At the A1 level, you primarily encounter 'slags' in the fixed phrase 'Hva slags'. This is one of the first ways you learn to ask for more information about something. You use it to ask about simple preferences like 'Hva slags mat liker du?' (What kind of food do you like?) or 'Hva slags musikk hører du på?' (What kind of music do you listen to?). At this stage, you don't need to worry about the grammar rules; just treat 'Hva slags' as a single unit meaning 'What kind of'. You will also see 'en slags' used to describe things you don't have a specific word for yet. It's a very helpful tool for beginners to keep a conversation going even with a limited vocabulary. Just remember that it is always 'slags' with an 's', and you never put 'av' after it. Practice using it with common nouns like 'bil', 'hus', 'film', and 'bok'.
At the A2 level, you start to see 'slags' used in more varied ways, including 'alle slags' (all kinds of) and 'mange slags' (many kinds of). You are expected to use it to describe variety. For example, 'I butikken selger de mange slags frukt' (In the store they sell many kinds of fruit). You will also begin to notice that 'slags' doesn't change its form based on the noun it follows. Whether the noun is singular or plural, masculine or neuter, 'slags' remains the same. This is a relief for many learners! You should also start distinguishing between 'hva slags' and 'hvilken'. Remember: use 'hva slags' for general types and 'hvilken' when you are choosing between specific, known items. At A2, you should be able to use 'slags' to make your descriptions more flexible and natural.
At the B1 level, you should be comfortable using 'slags' in a wide range of contexts, including abstract ones. You will use it to describe feelings, ideas, and complex situations. For example, 'Det var en slags lettelse da vi var ferdige' (It was a kind of relief when we were finished). You should also understand the subtle difference between 'en slags' and 'en type'. At this level, you are expected to use 'slags' to 'soften' your statements or express a degree of uncertainty. Instead of saying 'Det er et problem', you might say 'Det er en slags utfordring' to sound more nuanced. You should also be familiar with using 'slags' with demonstratives like 'denne slags' or 'den slags'. Your goal at B1 is to use 'slags' to add texture to your Norwegian and to navigate conversations where you might not know the exact technical term for something.
At the B2 level, you use 'slags' with more precision and stylistic awareness. You understand that 'slags' is the more idiomatic choice in many situations where 'type' or 'sort' might feel too clinical or formal. You can use it in more complex sentence structures, such as 'Hva slags konsekvenser vil dette få for samfunnet?' (What kind of consequences will this have for society?). You are also expected to recognize 'slags' in various registers, from informal slang-heavy speech to more formal journalistic prose. You should be aware of the historical connection to the word 'slag' (hit/blow) and how that informs the 'minting' of categories. At this level, you should rarely make mistakes with 'slags', even when it's buried in a long, complex sentence. You use it effortlessly to categorize and sub-categorize information in both speaking and writing.
At the C1 level, you have a deep, intuitive understanding of 'slags' and its place in the Norwegian language. You can use it to convey subtle shades of meaning, such as irony or skepticism. For example, 'Hva slags argument er det?' (What kind of argument is that? - implying it's a poor one). You are also familiar with less common uses and regional variations. You can seamlessly switch between 'slags', 'art', 'sort', and 'kategori' depending on the desired tone and level of formality. You understand how 'slags' functions as a 'dummy' noun in certain fixed expressions. Your use of 'slags' is indistinguishable from a native speaker's, and you can explain its grammatical quirks to others. You are sensitive to how 'slags' contributes to the flow and rhythm of a sentence, using it to balance the weight of different clauses.
At the C2 level, your mastery of 'slags' is complete. You understand its historical development and its role in the evolution of the Norwegian language. You can analyze its unique grammatical status—neither fully a noun nor fully an adjective in its functional use. You can appreciate its use in literature, where authors might use it to create a specific atmosphere of ambiguity or to highlight the diversity of human experience. You are comfortable using it in highly academic or technical discussions, knowing exactly when it is appropriate and when a more formal term like 'taksonomisk enhet' or 'kategorisering' is required. You can use 'slags' to navigate the most complex social and professional situations with perfect linguistic tact. For you, 'slags' is not just a word for 'kind'; it's a versatile tool for shaping the very structure of your Norwegian expression.

slags em 30 segundos

  • 'Slags' is the standard Norwegian word for 'kind', 'type', or 'sort', used to categorize objects and ideas.
  • It is most frequently heard in the question 'Hva slags...?' which means 'What kind of...?' in English.
  • The word is grammatically simple because it doesn't change its ending for gender or plural nouns.
  • It is used both for physical objects (like cars or fruit) and abstract concepts (like feelings or plans).

The Norwegian word slags is an indispensable part of the daily vocabulary, serving as a primary way to categorize, describe, and inquire about the nature of things. At its core, it translates to 'kind', 'type', or 'sort' in English. While it technically originates from the noun slag (which can mean a blow, a strike, or a battle), in this specific form with the genitive 's', it has evolved into a functional word used to define categories. Whether you are asking about someone's taste in music, identifying a mysterious object, or describing a specific variety of fruit, slags is the tool you will reach for most often.

Categorization
In its most basic use, it groups objects or concepts. For example, 'en slags fugl' (a kind of bird) suggests the object belongs to the bird category but might be difficult to identify specifically. It allows for a level of healthy ambiguity in speech, which is very common in natural Norwegian conversations.
Inquiry
The phrase 'Hva slags' is the standard way to ask 'What kind of'. It is used much more frequently than the more formal 'Hvilken type' in spoken Norwegian. If you want to know what someone wants to drink, you ask 'Hva slags drikke vil du ha?'
Indefiniteness
Unlike many other nouns, 'slags' often appears in a way that feels almost like an adjective or a determiner. It often doesn't trigger the usual double definiteness rules of Norwegian, making it a unique grammatical creature that learners must get used to.

Det var en slags misforståelse mellom oss som førte til problemene.

Translation: It was a kind of misunderstanding between us that led to the problems.

Understanding the nuance of 'slags' requires looking at how it replaces more specific words. While 'type' is perfectly valid Norwegian, 'slags' feels more grounded and less technical. If you are in a hardware store, you ask for 'hva slags skruer' (what kind of screws), whereas a scientist might use 'hvilken type' when discussing biological classifications. For an English speaker, the easiest way to internalize this is to think of it as the default 'sort' or 'kind'. It is also worth noting that 'slags' is frequently used in the plural without changing form: 'alle slags' (all kinds of).

Jeg liker alle slags musikk, fra jazz til heavy metal.

Translation: I like all kinds of music, from jazz to heavy metal.

In social contexts, 'slags' is a great 'softener'. If you aren't sure about something, saying 'Det er en slags...' gives you room to be wrong without sounding ignorant. It acts as a linguistic buffer. In the Norwegian workplace, you might hear 'Vi trenger en slags plan' (We need some kind of plan), which sounds less demanding than 'Vi trenger en plan'. This subtle difference in tone is key to mastering the Norwegian social landscape where directness is often balanced with a certain level of collaborative openness.

Historical Context
The word comes from the Germanic root meaning to strike. The connection to 'kind' comes from the idea of things being 'struck' or 'minted' from the same mold. This is similar to how 'stamp' or 'brand' can refer to a type of something in English.

Hva slags bil har du lyst på?

Translation: What kind of car do you want?

Det finnes mange slags mennesker i denne verden.

Translation: There are many kinds of people in this world.

Using slags correctly in a sentence involves understanding its role as a modifier that precedes a noun. Unlike many Norwegian adjectives, it does not change its ending based on the gender or number of the noun it describes. This makes it surprisingly easy to use once you grasp the basic patterns. The most common pattern is [Article] + slags + [Noun].

The 'Hva slags' Pattern
This is the interrogative form. It is always followed directly by the noun without an article in between. For example: 'Hva slags bok?' (What kind of book?). Note that you do not say 'Hva slags en bok'. The 'slags' acts as the determiner itself. This pattern is universal for masculine, feminine, and neuter nouns.
The 'En slags' Pattern
When describing something as 'a kind of', you use 'en slags'. As mentioned before, 'en' is the most common article used here, regardless of the target noun's gender. 'Det er en slags eple' (It is a kind of apple) is common, even though 'eple' is neuter. Using 'et slags eple' is also correct but sounds slightly more formal or precise.
The 'Alle slags' Pattern
To say 'all kinds of', you simply put 'alle' before 'slags'. This is very common when talking about variety. 'De selger alle slags klær' (They sell all kinds of clothes). Here, 'slags' remains in its singular-looking form even though the meaning is plural.

Jeg har aldri sett denne slags oppførsel før.

Translation: I have never seen this kind of behavior before.

A subtle point of grammar is that 'slags' does not usually take the definite form '-en' or '-et' at the end. You would rarely, if ever, say 'slagsen'. Instead, definiteness is expressed through the demonstrative pronouns like 'denne' (this) or 'den' (that). 'Denne slags' means 'this kind of'. While some dialects might use 'denne slagsen', it is not standard Bokmål. Learners should stick to 'denne slags' or 'den typen'.

Hva slags vær er det meldt for i morgen?

Translation: What kind of weather is forecast for tomorrow?

One of the most powerful ways to use 'slags' is to express uncertainty. When you say 'Det er en slags maskin', you are signaling to the listener that you recognize it is a machine, but you don't know the specific model or purpose. This is a vital communication strategy in a foreign language. It allows you to participate in conversations about complex topics by categorizing them broadly. You can use it with abstract nouns too: 'en slags lykke' (a kind of happiness), 'en slags frykt' (a kind of fear).

Common Combinations
'Noen slags' (any kind of), 'Ingen slags' (no kind of), 'Mange slags' (many kinds of). These all follow the same rule: the word 'slags' never changes, and the noun following it is usually in the indefinite form.

Vi har ikke noen slags anelse om hva som skjedde.

Translation: We don't have any kind of clue about what happened.

Er det et slags nytt spill?

Translation: Is it a kind of new game?

If you spend a day in a Norwegian-speaking environment, you will likely hear the word slags dozens of times. It is a 'workhorse' word that bridges the gap between formal classification and casual description. You will hear it in the supermarket, in the office, and in the home. It is particularly prevalent in the phrase 'Hva slags', which acts as the universal inquiry for information about objects, preferences, and situations.

At the Supermarket
When looking for a specific item, you might ask a clerk: 'Hva slags kaffe anbefaler du?' (What kind of coffee do you recommend?). Or you might see a sign that says 'Vi har alle slags bær' (We have all kinds of berries). It is the standard way to navigate variety in commerce.
In Social Settings
When meeting someone new, 'slags' is a conversation starter. 'Hva slags musikk liker du?' or 'Hva slags jobb har du?' are standard icebreakers. It is less formal than asking 'Hvilket yrke utøver du?' and sounds much more natural and friendly.
In News and Media
News anchors often use it when reporting on events where the details are still emerging. 'Politiet vet ennå ikke hva slags våpen som ble brukt' (The police do not yet know what kind of weapon was used). Here, it maintains a level of objective reporting while acknowledging a lack of specific detail.

Jeg lurer på hva slags fremtid vi går i møte.

Translation: I wonder what kind of future we are heading towards.

One interesting place you will hear 'slags' is in the context of weather—a favorite Norwegian topic. 'Hva slags vær blir det på fjellet?' is a crucial question before any hiking trip. It captures the essence of the inquiry: Is it going to be rainy, snowy, or sunny? It is not asking for a specific temperature (which would be 'Hvor mange grader?'), but rather the nature of the weather.

Det er en slags tradisjon her i byen.

Translation: It is a kind of tradition here in the city.

In professional environments, 'slags' is used to define project scopes or problem types. 'Hva slags løsning ser du for deg?' (What kind of solution do you envision?). It invites a descriptive answer rather than a simple yes/no. This makes it a powerful tool for collaboration. Even in technical manuals, you might see 'Forskjellige slags verktøy' (Different kinds of tools), showing that its use isn't limited to just casual speech.

Regional Variations
While 'slags' is standard, some dialects might use 'slag' (without the s) in certain expressions, or prefer 'slagst' in others, but 'slags' is understood and used by almost everyone regardless of their local dialect. In Nynorsk, the equivalent is often 'slag', but 'slags' is also frequently used in speech.

Hva slags hund er det du har?

Translation: What kind of dog is it that you have?

Vi trenger alle slags hjelp vi kan få.

Translation: We need all kinds of help we can get.

Even though slags is a relatively simple word, its unique grammatical behavior leads to several common pitfalls for English speakers. The most frequent errors involve gender agreement, the inclusion of unnecessary prepositions, and confusion with its root word 'slag'.

The 'Of' Trap
In English, we say 'kind OF something'. Many learners try to translate this literally into Norwegian as 'slags AV noe'. This is incorrect. In Norwegian, 'slags' is followed directly by the noun. It should be 'en slags bil', not 'en slags av bil'. The genitive 's' at the end of 'slags' already performs the function that 'of' does in English.
Over-thinking Gender
Learners often struggle with whether to use 'en' or 'et' before 'slags'. While 'slag' (the noun) is neuter (et slag), the fixed expression 'en slags' has become so dominant that it is used even for neuter nouns. If you say 'en slags hus', it is perfectly acceptable in modern speech. Don't let gender agreement paralyze you when using this word; 'en slags' is almost always a safe bet.
Confusing 'Slags' with 'Slag'
This is a crucial distinction. 'Slag' means a hit or a type in a very specific, often technical or historical sense (like 'slagskip' - battleship). 'Slags' is the functional word for 'kind/type'. If you leave off the 's', you might be changing the meaning entirely. 'Hva slag' sounds like 'Which hit' or 'Which battle'.

Incorrect: Hva slags av mat liker du?
Correct: Hva slags mat liker du?

Another mistake is using 'hvilken' when 'hva slags' is intended. As mentioned in previous sections, 'hvilken' is for choosing from a known group. If you ask 'Hvilken kake vil du ha?', you are likely pointing at a selection of cakes. If you ask 'Hva slags kake vil du ha?', you are asking about the flavor or type of cake they generally prefer. Using 'hvilken' too often can make you sound like you are constantly forcing a choice between limited options.

Incorrect: Jeg liker den slagsen musikk.
Correct: Jeg liker denne slags musikk.

Finally, remember that 'slags' is not an adjective, so it doesn't take 't' in the neuter or 'e' in the plural. It is a fixed form. Some learners try to say 'slage' or 'slagst', which are incorrect. Stick to the 's' ending regardless of what follows. This consistency is actually one of the easiest parts of the word once you stop trying to apply standard adjective rules to it.

Plural Confusion
When talking about multiple kinds, you use 'mange slags' or 'alle slags'. The word 'slags' does not become 'slagser'. The plurality is carried by the preceding word (mange/alle), not by 'slags' itself.

Incorrect: Det finnes mange slagser blomster.
Correct: Det finnes mange slags blomster.

While slags is the most common way to say 'kind' or 'type', Norwegian has several other words that cover similar ground. Understanding the differences between these synonyms will help you choose the right word for the right context, moving you from B1 to more advanced levels of fluency.

Type
This is a direct cognate to the English 'type'. It is slightly more formal and technical than 'slags'. You use it when talking about classifications: 'Hvilken type motor er dette?' (What type of engine is this?). Unlike 'slags', 'type' is a regular masculine noun (en type, typen, typer, typene).
Sort
Similar to 'sort' in English, this is often used for varieties of plants, fruits, or products. 'En ny sort eple' (A new sort of apple). It is very close to 'slags' and often interchangeable, but 'sort' feels a bit more specific to physical varieties.
Kategori
Used for more abstract or organized systems. 'Denne boken faller under kategorien krim' (This book falls under the category of crime). Use this when you are talking about a formal system of organization.
Art
This is the biological term for 'species', but it is also used figuratively to mean 'nature' or 'character'. 'En helt annen art problemer' (A completely different kind of problems). It implies a deeper, more fundamental difference than just 'slags'.

Vi må skille mellom ulike typer risiko.

Translation: We must distinguish between different types of risk.

When deciding between 'slags' and its alternatives, consider the level of formality. 'Slags' is the king of casual, everyday speech. 'Type' is the safe middle ground for both casual and professional settings. 'Sort' and 'Art' are more specialized. If you are ever in doubt, 'slags' will almost never sound wrong, whereas using 'kategori' in a casual conversation about pizza toppings might sound a bit stiff.

Det er mange sorter te i skapet.

Translation: There are many sorts of tea in the cupboard.

Another word to be aware of is vis. While it means 'way' or 'manner', it sometimes overlaps with 'slags' in phrases like 'på et vis' (in a way/kind of). However, 'vis' is never used to categorize objects. You would never say 'hva vis bil'. Use 'slags' for objects and 'vis' for the manner in which something is done or felt.

Comparison Table
  • Slags: Casual, broad, default.
  • Type: Precise, formal, versatile.
  • Sort: Physical varieties (plants, food).
  • Art: Fundamental nature or species.

Denne oppgaven er av en helt annen art.

Translation: This task is of a completely different nature.

How Formal Is It?

Curiosidade

The transition from 'hit' to 'type' comes from the concept of minting coins—each 'strike' (slag) of the hammer produced a specific 'kind' of coin.

Guia de pronúncia

UK /slɑɡs/
US /slɑɡs/
The stress is on the only syllable.
Rima com
dags straks laks faks saks taks maks flaks
Erros comuns
  • Pronouncing it like 'slag' (missing the 's').
  • Over-extending the 'a' sound.
  • Softening the 'g' too much (it should be a hard 'g' but brief).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize in text as it almost always precedes a noun.

Escrita 3/5

Learners must remember not to use 'av' and to keep the 's'.

Expressão oral 2/5

Very natural and useful once the 'hva slags' pattern is learned.

Audição 3/5

Can sometimes blend into the next word in fast speech.

O que aprender depois

Pré-requisitos

hva en et alle mange

Aprenda a seguir

type sort hvilken kategori art

Avançado

beskaffenhet karakter nomenklatur taksonomi

Gramática essencial

Genitive 's' as a functional particle

The 's' in 'slags' is a remnant of the genitive case but now functions as part of a fixed word.

Indefinite noun follow-up

Nouns following 'slags' are almost always in the indefinite form: 'hva slags bil', not 'hva slags bilen'.

Gender neutralization

'En slags' is frequently used for all genders in spoken Norwegian.

Quantifier agreement

Words like 'alle' and 'mange' modify the implied plural of the category, but 'slags' stays singular.

Interrogative word order

'Hva slags' acts as a single question unit at the start of a sentence.

Exemplos por nível

1

Hva slags mat liker du?

What kind of food do you like?

'Hva slags' is a fixed phrase meaning 'what kind of'.

2

Jeg har en slags hund.

I have a kind of dog.

'En slags' is used before a noun to mean 'a kind of'.

3

Hva slags bil er det?

What kind of car is that?

No article is used between 'slags' and 'bil'.

4

Jeg liker denne slags musikk.

I like this kind of music.

'Denne slags' means 'this kind of'.

5

Hva slags farge vil du ha?

What kind of color do you want?

'Slags' is used to ask about a category of something.

6

Det er en slags kake.

It is a kind of cake.

'En slags' is used even if the object is specific but the name is unknown.

7

Hva slags vær er det i dag?

What kind of weather is it today?

A very common way to ask about the weather.

8

Har de noen slags frukt?

Do they have any kind of fruit?

'Noen slags' means 'any kind of'.

1

De selger alle slags klær i den butikken.

They sell all kinds of clothes in that store.

'Alle slags' indicates a wide variety.

2

Hva slags jobb ser du etter?

What kind of job are you looking for?

'Hva slags' is used for open-ended questions about categories.

3

Vi har mange slags blomster i hagen.

We have many kinds of flowers in the garden.

'Mange slags' is followed by a plural noun.

4

Hva slags sport liker du best?

What kind of sport do you like best?

Used to ask about general interests.

5

Det finnes ingen slags unnskyldning for det.

There is no kind of excuse for that.

'Ingen slags' means 'no kind of'.

6

Hva slags bøker leser du vanligvis?

What kind of books do you usually read?

Asking about habits and categories.

7

Jeg vil gjerne prøve en slags lokal mat.

I would like to try some kind of local food.

Using 'en slags' to be less specific.

8

Hva slags dyr er det der borte?

What kind of animal is that over there?

Used for identifying unknown objects.

1

Det var en slags misforståelse mellom oss.

It was a kind of misunderstanding between us.

Using 'slags' for abstract concepts.

2

Hva slags utfordringer møter du i hverdagen?

What kind of challenges do you meet in daily life?

More formal use of 'hva slags' with abstract nouns.

3

Jeg følte en slags stolthet over arbeidet mitt.

I felt a kind of pride in my work.

Expressing subtle or approximate feelings.

4

Hva slags fremtid ønsker vi for barna våre?

What kind of future do we want for our children?

Used in deeper, more philosophical questions.

5

Det er en slags usynlig barriere mellom dem.

There is a kind of invisible barrier between them.

Using 'slags' to create a metaphor.

6

Hva slags informasjon trenger du fra meg?

What kind of information do you need from me?

Common in professional or administrative contexts.

7

Vi må finne en slags løsning på dette problemet.

We must find some kind of solution to this problem.

Suggesting a general direction rather than a specific fix.

8

Hva slags musikkstil er dette egentlig?

What kind of music style is this really?

Inquiring about specific sub-categories.

1

Hva slags politiske konsekvenser vil dette få?

What kind of political consequences will this have?

Using 'slags' in sophisticated analytical contexts.

2

Det er en slags uskreven regel i dette firmaet.

It is a kind of unwritten rule in this company.

Describing social norms and nuances.

3

Hva slags inntrykk sitter du igjen med etter møtet?

What kind of impression are you left with after the meeting?

Asking for qualitative feedback.

4

De har utviklet en slags ny teknologi for energi.

They have developed a kind of new technology for energy.

Describing innovations with a degree of generality.

5

Hva slags menneskesyn ligger til grunn for denne politikken?

What kind of view of humanity underlies this policy?

High-level abstract inquiry.

6

Det oppsto en slags panikk i folkemengden.

A kind of panic arose in the crowd.

Reporting on sudden events or atmospheres.

7

Hva slags rolle spiller utdanning i denne sammenhengen?

What kind of role does education play in this context?

Discussing relationships between variables.

8

Det er en slags ironi i det hele.

There is a kind of irony in the whole thing.

Commenting on the nature of a situation.

1

Hva slags verdisett er det vi ønsker å formidle?

What kind of set of values is it that we wish to convey?

Using 'slags' in complex, value-oriented discussions.

2

Det finnes en slags underliggende spenning i teksten.

There exists a kind of underlying tension in the text.

Literary analysis using 'slags'.

3

Hva slags metodiske grep har forskeren benyttet?

What kind of methodical moves has the researcher utilized?

Academic inquiry into research methods.

4

Det er en slags symbiose mellom de to selskapene.

It is a kind of symbiosis between the two companies.

Metaphorical use in business or science.

5

Hva slags diskurs er det som dominerer i media nå?

What kind of discourse is it that dominates in the media now?

Sociological or media studies context.

6

Han utviste en slags kynisme som var vanskelig å svelge.

He exhibited a kind of cynicism that was hard to swallow.

Describing complex personality traits.

7

Hva slags arkitektonisk uttrykk søker dere her?

What kind of architectural expression are you seeking here?

Professional design and aesthetic inquiry.

8

Det er en slags skjebnens ironi at dette skjer nå.

It is a kind of irony of fate that this is happening now.

Using 'slags' in a fixed, philosophical expression.

1

Hva slags epistemologisk rammeverk opererer vi innenfor?

What kind of epistemological framework are we operating within?

Highly specialized academic use.

2

Det foreligger en slags fundamental ontologisk usikkerhet.

There exists a kind of fundamental ontological uncertainty.

Philosophical discourse at the highest level.

3

Hva slags sosiokulturelle faktorer har bidratt til denne utviklingen?

What kind of socio-cultural factors have contributed to this development?

Comprehensive sociological analysis.

4

Det er en slags iboende dialektikk i hans argumentasjon.

There is a kind of inherent dialectic in his argumentation.

Advanced rhetorical analysis.

5

Hva slags hermeneutisk tilnærming er mest hensiktsmessig her?

What kind of hermeneutic approach is most appropriate here?

Specialized literary or theological inquiry.

6

Det manifesterer seg som en slags kollektiv bevissthet.

It manifests itself as a kind of collective consciousness.

Describing complex psychological or sociological phenomena.

7

Hva slags konstitusjonelle implikasjoner vil dette vedtaket ha?

What kind of constitutional implications will this decision have?

Legal and political analysis at the highest level.

8

Det er en slags metafysisk dimensjon ved hans kunstnerskap.

There is a kind of metaphysical dimension to his artistry.

High-level art criticism.

Colocações comuns

hva slags
alle slags
mange slags
en slags
noen slags
ingen slags
forskjellige slags
denne slags
et slags
ulike slags

Frases Comuns

Hva slags...

— The standard way to ask 'What kind of...'. It is used for almost any category.

Hva slags musikk liker du?

En slags...

— Used to describe something as 'a kind of' or 'a sort of'. It implies approximation.

Han er en slags ekspert.

Alle slags

— Means 'all kinds of' or 'all sorts of'. Used to emphasize variety.

Vi har alle slags varer.

Ingen slags

— Means 'no kind of' or 'none at all'. Often used for emphasis.

Jeg har ingen slags anelse.

Noen slags

— Means 'any kind of'. Often used in questions or negative sentences.

Trenger du noen slags hjelp?

Mange slags

— Means 'many kinds of'. Used to describe diversity.

Det er mange slags utfordringer.

Denne slags

— Means 'this kind of'. Used to refer to a specific type mentioned before.

Denne slags vær er typisk for Bergen.

Ulike slags

— Means 'different kinds of'. More formal than 'mange slags'.

Vi har ulike slags løsninger.

Hva slags folk...

— A common way to ask about the character or type of people in a group.

Hva slags folk bor her?

Et slags...

— The neuter version of 'en slags', used for neuter nouns or in general statements.

Det er et slags hus.

Frequentemente confundido com

slags vs slag

Without the 's', it means a hit, blow, or battle. Always use 's' for 'kind'.

slags vs hvilken

Hvilken is for choosing from a known set; Hva slags is for general categories.

slags vs slagg

Means 'slag' in the industrial sense (waste from metal smelting). Different pronunciation.

Expressões idiomáticas

"Av samme slags"

— Of the same kind or sort. Often used to describe people with similar traits.

De to er av samme slags.

neutral
"Ikke av den slags"

— Not that kind (of person/thing). Often used to distance oneself from a category.

Jeg er ikke av den slags.

informal
"Alle slags rariteter"

— All kinds of oddities or strange things.

I den butikken selger de alle slags rariteter.

informal
"Hva slags tull er dette?"

— What kind of nonsense is this? An expression of frustration.

Hva slags tull er dette egentlig?

informal
"En slags mellomting"

— A kind of middle ground or compromise between two things.

Det er en slags mellomting mellom rød og lilla.

neutral
"Av alle slags"

— From all walks of life or from all possible categories.

Folk av alle slags kom til festen.

neutral
"Noe i den slags"

— Something like that or something of that sort.

Han sa noe i den slags.

informal
"I alle slags vær"

— In all kinds of weather. Often used to describe resilience.

Norwegians go hiking i alle slags vær.

neutral
"Hva slags menneske..."

— What kind of person... (usually rhetorical and judgmental).

Hva slags menneske gjør noe sånt?

neutral
"En slags trøst"

— A kind of comfort or a small consolation.

Det var i hvert fall en slags trøst.

neutral

Fácil de confundir

slags vs slag

It is the root word.

'Slag' is a noun meaning a blow or a specific instance. 'Slags' is a functional word meaning 'kind of'.

Han fikk et slag i hodet. (He got a blow to the head.) vs. Hva slags bil er det? (What kind of car is it?)

slags vs type

Same meaning.

'Type' is a regular noun and feels more formal or technical. 'Slags' is more idiomatic and common in speech.

Hvilken type motor? vs. Hva slags bil?

slags vs sort

Same meaning.

'Sort' is often used for physical varieties like fruit or flowers. 'Slags' is used for anything.

En ny sort eple. vs. Mange slags folk.

slags vs vis

Overlap in 'kind of' meaning.

'Vis' means 'way' or 'manner'. 'Slags' means 'category' or 'type'.

På et vis (In a way) vs. En slags bok (A kind of book).

slags vs hvilken

Both used in questions.

'Hvilken' asks for a specific choice. 'Hva slags' asks for a category.

Hvilken kake vil du ha? (Which one?) vs. Hva slags kake liker du? (What flavor?)

Padrões de frases

A1

Hva slags [substantiv]?

Hva slags bil?

A1

Jeg liker [denne] slags [substantiv].

Jeg liker denne slags musikk.

A2

Det er en slags [substantiv].

Det er en slags kake.

A2

Har du mange slags [substantiv]?

Har du mange slags epler?

B1

Det var en slags [abstrakt substantiv].

Det var en slags misforståelse.

B1

Vi trenger noen slags [substantiv].

Vi trenger noen slags plan.

B2

Hva slags [konsekvenser/inntrykk]...?

Hva slags inntrykk fikk du?

C1

Det er en slags [metafor].

Det er en slags usynlig mur.

Família de palavras

Substantivos

slag (blow, hit, type)
slagsmål (fight, brawl)
slagside (list, tilt)
slagmark (battlefield)

Verbos

slå (to hit, strike)
slåss (to fight)

Adjetivos

slående (striking)
slagsbror (fighter - noun but used descriptively)

Relacionado

type
sort
kategori
art
vis

Como usar

frequency

Extremely high in both spoken and written Norwegian.

Erros comuns
  • Using 'av' after 'slags'. Hva slags bil?

    Norwegian does not use a preposition between 'slags' and the following noun. The 's' already implies the relationship.

  • Using the definite form of the noun after 'slags'. Hva slags bok?

    The noun following 'slags' must be in the indefinite form. 'Hva slags boken' is grammatically incorrect.

  • Using 'slags' to modify an adjective. Jeg er litt trøtt.

    'Slags' can only modify nouns. For 'kind of' with adjectives, use 'litt', 'ganske', or 'noe'.

  • Forgetting the 's' at the end. Hva slags mat?

    Without the 's', 'slag' means a hit or blow. The 's' is essential for the meaning of 'kind' or 'type'.

  • Trying to pluralize 'slags' as 'slagser'. Mange slags folk.

    'Slags' is an indeclinable word in this context. It stays the same regardless of whether the meaning is singular or plural.

Dicas

Skip the 'av'

Remember that 'slags' already contains the 'of' meaning. Never write 'en slags av...'. Just go straight to the noun.

Use 'Hva slags' for everything

If you don't know how to ask 'What kind of', 'Hva slags' is your best friend. It works for food, people, ideas, and objects.

Slags vs. Type

Use 'slags' for everyday conversation and 'type' when you want to sound a bit more professional or precise.

The 'S' is for Sort

Think of the 's' in 'slags' as standing for 'sort'. It helps you remember to keep the 's' when you mean 'kind of'.

Soften your speech

Use 'en slags' before a noun to sound less aggressive or certain. It's a great way to sound more like a native speaker.

Listen for the 's'

When listening to Norwegians, pay attention to that final 's'. It's the only thing distinguishing 'kind of' from 'a hit'.

Indefinite Nouns

Always keep the noun after 'slags' indefinite. 'Hva slags bok' is correct; 'Hva slags boka' is not.

Weather talk

Master 'Hva slags vær...' and you will be able to start a conversation with any Norwegian you meet.

Not an Adverb

Never use 'slags' to modify an adjective. Use 'litt' or 'ganske' for 'kind of tired' or 'kind of cold'.

Alle slags

Use 'alle slags' to show off your ability to describe variety. It sounds much better than just saying 'mange ting'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'slags' as the 'S' you add to a 'slag' (hit) to categorize what kind of 'strike' it was.

Associação visual

Imagine a factory stamp hitting a piece of metal to create different *types* of parts. Each 'slag' (hit) creates a 'slags' (kind).

Word Web

Hva slags En slags Alle slags Mange slags Ingen slags Noen slags Denne slags Et slags

Desafio

Try to use 'hva slags' at least three times today: once for food, once for music, and once for weather.

Origem da palavra

From Old Norse 'slag', meaning a blow or a strike. The genitive form 'slags' became a fixed expression for 'of a kind'.

Significado original: A hit or a strike, specifically the 'stamp' or 'mold' used to create something.

Germanic (related to German 'Schlag' and English 'slay/sledge').

Contexto cultural

There are no major sensitivities, but be careful when asking 'Hva slags folk...' as it can sound slightly judgmental depending on the tone.

English speakers often want to say 'kind of' as an adverb (e.g., 'I am kind of tired'). In Norwegian, you cannot use 'slags' this way. You would say 'litt' or 'ganske'. 'Slags' is only for categories of nouns.

Common in Norwegian pop songs (e.g., 'Hva slags liv er dette?') Used in titles of children's books to introduce different animals or machines. Frequently appears in 'Norsk på 1-2-3' and other standard textbooks.

Pratique na vida real

Contextos reais

Shopping

  • Hva slags farge?
  • Alle slags størrelser.
  • En slags rabatt.
  • Hva slags merke?

Hobby/Interests

  • Hva slags musikk?
  • Mange slags bøker.
  • En slags sport.
  • Hva slags spill?

Work/Office

  • Hva slags prosjekt?
  • En slags plan.
  • Ingen slags problem.
  • Hva slags møte?

Weather/Nature

  • Hva slags vær?
  • Alle slags planter.
  • En slags fugl.
  • Hva slags terreng?

Socializing

  • Hva slags folk?
  • En slags fest.
  • Noen slags mat?
  • Hva slags humor?

Iniciadores de conversa

"Hva slags musikk liker du å høre på når du slapper av?"

"Hva slags filmer pleier du å se på kino?"

"Hva slags mat er din absolutte favoritt?"

"Hva slags reiser liker du best å dra på?"

"Hva slags hobbyer bruker du mest tid på?"

Temas para diário

Beskriv hva slags person du ønsker å være i fremtiden.

Hva slags utfordringer har du møtt denne uken, og hvordan løste du dem?

Skriv om hva slags musikk som betyr mest for deg og hvorfor.

Hva slags bøker har formet måten du tenker på?

Beskriv hva slags vær som gjør deg mest glad.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Both are correct. 'En slags' is much more common in spoken Norwegian, even when the noun that follows is neuter. 'Et slags' is slightly more formal but also perfectly acceptable. For example, you can say both 'en slags hus' and 'et slags hus'.

No, you should never use 'av' after 'slags'. The word 'slags' is followed directly by the noun. For example, say 'en slags bil', not 'en slags av bil'. The 's' at the end of 'slags' already serves the purpose of 'of' in English.

No. In English, you can say 'I am kind of tired'. In Norwegian, you cannot say 'Jeg er slags trøtt'. Instead, use 'litt' or 'ganske'. 'Slags' must always be followed by a noun or used in a noun phrase.

The word 'slags' does not change in the plural. You say 'en slags' for singular and 'mange slags' or 'alle slags' for plural. The plurality is indicated by the words 'mange' or 'alle', not by the word 'slags' itself.

It is neutral and used in all registers. However, in very formal writing, you might see 'hvilken type' or 'hvilken art' used instead to be more precise.

Yes, you can say 'Hva slags folk bor her?' or 'Han er en slags leder'. It is a common way to categorize people by their roles or traits.

The noun following 'slags' is almost always in the indefinite form. For example, 'hva slags bil', not 'hva slags bilen'. This is a key rule to remember for correct grammar.

The 's' is an old genitive (possessive) marker. Historically, it meant 'of the strike/kind'. Today, it is just a permanent part of the word when it means 'kind of'.

In Nynorsk, the word 'slag' (without the s) is often used in these contexts (e.g., 'Kva slag mat?'). However, 'slags' is also very common in spoken dialects across Norway.

It is generally better to avoid 'slagsen'. While you might hear it in some dialects, the standard form is 'denne slags' or 'den slags'. If you want to use a definite noun, use 'denne typen'.

Teste-se 200 perguntas

writing

Translate to Norwegian: 'What kind of music do you like?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'It was a kind of mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'They have all kinds of fruit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'I have no kind of idea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of car is this?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'We need some kind of plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of weather is it today?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'I like this kind of books.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'There are many kinds of people.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of job do you have?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'It is a kind of tradition.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of help do you need?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'I felt a kind of peace.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of color is that?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'It was a kind of relief.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of sport is your favorite?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'There is no kind of doubt.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of future do we want?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'He is a kind of expert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate to Norwegian: 'What kind of dog is it?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of music?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A kind of cake' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'All kinds of people' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of car?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'No kind of problem' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of weather?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A kind of plan' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Many kinds of fruit' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of job?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'This kind of behavior' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of color?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A kind of relief' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of film?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'All kinds of things' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of help?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'A kind of tradition' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of sport?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Some kind of solution' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'What kind of dog?' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Any kind of idea' in Norwegian.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags mat?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En slags kake.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Alle slags folk.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags vær?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Mange slags dyr.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ingen slags tvil.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags bil?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En slags plan.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags jobb?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Denne slags musikk.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags farge?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'En slags lettelse.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags sport?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Alle slags ting.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Hva slags film?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!