tech office in Gangnam, this phrase is your go-to tool for managing the pace of your interactions. It is universally understood and appreciated when used correctly, making it a cornerstone of functional Korean fluency.

While 잠깐만요 is a simple phrase, there are several common pitfalls that English speakers and other learners often encounter. The most significant mistake is related to the level of politeness. In Korean, the relationship between the speaker and the listener dictates the form of the word. Many learners forget to add the 요 (yo) when speaking to strangers or superiors. Saying just '잠깐만' to a taxi driver or a shopkeeper can come across as demanding or even rude, as it is the 'Banmal' (informal) form used only with close friends or younger people.

Confusing with 'Jamsimanyo'
Another common error is not knowing when to use 잠시만요 (Jamsimanyo) instead. While they are often interchangeable, 잠시만요 is slightly more formal and is the standard in service industries. If you are working in a professional environment, using 잠깐만요 might sound a bit too casual or 'street-level.' It's not a grave error, but choosing the right one shows a higher level of linguistic sensitivity.
Overusing it as 'Excuse Me'
Learners often use 잠깐만요 when they want to get someone's attention to ask a question, like 'Excuse me, where is the station?' While it works, 'Jeogiyo' (저기요) is actually more appropriate for simply getting attention. 잠깐만요 implies that the person is already doing something or moving, and you need them to stop.

❌ Incorrect: (To a teacher) “잠깐만!”
✅ Correct: “선생님, 잠깐만요.”

Tone and intonation are also areas where mistakes happen. If said with a very sharp, falling intonation, it can sound like a command ('Stop right there!'), which might be perceived as aggressive. In most social situations, a slightly rising or flat, soft intonation is preferred to keep the request polite. Additionally, some learners try to translate 'Wait a minute' literally using the word for minute (분 - bun), resulting in '일 분만요' (Il-bun-man-yo). While technically correct, it sounds very stiff and unnatural. Koreans almost always use '잠깐' or '잠시' rather than a specific unit of time unless they literally mean exactly sixty seconds.

잠깐만요, 제 말을 끝까지 들어보세요.” (Wait a second, please listen to what I have to say until the end.)

Misunderstanding the Duration
A common cultural mistake is taking '잠깐' too literally. Just like 'one second' in English, it doesn't always mean a few seconds. However, if you say 잠깐만요 and then take five minutes, the other person will likely become frustrated. It is best used for delays under a minute. For longer waits, use '잠시만 기다려 주세요' and provide a reason.

Finally, avoid using 잠깐만요 as a way to say 'Hold on' in a debate to shut someone down. In Korean culture, interrupting someone senior to you, even with a polite phrase, can be risky. It is better to wait for a natural pause or use a more humble introductory phrase like 'Sillyehamnida-man...' (Excuse me, but...). By being mindful of these nuances, you can use 잠깐만요 to facilitate smooth communication rather than causing unintentional friction.

To truly master Korean, you need to know not just 잠깐만요, but also its synonyms and how they differ in register and nuance. The most common alternative is 잠시만요 (Jamsimanyo). While '잠깐' and '잠시' both mean 'a short time,' '잠시' is considered more formal and elegant. You will notice that automated announcements on subways or elevators almost always use 잠시만요. If you are in a high-end department store or a formal business setting, 잠시만요 is the superior choice. It sounds more professional and less hurried than 잠깐만요.

잠깐만요 vs. 잠시만요
Use 잠깐만요 for daily life, friends, and casual encounters. Use 잠시만요 for customers, bosses, or when you want to sound particularly refined.
기다려 주세요 (Gidaryeo juseyo)
This is the literal 'Please wait.' While 잠깐만요 is an interjection (Wait!), 기다려 주세요 is a request for the action of waiting. It is often used when the wait might be a bit longer or when you are giving a specific instruction. For example, '여기서 기다려 주세요' (Please wait here).

잠시만 실례하겠습니다.” (Excuse me for a moment - very formal.)

Another alternative is 저기요 (Jeogiyo). As mentioned before, this is used to get someone's attention ('Hey there' or 'Excuse me'). If you want to stop someone who is walking away, you might combine them: '저기요, 잠깐만요!' This is a very natural way to call out to a stranger. For situations where you are interrupting a conversation, you might use 말씀 중에 죄송합니다만 (I'm sorry for interrupting your conversation, but...), which is much more formal and polite than a simple 잠깐만요.

잠깐! 그건 위험해요.” (Wait! That is dangerous.)

Specialized Alternatives
In specific contexts, other words might be better. If you want someone to stop what they are doing entirely, you might say '그만하세요' (Stop that). If you want them to stay put, '가만히 계세요' (Stay still). 잠깐만요 is specifically about time and pausing the flow of events.

Understanding these alternatives allows you to navigate the complex social hierarchy of Korea. While 잠깐만요 will get you through most situations, being able to switch to 잠시만요 in a fancy restaurant or using 잠깐만 with your Korean friends will make you sound much more like a native speaker. It shows that you understand not just the meaning of the words, but the social context in which they live.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutro

""

Informal

""

Child friendly

""

Gíria

""

Curiosidade

The spelling was originally '잠간', but over time, the pronunciation of the second syllable became tensed (fortis), leading to the modern spelling '잠깐' to reflect how people actually speak.

Guia de pronúncia

UK /t͡ɕam.k͈an.man.jo/
US /t͡ɕam.k͈an.man.jo/
The primary stress is on the second syllable 'kkan' due to the double consonant, with a secondary stress on 'yo'.
Rima com
시간요 (sigan-yo) 약간요 (yakkan-yo) 공간요 (gonggan-yo) 중간요 (junggan-yo) 현관요 (hyeongwan-yo) 민간요 (mingan-yo) 인간요 (ingan-yo) 순간요 (sungan-yo)
Erros comuns
  • Pronouncing 'kk' as a soft 'k' (aspirated). It should be tense.
  • Dropping the 'n' in 'jamkkan'.
  • Making the 'yo' too long like 'yoooo'.
  • Pronouncing 'jam' like 'jam' (fruit spread); it should be a shorter, more neutral 'a'.
  • Ignoring the pause between 'jamkkan' and 'man'.

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to read; uses basic Hangul characters.

Escrita 2/5

The double consonant 'ㄲ' requires some practice for beginners.

Expressão oral 2/5

Requires correct tensing of the 'kk' sound to sound natural.

Audição 1/5

Very distinctive sound; easy to recognize in conversation.

O que aprender depois

Pré-requisitos

요 (polite ending) 만 (only) 기다리다 (to wait) 저기요 (excuse me) 네 (yes)

Aprenda a seguir

잠시만요 (formal wait) 실례합니다 (excuse me) 죄송합니다 (sorry) 천천히 (slowly) 다시 (again)

Avançado

찰나 (instant) 순간 (moment) 일시적 (temporary) 지체하다 (to delay) 유예 (postponement)

Gramática essencial

Particle '만' (Only)

물만 마셔요. (I only drink water.)

Polite Ending '요'

안녕하세요. (Hello.)

Fortis (Tense) Consonants

까, 따, 빠, 싸, 짜

Interjections in Korean

아!, 어?, 야!

Adverbial usage of time nouns

잠깐 쉬어요. (Rest for a moment.)

Exemplos por nível

1

잠깐만요!

Just a moment!

This is a standalone interjection.

2

잠깐만요, 제 가방이에요.

Wait a second, that's my bag.

Used to clarify ownership quickly.

3

잠깐만요, 돈이 없어요.

Wait a moment, I don't have money.

Used to pause a transaction.

4

저기요, 잠깐만요!

Excuse me, wait a second!

Combining 'Jeogiyo' with 'Jamkkanmanyo' for attention.

5

잠깐만요, 같이 가요.

Wait a second, let's go together.

Used to ask someone to wait so you can join them.

6

잠깐만요, 이거 뭐예요?

Wait a moment, what is this?

Used to pause and ask for information.

7

잠깐만요, 이름이 뭐예요?

Wait a second, what is your name?

Used when you forgot to ask a basic question.

8

잠깐만요, 여기요.

Wait a moment, over here.

Used to signal your location.

1

잠깐만요, 전화가 왔어요.

Just a moment, I got a phone call.

Explaining the reason for the pause.

2

잠깐만요, 다시 말해 주세요.

Wait a second, please say it again.

Requesting repetition politely.

3

잠깐만요, 문 좀 열어 주세요.

Wait a moment, please open the door.

Combining a pause with a request.

4

잠깐만요, 이거 확인해 볼게요.

Just a moment, I will check this.

Using the future intention ending '-ㄹ게요'.

5

잠깐만요, 지도가 어디 있죠?

Wait a second, where is the map?

Searching for an item.

6

잠깐만요, 저도 내릴게요!

Wait a second, I'm getting off too!

Urgent request in public transport.

7

잠깐만요, 비가 와요.

Wait a moment, it's raining.

Observing a change in situation.

8

잠깐만요, 사진 찍을게요.

Wait a second, I'll take a photo.

Asking people to pose and wait.

1

잠깐만요, 제가 먼저 설명할게요.

Wait a moment, I will explain first.

Taking the lead in a conversation.

2

잠깐만요, 그건 제 생각이랑 달라요.

Wait a second, that's different from my thought.

Politely interrupting to disagree.

3

잠깐만요, 화장실 좀 다녀올게요.

Just a moment, I'll go to the restroom and come back.

Using '-아/어 오다' for a quick trip.

4

잠깐만요, 이 부분은 이해가 안 돼요.

Wait a second, I don't understand this part.

Identifying a specific point of confusion.

5

잠깐만요, 메뉴판 좀 다시 볼 수 있을까요?

Wait a moment, could I see the menu again?

Using the polite '-ㄹ 수 있을까요?' request.

6

잠깐만요, 지금 몇 시인지 아세요?

Wait a second, do you know what time it is now?

Asking for information during a pause.

7

잠깐만요, 이쪽으로 오시면 안 됩니다.

Wait a moment, you must not come this way.

Using '-면 안 되다' for prohibition.

8

잠깐만요, 제가 도와드릴까요?

Wait a second, shall I help you?

Offering assistance politely.

1

잠깐만요, 상황을 좀 더 지켜봅시다.

Wait a moment, let's watch the situation a bit more.

Using the formal suggestive '-읍시다'.

2

잠깐만요, 아까 하신 말씀의 의도가 뭐죠?

Wait a second, what was the intention of what you just said?

Asking for clarification of intent.

3

잠깐만요, 이 데이터는 최신 버전이 아니에요.

Wait a moment, this data is not the latest version.

Correcting a fact during a presentation.

4

잠깐만요, 누군가 오고 있는 것 같아요.

Wait a second, I think someone is coming.

Using '-는 것 같다' for conjecture.

5

잠깐만요, 제 말을 오해하신 것 같습니다.

Wait a moment, it seems you have misunderstood me.

Polite correction of a misunderstanding.

6

잠깐만요, 결정을 내리기 전에 한 번 더 생각해요.

Wait a second, let's think one more time before making a decision.

Using '-기 전에' (before doing).

7

잠깐만요, 이 소리 들리세요?

Wait a moment, can you hear this sound?

Directing attention to a sensory detail.

8

잠깐만요, 혹시 저를 아시나요?

Wait a second, do you perhaps know me?

Using '혹시' to soften a question.

1

잠깐만요, 논의의 본질에서 벗어난 것 같습니다.

Wait a moment, it seems we have strayed from the essence of the discussion.

Using high-level vocabulary like '본질' (essence).

2

잠깐만요, 이 문맥에서는 그 단어가 적절하지 않아요.

Wait a second, that word is not appropriate in this context.

Linguistic critique.

3

잠깐만요, 당신의 논리에는 모순이 있습니다.

Wait a moment, there is a contradiction in your logic.

Identifying a logical fallacy.

4

잠깐만요, 제가 잠시 실례해도 될까요?

Wait a second, may I excuse myself for a moment?

Highly polite request to leave.

5

잠깐만요, 이 현상은 사회학적으로 분석할 필요가 있습니다.

Wait a moment, this phenomenon needs to be analyzed sociologically.

Academic context.

6

잠깐만요, 그 주장은 근거가 부족해 보입니다.

Wait a second, that claim seems to lack evidence.

Critical evaluation.

7

잠깐만요, 우리 모두 진정하고 다시 이야기합시다.

Wait a moment, let's all calm down and talk again.

Conflict resolution.

8

잠깐만요, 이 작품의 숨겨진 의미를 아시나요?

Wait a second, do you know the hidden meaning of this work?

Deep inquiry.

1

잠깐만요, 이 찰나의 순간이 영원처럼 느껴지네요.

Wait a moment, this fleeting instant feels like eternity.

Poetic and philosophical usage.

2

잠깐만요, 역사적 관점에서 이 사건을 재조명해 봅시다.

Wait a second, let's re-examine this event from a historical perspective.

Formal academic proposal.

3

잠깐만요, 인간의 존엄성에 대해 다시 생각해 볼 때입니다.

Wait a moment, it is time to rethink human dignity.

Profound social commentary.

4

잠깐만요, 그 침묵이 무엇을 의미하는지 알고 있습니다.

Wait a second, I know what that silence signifies.

Psychological insight.

5

잠깐만요, 법률적 해석의 여지가 남아 있습니다.

Wait a moment, there remains room for legal interpretation.

Legal terminology.

6

잠깐만요, 이 미묘한 뉘앙스의 차이를 간과해서는 안 됩니다.

Wait a second, we must not overlook this subtle difference in nuance.

Precise linguistic observation.

7

잠깐만요, 우주의 신비는 아직 다 밝혀지지 않았습니다.

Wait a moment, the mysteries of the universe have not yet been fully revealed.

Grand philosophical statement.

8

잠깐만요, 진실은 때로 우리가 보는 것 너머에 있습니다.

Wait a second, the truth is sometimes beyond what we see.

Abstract truth-seeking.

Colocações comuns

잠깐만요, 제발
잠깐만요, 혹시
잠깐만요, 실례지만
잠깐만요, 여기요
잠깐만요, 아니에요
잠깐만요, 다시
잠깐만요, 잠깐만
잠깐만요, 저기
잠깐만요, 지금
잠깐만요, 잠깐

Frases Comuns

잠깐만요, 전화 좀 받을게요

잠깐만요, 확인해 볼게요

잠깐만요, 다시 말씀해 주세요

잠깐만요, 제가 할게요

잠깐만요, 저도 가요

잠깐만요, 문 좀 잡아주세요

잠깐만요, 이거 얼마예요?

잠깐만요, 제 생각에는

잠깐만요, 길 좀 물을게요

잠깐만요, 다 왔어요

Frequentemente confundido com

잠깐만요 vs 잠시만요

Very similar, but '잠시만요' is slightly more formal and preferred in service settings.

잠깐만요 vs 저기요

'저기요' is to get attention; '잠깐만요' is to ask for a pause. They are often used together.

잠깐만요 vs 기다려

'기다려' is a direct command (wait!), whereas '잠깐만요' is a polite interjection (just a moment).

Expressões idiomáticas

"잠깐만요, 짬을 내다"

To make a moment of time. Used when someone is very busy but finds a second to help.

바쁘시겠지만 잠깐만요, 짬을 내서 도와주세요.

Polite

"잠깐만요, 숨 좀 돌리고요"

Wait a second, let me catch my breath. Used after physical exertion or stress.

너무 힘들어요. 잠깐만요, 숨 좀 돌리고요.

Casual/Polite

"잠깐만요, 눈 깜짝할 사이"

In the blink of an eye. Often used to say something will only take a second.

잠깐만요, 눈 깜짝할 사이에 끝나요.

Descriptive

"잠깐만요, 말 끊어서 죄송합니다"

Wait a second, sorry for interrupting. A polite way to break into a conversation.

잠깐만요, 말 끊어서 죄송합니다만 질문이 있어요.

Formal

"잠깐만요, 정신 좀 차리고요"

Wait a second, let me get my head straight. Used when confused or waking up.

방금 일어났어요. 잠깐만요, 정신 좀 차리고요.

Casual/Polite

"잠깐만요, 손 좀 빌립시다"

Wait a second, let me borrow a hand. Asking for quick physical help.

이것 좀 옮겨야 해요. 잠깐만요, 손 좀 빌립시다.

Neutral

"잠깐만요, 얼굴 좀 봅시다"

Wait a second, let me see your face. Used when meeting someone after a long time.

오랜만이에요! 잠깐만요, 얼굴 좀 봅시다.

Friendly

"잠깐만요, 발 좀 맞춥시다"

Wait a second, let's match our pace. Used when walking or working together.

너무 빨라요. 잠깐만요, 발 좀 맞춥시다.

Neutral

"잠깐만요, 귀 좀 빌려주세요"

Wait a second, lend me your ear. Asking someone to listen to a secret or advice.

중요한 이야기예요. 잠깐만요, 귀 좀 빌려주세요.

Polite

"잠깐만요, 뜸 들이지 말고"

Wait a second, don't beat around the bush. Used when someone is hesitating to speak.

잠깐만요, 뜸 들이지 말고 빨리 말해봐요.

Casual/Polite

Fácil de confundir

잠깐만요 vs 잠깐

Both mean 'moment'.

'잠깐' is an adverb or noun; '잠깐만요' is the polite interjection form used to speak to others.

잠깐 쉬어요 vs 잠깐만요!

잠깐만요 vs 금방

Both relate to short times.

'금방' means 'soon' or 'just now'; '잠깐' means 'for a short duration'.

금방 갈게요 (I'll be there soon) vs 잠깐만요 (Wait a moment).

잠깐만요 vs 방금

Both start with a similar sound profile.

'방금' means 'just a moment ago' (past); '잠깐' means 'a short time' (duration).

방금 왔어요 (I just arrived).

잠깐만요 vs 아까

Both refer to short time frames.

'아까' means 'a little while ago'; '잠깐' is about the length of time.

아까 말했어요 (I said it a while ago).

잠깐만요 vs 이따가

Both refer to short time frames.

'이따가' means 'later today'; '잠깐' means 'for a moment'.

이따가 봐요 (See you later).

Padrões de frases

A1

잠깐만요 + [Noun]!

잠깐만요, 제 지갑!

A2

잠깐만요, [Verb]-ㄹ게요.

잠깐만요, 확인할게요.

B1

잠깐만요, [Verb]-(으)세요.

잠깐만요, 기다려 주세요.

B1

잠깐만요, [Verb]-아/어 주세요.

잠깐만요, 문 좀 열어 주세요.

B2

잠깐만요, [Clause]-는 것 같아요.

잠깐만요, 비가 오는 것 같아요.

B2

잠깐만요, [Clause]-(으)면 안 돼요.

잠깐만요, 그렇게 하면 안 돼요.

C1

잠깐만요, [Noun]-적 관점에서...

잠깐만요, 경제적 관점에서 봅시다.

C2

잠깐만요, [Abstract Clause]...

잠깐만요, 진실의 이면을 봅시다.

Família de palavras

Substantivos

Verbos

Relacionado

Como usar

frequency

Extremely High. One of the top 50 most used phrases in daily Korean.

Erros comuns
  • Saying '잠깐만' to a stranger. 잠깐만요.

    Dropping the '요' makes it informal (Banmal), which is disrespectful to people you don't know or who are older than you.

  • Pronouncing it as 'Jam-gan-man-yo'. Jam-kkan-man-yo.

    The 'ㄲ' is a tense sound. Pronouncing it as a soft 'g' makes the word sound incorrect and potentially confusing.

  • Using it for a 10-minute wait. 잠시만 기다려 주세요. (And give a reason).

    '잠깐만요' implies a very brief pause (seconds). For longer waits, a more formal request is needed.

  • Using '일 분만요' (One minute please). 잠깐만요.

    While 'one minute' is common in English, '일 분만요' sounds very literal and unnatural in Korean. '잠깐만요' is the standard.

  • Using it to stop a superior in a formal meeting. 죄송합니다만, 잠시만 말씀 좀 드려도 될까요?

    Just saying '잠깐만요' to a high-ranking person can be too abrupt. A more humble introductory phrase is better.

Dicas

Use a Hand Gesture

When saying '잠깐만요', slightly raising your hand with the palm facing the person makes the request much clearer and more polite in Korean culture.

Tense the 'KK'

Make sure to pronounce the 'ㄲ' in '잠깐' (jam-kkan) with a tense, non-aspirated sound. If it sounds like a soft 'k', it might be harder for natives to understand quickly.

Don't Forget the 'YO'

Unless you are talking to a close friend or someone much younger, always include '요' at the end. '잠깐만' without '요' can sound quite rude to strangers.

Subway Etiquette

In a crowded subway, saying '잠깐만요' while moving toward the door is the most effective way to get people to move out of your way politely.

Learn 'Jamsimanyo' Too

If you want to sound more professional or work in a service job, try using '잠시만요' (Jamsimanyo) instead. It's the 'upgraded' version of the phrase.

Timing is Everything

Say '잠깐만요' the moment you realize you need a pause. Waiting too long can make the eventual interruption feel more jarring.

Texting Shortcut

When texting friends, you can use '잠깐' or '잠만'. It saves time and is perfectly acceptable in casual KakaoTalk chats.

Listen for the Intonation

A rising tone usually means a polite request, while a sharp, flat tone might mean an urgent warning. Learning to hear the difference is key.

The Power of 'Man'

Remember that '만' means 'only'. You are literally saying 'Only a moment, please.' This linguistic 'minimizing' is what makes the phrase so polite.

Speak Up!

In noisy places like markets or stations, don't be afraid to say '잠깐만요' loudly. It's a functional phrase, and people expect to hear it.

Memorize

Mnemônico

Think of 'Jam' and 'Can'. You are in a 'Jam' and you need to see if you 'Can' have a moment. 'Jam-kkan-man-yo!'

Associação visual

Imagine a person holding a tiny hourglass that only has a few grains of sand left. That tiny bit of sand is the 'jamkkan'.

Word Web

Wait Moment Polite Stop Pause Excuse me Only Time

Desafio

Try saying '잠깐만요' every time you need to open a door or look at your phone today. Notice how people react to the polite pause.

Origem da palavra

The word '잠깐' (jamkkan) is derived from the Hanja-based word '잠간' (暫間). '잠' (暫) means temporary or brief, and '간' (間) means interval or space.

Significado original: A brief interval of time.

Korean (Sino-Korean roots).

Contexto cultural

Always use the '요' with people you don't know. Dropping it (잠깐만) can be seen as very aggressive or rude to strangers.

Equivalent to 'Just a second' or 'Hold on a moment.' In English, we often use 'Excuse me' for the same purpose, but in Korean, '잠깐만요' is more specific to the time aspect.

Commonly shouted in K-Dramas during 'chase' scenes. A famous variety show trope where the 'MC' stops the action. Used in many K-Pop lyrics to signal a change in the song's tempo.

Pratique na vida real

Contextos reais

Public Transport

  • 잠깐만요, 내릴게요!
  • 잠깐만요, 문 좀 잡아주세요.
  • 잠깐만요, 카드 좀 찍을게요.
  • 잠깐만요, 지나갈게요.

Shopping/Dining

  • 잠깐만요, 이거 얼마예요?
  • 잠깐만요, 주문할게요.
  • 잠깐만요, 메뉴판 좀 주세요.
  • 잠깐만요, 계산할게요.

On the Phone

  • 잠깐만요, 전화가 왔어요.
  • 잠깐만요, 메모 좀 할게요.
  • 잠깐만요, 잘 안 들려요.
  • 잠깐만요, 끊지 마세요.

Conversations

  • 잠깐만요, 질문이 있어요.
  • 잠깐만요, 다시 말해 주세요.
  • 잠깐만요, 제 생각에는요.
  • 잠깐만요, 이해가 안 돼요.

Emergencies

  • 잠깐만요, 위험해요!
  • 잠깐만요, 멈추세요!
  • 잠깐만요, 도와주세요!
  • 잠깐만요, 어디 가요?

Iniciadores de conversa

"잠깐만요, 혹시 근처에 맛집이 어디인가요?"

"잠깐만요, 실례지만 길 좀 물어봐도 될까요?"

"잠깐만요, 오늘 날씨가 참 좋죠?"

"잠깐만요, 이 근처에 지하철역이 어디예요?"

"잠깐만요, 한국어를 공부하고 있는데 도와주실 수 있나요?"

Temas para diário

오늘 하루 동안 '잠깐만요'를 몇 번 사용했나요? 어떤 상황이었는지 적어보세요.

누군가 나에게 '잠깐만요'라고 했을 때 어떤 기분이 들었나요? 그 이유는 무엇인가요?

내가 가장 자주 '잠깐만요'라고 말하는 장소는 어디인가요? (예: 지하철, 회사, 집)

'잠깐만요'와 '잠시만요'의 차이를 친구에게 설명하는 글을 써보세요.

만약 세상에서 '잠깐만요'라는 말이 사라진다면 어떤 일이 벌어질까요?

Perguntas frequentes

10 perguntas

No, it is generally polite because of the '요' ending. However, your tone matters. If shouted aggressively, it can be perceived as rude. In very formal settings, '잠시만요' is a safer, more respectful choice.

Yes, but it's better to use '잠시만요' or '잠시만 기다려 주시겠습니까?' to show more respect. '잠깐만요' is acceptable if you are on friendly terms, but '잠시만요' is the professional standard.

'잠깐' is more native Korean and sounds casual. '잠시' comes from Hanja (Chinese characters) and sounds more formal and elegant. They both mean 'a short time'.

You can say '잠깐만' (Jamkkanman) or just '잠깐' (Jamkkan). You drop the '요' to use 'Banmal' (informal speech).

They use it as a polite way to say 'Excuse me, I need to get through' or 'Wait, don't close the door yet.' It's a very common way to navigate crowded spaces.

Yes, you can, but '저기요' (Jeogiyo) is more common for just getting someone's attention. '잠깐만요' implies you want them to stop moving or stop what they are doing.

Yes, in slang or texting, people often write '잠만' (Jam-man). It's very informal and should only be used with close friends.

You should stop what you are doing or wait for a moment. It is a polite request, so the social expectation is that you will grant them those few seconds.

You could shout it if a car is about to move, but it's better to use a hand signal. '잠깐만요' is primarily for human interaction.

Usually, yes. It implies a very short delay. If you need someone to wait for a long time (like 10 minutes), you should use a different phrase and explain why.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate to Korean: 'Wait a second, please say it again.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Just a moment, I have a phone call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, where is my bag?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, I will check.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, I'm getting off!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Excuse me, wait a second!'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, that is mine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, let's go together.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, please hold the door.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, I'll pay.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, I have a question.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, it's raining.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, what is your name?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, I'm almost there.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, I don't understand.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, let me think.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, please listen to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, I'll go to the restroom.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a second, this is different.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Korean: 'Wait a moment, look at this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce '잠깐만요' focusing on the tense 'ㄲ'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Just a moment' with a polite rising intonation.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, I'm getting off' urgently.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, please say it again' slowly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, I'll check' professionally.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, I have a question' in a classroom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, please hold the door' to someone in an elevator.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, I'll pay' to a friend.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, look at this' excitedly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, I'm almost there' on the phone.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, sorry for interrupting' in a meeting.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, it's raining' while opening an umbrella.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, let me think' thoughtfully.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, that's my bag' to a stranger.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, I'll go with you' to a sibling (informal).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, what is this?' curiously.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, please wait here' to a guest.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, I'll take a photo' to friends.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a moment, I forgot my wallet' in a shop.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Wait a second, do you know me?' to a stranger.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sound: 'Jam-kkan-man-yo'. Is the speaker polite?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the tone: 'JAMKKANMANYO!' (shouted). Is this a request or a warning?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 확인할게요.' What will the speaker do next?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 저도 가요.' Is the speaker staying or going?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 다시 말씀해 주세요.' Does the speaker need more information?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the word: '잠깐만요'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 문 좀 잡아주세요.' Where is this most likely said?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 지갑을 잊어버렸어요.' What is the problem?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 제가 계산할게요.' Is the speaker asking for money?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 질문이 있어요.' What is the speaker's intent?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 비가 와요.' What is the weather?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 저기 좀 보세요.' What is the speaker doing?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 다시 확인해 볼게요.' Is the speaker finished?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 너무 빨라요.' What is the speed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the sentence: '잠깐만요, 화장실 좀 다녀올게요.' Is the speaker leaving permanently?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!