lyst
lyst em 30 segundos
- Lyst means desire or 'feeling like' something.
- Used with 'har' (have): 'Jeg har lyst'.
- Use 'på' for objects: 'lyst på kake'.
- Use 'til å' for actions: 'lyst til å løpe'.
The Norwegian word lyst is one of the most essential building blocks for everyday communication. At its core, it translates to 'desire,' 'wish,' or 'inclination.' However, simply translating it as a noun doesn't capture the full scope of how Norwegians use it. It is the primary way to express what you 'feel like' doing or having. While English speakers often use the verb 'to want' (vil) for everything, Norwegians distinguish between a concrete will or intention (vil) and a subjective, often spontaneous desire (har lyst). Using lyst makes your speech sound more natural, polite, and less demanding.
- Grammatical Essence
- In Norwegian, 'lyst' is a common gender noun (ei/en lyst). It is most frequently paired with the verb 'å ha' (to have) to form the construction 'å ha lyst'.
- Social Softener
- Using 'Jeg har lyst på...' (I have a desire for...) is often perceived as softer and more conversational than 'Jeg vil ha...' (I want to have...), which can sound blunt or like a command in social settings.
Jeg har så lyst på en is i denne varmen!
The word is deeply rooted in the concept of internal motivation. When you say you have 'lyst' to do something, you are describing an inner drive. This is why you will see it appearing in compound words related to appetite (matlyst), the will to live (livslyst), and even sexual desire (seksuallyst). It covers the entire spectrum from 'I fancy a biscuit' to 'I have a burning passion for art.'
Han følte en plutselig lyst til å reise til utlandet.
Understanding 'lyst' is key to understanding Norwegian social dynamics. It is the word of invitations. 'Har du lyst til å bli med?' is the standard way to ask 'Do you want to come along?' or 'Would you like to join?' It suggests an invitation based on the other person's pleasure rather than obligation. It is also used to express a lack of interest politely: 'Jeg har ikke så lyst' (I don't really feel like it) is a very common and socially acceptable way to decline an offer without needing a complex excuse.
- Psychological Nuance
- In psychological contexts, 'lyst' represents the pleasure principle. It is the drive toward what feels good, as opposed to 'plikt' (duty).
Barnet viste stor lyst til å lære noe nytt.
Har du lyst på kaffe?
Mastering the word lyst requires understanding its two primary prepositional partners: på and til. This is where most English speakers make mistakes. If you want a thing (a noun), you use 'på'. If you want to do something (a verb), you use 'til' followed by the infinitive marker 'å'. This distinction is critical for sounding like a native speaker.
- Structure: Lyst på + Noun
- Use this when you have a craving or desire for an object. Example: 'Jeg har lyst på pizza' (I feel like pizza / I want pizza).
- Structure: Lyst til å + Verb
- Use this when you want to perform an action. Example: 'Jeg har lyst til å danse' (I want to dance / I feel like dancing).
Vi har lyst til å dra på kino i kveld, har du lyst til å være med?
Negation is another important aspect. To say you don't want something, you place 'ikke' (not) after the verb 'har'. For example, 'Jeg har ikke lyst på suppe' (I don't want soup). You can also use 'ingen' (no) to emphasize the total lack of desire: 'Jeg har overhodet ingen lyst til å gjøre lekser' (I have absolutely no desire to do homework). This adds a layer of strength to your statement.
Hver gang jeg ser den reklamen, får jeg lyst på sjokolade.
In questions, the word order flips as usual. 'Har du lyst?' is the short, casual way to ask 'Do you want to?'. If the context is already established, you don't even need the preposition. For example, if someone points at a cake, they might just ask, 'Har du lyst?'. The response would be 'Ja, gjerne' (Yes, please) or 'Nei takk, jeg har ikke lyst' (No thanks, I don't feel like it).
- Past Tense Usage
- 'Jeg hadde lyst til å ringe deg, men jeg glemte det.' (I wanted to call you, but I forgot.) Use 'hadde' to describe a past desire.
Hun hadde ikke lyst til å gå hjem ennå.
Furthermore, 'lyst' can be modified by adverbs like 'veldig' (very), 'så' (so), or 'litt' (a little). 'Jeg har veldig lyst' expresses strong desire. In more formal or literary Norwegian, 'lyst' can stand alone as a subject: 'Lysten drev ham fremover' (The desire drove him forward). Here, the noun is definite ('lysten').
- Definite Form
- 'Lysten' (The desire). Used when referring to a specific desire mentioned before or a general concept of desire.
Da maten kom på bordet, kom lysten snikende tilbake.
If you spend a day in Norway, you will hear lyst dozens of times. It is the heartbeat of social interaction. Whether you are at a café, in a business meeting, or at home with family, this word facilitates the negotiation of shared activities and personal preferences. It is significantly more common in spoken Norwegian than its English counterparts 'desire' or 'inclination'.
- The Café Scenario
- When a barista asks, 'Har du lyst på noe mer?' they are asking if you'd like anything else. It sounds much friendlier than 'Vil du ha noe mer?'.
- Social Planning
- Friends texting each other: 'Lyst til å ta en pils?' (Feel like a beer?). The word 'har' is often dropped in very casual speech.
'Jeg har så lyst til å bare bli liggende i senga i dag,' sa han og sukket.
In Norwegian workplaces, 'lyst' is used to gauge interest in projects or tasks. A manager might say, 'Er det noen som har lyst til å ta ansvar for dette?' (Is there anyone who feels like taking responsibility for this?). This phrasing allows employees to volunteer based on interest rather than just following orders, fostering a more collaborative atmosphere.
Vi har egentlig ikke lyst til å flytte, men vi må.
You will also encounter 'lyst' in the world of hobbies and self-improvement. 'Treningslyst' (desire to work out) or 'leselyst' (desire to read) are terms used in magazines and blogs. If a child doesn't want to do their homework, a parent might talk about how to 'vekke lysten til å lære' (awaken the desire to learn). It is a word that focuses on the 'carrot' rather than the 'stick'.
- Dating and Relationships
- 'Jeg har lyst på deg' is a direct way of saying 'I want you' or 'I am attracted to you'. It's intimate and clear.
Han hadde ikke lyst til å såre hennes følelser.
In media and literature, 'lyst' is used to describe deeper human drives. In a news report about a traveler, you might hear 'Reiselysten er tilbake etter pandemien' (The desire to travel is back after the pandemic). It captures a collective mood or a trend in public behavior. It is a versatile word that moves seamlessly between the trivial (wanting a snack) and the profound (the will to explore the world).
- The 'Lyst' vs 'Vil' distinction
- Listen for how people switch. 'Jeg vil bli lege' (I want/intend to be a doctor - goal) vs 'Jeg har lyst til å hjelpe folk' (I have a desire to help people - motivation).
Hun følger alltid sin egen lyst, uansett hva andre mener.
The most frequent pitfall for English speakers learning lyst is the confusion between the prepositions på and til. Because English uses 'to' for both 'want to eat' and 'want to go', learners often default to 'til' for everything. This sounds jarring to a Norwegian ear. Remember: Things get 'på', actions get 'til'.
- Mistake 1: Wrong Preposition
- Incorrect: 'Jeg har lyst til kaffe.' Correct: 'Jeg har lyst på kaffe.' You don't perform the action of 'coffee'; you desire the object.
- Mistake 2: Forgetting the Infinitive Marker
- Incorrect: 'Jeg har lyst til gå.' Correct: 'Jeg har lyst til å gå.' In Norwegian, 'lyst til' must be followed by 'å' before the verb.
Feil: Jeg har lyst pizza. Riktig: Jeg har lyst på pizza.
Another common error is confusing 'lyst' (noun) with 'lyst' (adjective/adverb). While they are spelled the same, the adjective means 'lightly' or 'brightly'. For example, 'et lyst rom' (a bright room). Learners sometimes try to use 'lyst' as an adjective for 'desirous', which doesn't work. You cannot say 'Jeg er lyst' to mean 'I am wanting'. You must say 'Jeg har lyst'.
Feil: Jeg er lyst til å svømme. Riktig: Jeg har lyst til å svømme.
A subtle mistake involves the word 'vil'. In English, 'I want' is universal. In Norwegian, if you say 'Jeg vil ha kaffe', it sounds like a firm decision or a demand. If you are a guest in someone's home, use 'Jeg har lyst på kaffe' or 'Jeg tar gjerne en kopp kaffe'. Using 'vil' can sometimes come across as slightly rude or 'bortskjemt' (spoiled) if used for minor desires.
- Mistake 3: Overusing 'Vil'
- Using 'vil' for every preference makes you sound like you are issuing orders. Use 'lyst' for 80% of your everyday preferences.
Husk: lyst er en følelse, 'vil' er en beslutning.
Finally, watch out for the plural form. While 'lyst' is usually uncountable when referring to a feeling, it can be pluralized in literary contexts ('lyster'). However, for A1-B2 learners, sticking to the singular 'lyst' is almost always correct. Don't say 'Jeg har mange lyster på mat' – say 'Jeg har lyst på mye forskjellig mat'.
- Mistake 4: Literal translation of 'feel like'
- Do not say 'Jeg føler som...' to mean 'I feel like (doing something)'. This is an anglicism. Always use 'Jeg har lyst til å...'.
Unngå: Jeg føler som å gå ut. Bruk: Jeg har lyst til å gå ut.
While lyst is the most versatile word for desire, Norwegian offers several alternatives that carry different shades of meaning. Choosing the right one depends on how intense your desire is and whether it is a fleeting thought or a long-term goal.
- Ønske (A wish/desire)
- 'Et ønske' is more formal and often refers to something more significant or long-term than 'lyst'. You 'ønsker' for world peace; you have 'lyst' for a taco.
- Vilje (Will/Determination)
- 'Vilje' implies a conscious decision and the strength to carry it out. 'Lyst' is about how you feel; 'vilje' is about what you do despite how you feel.
Jeg har lyst til å sove, men jeg har vilje til å jobbe.
For more intense or physical desires, you might use begjær (lust/strong craving) or trang (urge). 'Trang' suggests a physical or psychological necessity, like 'en trang til å bevege seg' (an urge to move). 'Begjær' is often used in romantic or material contexts, like 'begjær etter makt' (lust for power).
Det frister med en liten tur i skogen nå som sola skinner.
When discussing a lack of desire, the antonym ulyst is very useful. It describes a feeling of reluctance or distaste. 'Han gjorde det med ulyst' means he did it against his will or with a heavy heart. Another alternative is motvilje (reluctance/resistance), which is stronger and more active than 'ulyst'.
- Lengsel (Longing)
- 'Lengsel' is a deep, emotional yearning, often for something far away or in the past. It is much more poetic than 'lyst'.
Hennes lyst til å reise ble til en dyp lengsel etter eventyr.
Finally, consider the verb behage (to please), though it is quite formal. In modern speech, people might use piffe opp or vekke when talking about 'lyst'. For example, 'å vekke matlysten' means to stimulate the appetite. Understanding these nuances allows you to transition from basic communication to expressive, nuanced Norwegian conversation.
- Quick Comparison
- Lyst: Spontaneous/Feeling. Ønske: Formal/Thought-out. Trang: Urgent/Physical. Vilje: Mental strength/Decision.
Ingen hadde lyst til å si sannheten, selv om de visste den.
How Formal Is It?
Curiosidade
While the English cognate 'lust' has narrowed to mean mostly sexual desire, the Norwegian 'lyst' remains broad, covering everything from wanting a cracker to the will to live.
Guia de pronúncia
- Pronouncing the 'y' like the 'i' in 'list'.
- Pronouncing the 'y' like the 'u' in 'lust'.
- Making the 's' too soft.
- Dropping the 't' at the end.
- Confusing the pitch accent with the adjective 'lyst'.
Nível de dificuldade
Easy to recognize, but don't confuse with the adjective 'lyst'.
Requires remembering the correct prepositions (på vs til å).
The 'y' vowel can be tricky for English speakers.
Very common, usually clear in context.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Prepositional choice
Lyst på (noun) vs Lyst til å (verb).
Infinitive marker
Always use 'å' after 'lyst til'.
Negation placement
'Jeg har ikke lyst' (ikke follows the finite verb).
Compound noun formation
Combining a noun/verb with 'lyst' (e.g., reise + lyst = reiselyst).
Definite vs Indefinite
En lyst (a desire) vs Lysten (the desire).
Exemplos por nível
Jeg har lyst på kaffe.
I want coffee.
lyst på + noun
Har du lyst på is?
Do you want ice cream?
Question form
Jeg har lyst til å sove.
I want to sleep.
lyst til å + verb
Vi har lyst til å gå på kino.
We want to go to the cinema.
Plural subject
Jeg har ikke lyst på suppe.
I don't want soup.
Negation with ikke
Har du lyst til å bade?
Do you want to go swimming?
Question with verb
Han har lyst på en ny bil.
He wants a new car.
Third person singular
Hun har ikke lyst til å jobbe i dag.
She doesn't want to work today.
Negative with verb
Jeg hadde lyst til å ringe deg i går.
I wanted to call you yesterday.
Past tense 'hadde'
Har du lyst på noe mer å spise?
Do you want something more to eat?
Indefinite pronoun 'noe'
Jeg har veldig lyst til å reise til Norge.
I really want to travel to Norway.
Adverb 'veldig'
Vi får lyst på pizza når vi ser reklamen.
We get a craving for pizza when we see the ad.
Verb 'får' (get/become)
Jeg har ingen lyst til å rydde rommet mitt.
I have no desire to tidy my room.
Emphatic negation 'ingen'
Hadde de lyst til å bli med på fjellet?
Did they want to join us on the mountain?
Past tense question
Jeg har litt lyst på sjokolade nå.
I kind of want some chocolate now.
Adverb 'litt'
Hun har alltid lyst til å lære noe nytt.
She always wants to learn something new.
Adverb 'alltid'
Jeg har mistet lysten på å trene denne uken.
I have lost the desire to work out this week.
Definite form 'lysten'
Det er viktig å ha lyst til det man driver med.
It is important to enjoy what you are doing.
Abstract usage
Lysten til å utforske verden er stor hos ungdommer.
The desire to explore the world is great among young people.
Subject position
Han har lyst til å søke på den nye jobben.
He wants to apply for the new job.
Professional context
Har du lyst til at jeg skal hjelpe deg?
Do you want me to help you?
Complex clause structure
Jeg har ikke lyst til å såre noen.
I don't want to hurt anyone.
Emotional context
Hun følte en plutselig lyst til å bare dra sin vei.
She felt a sudden urge to just leave.
Noun as object of 'følte'
Matlysten min forsvant da jeg ble syk.
My appetite disappeared when I got sick.
Compound word 'matlyst'
Arbeidet bør være lystbetont for å sikre god produktivitet.
Work should be pleasure-driven to ensure good productivity.
Adjective 'lystbetont'
Han klarte ikke å tøyle lysten til å kritisere andre.
He couldn't restrain the urge to criticize others.
Metaphorical 'tøyle' (restrain)
Reiselysten har økt betraktelig etter at restriksjonene ble fjernet.
The desire to travel has increased considerably after the restrictions were removed.
Compound 'reiselyst'
Det er en evig kamp mellom lyst og plikt.
It is an eternal struggle between desire and duty.
Philosophical contrast
Hun har lyst til å utfordre seg selv i en ny rolle.
She wants to challenge herself in a new role.
Reflexive verb 'utfordre seg selv'
Vi må vekke lysten til å lese hos barna våre.
We must awaken the desire to read in our children.
Collocation 'vekke lysten'
Han hadde lyst til å si sannheten, men torde ikke.
He wanted to tell the truth, but didn't dare.
Contrast with 'torde' (dared)
Lysten på makt kan korrumpere selv de beste mennesker.
The desire for power can corrupt even the best people.
Abstract noun phrase
Forfatteren skildrer lysten som en destruktiv kraft i romanen.
The author portrays desire as a destructive force in the novel.
Literary analysis
Det er ikke lysten det står på, men pengene.
It's not the desire that's lacking, but the money.
Idiomatic expression 'står på'
Hun fulgte sin indre lyst uten tanke på konsekvensene.
She followed her inner desire without thought of the consequences.
Adjective 'indre' (inner)
Selskapets strategi er å skape en lyst hos forbrukerne som de ikke visste de hadde.
The company's strategy is to create a desire in consumers they didn't know they had.
Marketing context
Lysten til å skape noe varig drev ham gjennom hele karrieren.
The desire to create something lasting drove him throughout his career.
Gerund-like 'å skape noe varig'
I diktet blir 'lyst' brukt som et bilde på menneskelig frihet.
In the poem, 'lyst' is used as a metaphor for human freedom.
Metaphorical usage
Han kjempet mot lysten til å gi opp.
He fought the urge to give up.
Abstract urge
Det å handle etter lyst kan være både frigjørende og farlig.
Acting on desire can be both liberating and dangerous.
Substantivized infinitive 'Det å handle'
Lystens primat over fornuften er et sentralt tema i verket.
The primacy of desire over reason is a central theme in the work.
Philosophical terminology
Hun analyserte hvordan lysten artikuleres i ulike kulturelle kontekster.
She analyzed how desire is articulated in different cultural contexts.
Academic register
Begrepet 'lyst' rommer her både det estetiske og det sanselige.
The concept of 'lyst' here encompasses both the aesthetic and the sensory.
Conceptual analysis
Deres lyst til å utfordre det etablerte førte til en kulturell revolusjon.
Their desire to challenge the established led to a cultural revolution.
Historical/Sociological context
Han dvelte ved lystens flyktige natur i sine senere dikt.
He dwelled on the fleeting nature of desire in his later poems.
Poetic register
Lysten fungerer som en katalysator for personlig vekst i denne teorien.
Desire functions as a catalyst for personal growth in this theory.
Theoretical context
Det er en hårfin grense mellom sunn lyst og besettelse.
There is a fine line between healthy desire and obsession.
Nuanced distinction
I denne diskursen blir lysten sett på som en politisk handling.
In this discourse, desire is seen as a political act.
High-level discourse
Colocações comuns
Frases Comuns
— According to one's own wish and desire.
Du kan pynte rommet etter eget ønske og lyst.
— Desire/interest is the main motivator.
Han jobber hardt, for lysten driver verket.
Frequentemente confundido com
Means 'light' or 'bright'. Example: 'Et lyst rom'.
Means 'a light' (like a candle or lamp). Example: 'Tenn et lys'.
Means 'a list' or 'cunning/trickery'. Pronounced with a different vowel.
Expressões idiomáticas
— When you enjoy what you do, the work goes easily.
Han maler hele dagen uten pause; lysten driver verket.
Proverbial— To have a zest for life or be full of vitality.
Selv om hun er 90, har hun lyst på livet.
Positive— To do something with great enthusiasm.
De gikk løs på oppgaven med lyst og iver.
Formal— To do what one feels like without considering rules.
Han fulgte bare sin lyst og glemte pliktene.
Neutral— Biblical reference to worldly temptations.
Han snakket om kjøttets lyst i prekenen.
Religious— To make someone want something they didn't before.
Praten vekket en lyst i ham til å se verden.
Neutral— To want to disappear out of embarrassment.
Da jeg snublet, hadde jeg lyst til å synke i jorda.
Informal— To be so angry or upset that you want to avoid someone.
Akkurat nå har jeg ikke lyst til å se ham.
EmotionalFácil de confundir
Both express wanting.
'Vil' is a decision or intention; 'lyst' is a feeling or inclination.
Jeg vil bli lege, men jeg har lyst på is nå.
Both mean wish/desire.
'Ønsker' is more formal and often used for bigger things.
Jeg ønsker deg lykke til.
Sometimes people use 'want' when they mean 'need'.
'Trenger' is a necessity; 'lyst' is a preference.
Jeg trenger vann, men jeg har lyst på brus.
Duty vs desire.
'Må' is obligation; 'lyst' is choice.
Jeg må vaske, men jeg har lyst til å lese.
Desire for the future.
'Håper' is hope; 'lyst' is current feeling.
Jeg håper det går bra, jeg har så lyst til at vi skal vinne.
Padrões de frases
Jeg har lyst på [substantiv].
Jeg har lyst på kake.
Jeg har lyst til å [verb].
Jeg har lyst til å danse.
Jeg hadde lyst til å [verb].
Jeg hadde lyst til å ringe deg.
Har du lyst på [noe]?
Har du lyst på noe å drikke?
Jeg har mistet lysten på [substantiv].
Jeg har mistet lysten på pizza.
Det er viktig med [adjektiv] lyst.
Det er viktig med indre lyst.
Lysten til å [verb] er [adjektiv].
Lysten til å skape er fundamental.
[Substantiv] vekker en lyst i [pronomen].
Kunsten vekker en lyst i meg.
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely frequent in daily spoken and written Norwegian.
-
Jeg har lyst til kaffe.
→
Jeg har lyst på kaffe.
You must use 'på' for objects/nouns.
-
Jeg er lyst til å gå.
→
Jeg har lyst til å gå.
You 'have' a desire, you aren't the desire itself.
-
Jeg har lyst til gå.
→
Jeg har lyst til å gå.
Missing the infinitive marker 'å'.
-
Jeg vil ha lyst på det.
→
Jeg får lyst på det.
'Will have lyst' is a literal translation. 'Får lyst' is the natural way to say you start wanting something.
-
Jeg føler som å spise.
→
Jeg har lyst til å spise.
Direct translation of 'feel like' doesn't work in Norwegian.
Dicas
The 'Å' Rule
Don't forget the 'å' after 'lyst til'. It's 'Jeg har lyst til å dra', not 'Jeg har lyst til dra'.
Polite Declining
Use 'Jeg har ikke så lyst' to decline invitations gently. It's very common in Norway.
Compound Power
Combine 'lyst' with other words to expand your vocabulary quickly (reiselyst, leselyst, etc.).
Vowel Focus
Practice the 'y' sound by keeping your tongue forward and lips rounded.
Lyst vs Vil
Use 'lyst' for feelings and 'vil' for intentions or firm decisions.
Fast Speech
In fast speech, 'Har du lyst til å...' often sounds like 'Haru lyst tilla...'
Adverb Boost
Add 'virkelig' or 'faktisk' to show sincerity: 'Jeg har faktisk lyst'.
The 'Lyst' Culture
Norwegians value doing things out of 'lyst'. Mentioning your 'lyst' for a task can be very positive at work.
No 'Føler Som'
Never translate 'I feel like' as 'Jeg føler som'. Always use 'Jeg har lyst til'.
Lyst = List
Keep a mental 'list' of things you have 'lyst' to do in Norway!
Memorize
Mnemônico
Think of 'Lyst' as 'List'. When you have 'lyst', you have a 'list' of things you want to do!
Associação visual
Imagine a bright yellow 'L' (for Lyst) glowing inside a person's heart, representing their inner desire.
Word Web
Desafio
Try to use 'lyst på' and 'lyst til å' three times each in your next Norwegian conversation or writing exercise.
Origem da palavra
From Old Norse 'lyst', related to the verb 'lysta' (to desire). It shares roots with the German 'Lust' and the English 'lust'.
Significado original: Pleasure, desire, or delight.
GermanicContexto cultural
None, but be aware that 'lyst på deg' is sexually charged.
English speakers often overuse 'want' (vil). Switching to 'lyst' makes you sound more integrated into Norwegian social norms.
Pratique na vida real
Contextos reais
Ordering food
- Jeg har lyst på...
- Har dere lyst på dessert?
- Jeg har ikke lyst på mer.
- Hva har du lyst på?
Making plans
- Har du lyst til å bli med?
- Jeg har lyst til å gå på tur.
- Når har du lyst til å dra?
- Vi har lyst til å se en film.
Expressing feelings
- Jeg har så lyst!
- Jeg har ingen lyst.
- Jeg fikk plutselig lyst.
- Jeg har mistet lysten.
Work/Study
- Har du lyst på denne oppgaven?
- Jeg har lyst til å lære mer.
- Arbeidslysten er på topp.
- Vi må vekke lysten hos studentene.
Shopping
- Jeg har lyst på den jakka.
- Har du lyst på denne?
- Jeg fikk lyst til å kjøpe alt.
- Har du lyst på noe nytt?
Iniciadores de conversa
"Hva har du lyst til å gjøre i helgen?"
"Har du lyst på en kopp kaffe eller te?"
"Hva har du mest lyst på til middag i dag?"
"Har du lyst til å reise til et nytt land snart?"
"Er det noe spesielt du har lyst til å lære deg?"
Temas para diário
Skriv om noe du har veldig lyst til å oppnå i år.
Hva har du lyst på akkurat nå? Beskriv det i detalj.
Beskriv en gang du hadde lyst til å gjøre noe, men ikke torde.
Hva gir deg mest livslyst i hverdagen?
Har du lyst til å bo i et annet land? Hvorfor eller hvorfor ikke?
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you must always use 'Jeg har lyst'. 'Jeg er lyst' would mean 'I am light-colored', which makes no sense in this context.
Use 'på' before nouns (things) and 'til å' before verbs (actions). For example: 'lyst på kaffe' vs 'lyst til å drikke'.
Yes, they share the same Germanic root, but 'lyst' in Norwegian is much more common and doesn't usually have a sexual or negative connotation.
The most common way is 'Jeg har ikke lyst' or 'Jeg har ikke så lyst'.
Yes, 'lyster', but it's mostly used in literary or biblical contexts, like 'kjøttets lyster' (desires of the flesh).
Yes, it is very polite and common. It's often more polite than saying 'Jeg vil ha'.
You can use 'veldig', 'så', 'stor', or 'sykt' (slang). Example: 'Jeg har kjempelyst!'
Yes, but 'ønske' or 'mål' might be more appropriate for very serious long-term ambitions.
It means 'appetite' (literally 'food-desire').
No, the 't' is pronounced clearly in Norwegian.
Teste-se 180 perguntas
Write a sentence saying you want to go to the park.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence asking if someone wants some tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence saying you didn't want to work yesterday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'lyst på' and 'lyst til' in Norwegian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about your 'reiselyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'lystbetont' in a sentence about work.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the idiom 'Lysten driver verket'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a situation where you 'mistet lysten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I have absolutely no desire to clean.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question inviting a friend to a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'matlyst' in a sentence about being sick.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The desire to learn is great.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'få lyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Do you want anything else?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'ulyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'lyst' as a noun subject in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He followed his heart's content.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'skrivelyst'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I've really wanted to meet you.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what 'lyst' means in your own words (in Norwegian).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I want an ice cream' in Norwegian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they want to go to the cinema.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't feel like it' politely.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone you really want to learn Norwegian.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I wanted to call you, but I forgot.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you want anything more to eat?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have no desire to do homework.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about something you have 'reiselyst' for.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'lyst' correctly (focus on the 'y').
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I lost my appetite.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'What do you feel like doing today?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's important to enjoy your work.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'lystbetont' in a sentence.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The desire to travel is back.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite someone to a cup of coffee.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I feel like a pizza tonight.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express strong desire using 'kjempelyst'.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a craving for chocolate.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I don't want to go home yet.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Interest is the key to learning.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Jeg har lyst på kaffe.'
Transcribe: 'Har du lyst til å bli med?'
Listen for 'på' or 'til': 'Jeg har lyst ___ is.'
Listen for 'på' or 'til': 'Jeg har lyst ___ å bade.'
Transcribe: 'Jeg har ingen lyst.'
Transcribe: 'Matlysten er borte.'
Listen for the adverb: 'Jeg har ___ lyst.' (veldig)
Transcribe: 'Lysten driver verket.'
Transcribe: 'Hadde du lyst?'
Listen for the compound: 'Han har stor ___.' (reiselyst)
Transcribe: 'Jeg fikk lyst på pizza.'
Transcribe: 'Det er lystbetont.'
Listen for negation: 'Jeg har ___ lyst.' (ikke)
Transcribe: 'Vekke lysten til å lese.'
Transcribe: 'Etter hjertets lyst.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'lyst' is the most natural way to express everyday desires in Norwegian. Use 'Jeg har lyst på [ting]' for cravings and 'Jeg har lyst til å [gjøre]' for activities. It is softer and more social than 'vil'.
- Lyst means desire or 'feeling like' something.
- Used with 'har' (have): 'Jeg har lyst'.
- Use 'på' for objects: 'lyst på kake'.
- Use 'til å' for actions: 'lyst til å løpe'.
The 'Å' Rule
Don't forget the 'å' after 'lyst til'. It's 'Jeg har lyst til å dra', not 'Jeg har lyst til dra'.
Polite Declining
Use 'Jeg har ikke så lyst' to decline invitations gently. It's very common in Norway.
Compound Power
Combine 'lyst' with other words to expand your vocabulary quickly (reiselyst, leselyst, etc.).
Vowel Focus
Practice the 'y' sound by keeping your tongue forward and lips rounded.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Frases relacionadas
Mais palavras de emotions
ambivalent
C1having mixed feelings or contradictory ideas
angre
B1O verbo norueguês 'angre' significa sentir arrependimento ou remorso por uma ação ou decisão passada, desejando que tivesse sido diferente. Expressa tristeza ou decepção pelas consequências de uma escolha.
avsky
B2A feeling of strong dislike or disgust
bebreide
C1Reprochar ou censurar. 'Não se pode bebreide ninguém por tentar.'
begeistring
C1enthusiasm
bekymre
A2Preocupar-se com algo ou causar preocupação a outrem.
bekymret
B1Preocupado. Estou preocupado com o meu trabalho. Eles estão preocupados com o tempo.
bekymring
B1Worry or concern
betryggende
C1Tranquilizador ou encorajador. 1. Foi tranquilizador saber que o seguro cobriria os danos. 2. O médico deu um sorriso tranquilizador ao paciente.
beundre
B1To regard with respect or warm approval