Significado
Answering thanks politely.
Contexto cultural
Poles value sincerity. While 'Nie ma sprawy' is a standard phrase, saying it with a small smile makes it much more effective. In modern tech offices in Warsaw or Kraków, 'Nie ma sprawy' is often replaced by the English 'No problem' or 'No worries', but using the Polish version shows better integration. Some older Poles might find 'Nie ma sprawy' a bit too informal. If you are helping an 80-year-old, 'Proszę bardzo' is a safer bet. In smaller villages, hospitality is huge. 'Nie ma sprawy' might be followed by an invitation for coffee or tea!
The 'Y' sound
Make sure to pronounce the 'y' in 'sprawy' correctly. It's not 'sprawi' (ee), it's 'sprawy' (ih).
Don't over-formalize
Using 'Proszę bardzo' with close friends can sometimes sound sarcastic. Stick to 'Nie ma sprawy'.
Significado
Answering thanks politely.
The 'Y' sound
Make sure to pronounce the 'y' in 'sprawy' correctly. It's not 'sprawi' (ee), it's 'sprawy' (ih).
Don't over-formalize
Using 'Proszę bardzo' with close friends can sometimes sound sarcastic. Stick to 'Nie ma sprawy'.
Add 'Jasne'
Saying 'Jasne, nie ma sprawy' (Sure, no problem) makes you sound very fluent and helpful.
Teste-se
Complete the dialogue with the correct form of the phrase.
— Dziękuję za pomoc! — Nie ma _______.
After 'nie ma', we always use the Genitive case: 'sprawy'.
Which of these is the most natural response to 'Dzięki' in a casual setting?
Response to: 'Dzięki za pożyczenie roweru!'
'Nie ma sprawy' is the most natural and common casual response.
Fill in the missing line to make the dialogue sound natural.
A: Czy możesz mi podać sól? B: Tak, proszę. A: Dziękuję. B: ___________.
The dialogue requires a 'you're welcome' equivalent.
Match the phrase to the situation.
Situation: You held the door for a stranger and they said 'Dziękuję'.
'Nie ma sprawy' is the appropriate response to thanks in this context.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
When to say 'Nie ma sprawy'
Situations
- • Holding a door
- • Lending a pen
- • Giving directions
- • Sending an email
Banco de exercicios
4 exercicios— Dziękuję za pomoc! — Nie ma _______.
After 'nie ma', we always use the Genitive case: 'sprawy'.
Response to: 'Dzięki za pożyczenie roweru!'
'Nie ma sprawy' is the most natural and common casual response.
A: Czy możesz mi podać sól? B: Tak, proszę. A: Dziękuję. B: ___________.
The dialogue requires a 'you're welcome' equivalent.
Situation: You held the door for a stranger and they said 'Dziękuję'.
'Nie ma sprawy' is the appropriate response to thanks in this context.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasIt is neutral. You can use it in most daily situations, but use 'Proszę bardzo' for very formal ones.
No, for apologies use 'Nic się nie stało' (Nothing happened/It's okay).
Because the word 'nie' (negation) requires the Genitive case in Polish.
Yes, they are 95% interchangeable as a response to thanks.
No, that wouldn't make sense. You must say the whole phrase.
Yes, it is very popular among all age groups, though youth might also say 'Spoko'.
Yes, in a neutral or informal email, it's a great way to respond to a 'thank you'.
You can still use it to be humble, but 'Nie ma za co' might feel slightly more appropriate.
Literally, yes, but nobody uses it with that meaning anymore.
Not necessarily. 'Nie ma sprawy' sounds more traditionally Polish.
Frases relacionadas
Nie ma za co
synonymThere is nothing to thank for.
Proszę bardzo
similarYou are very welcome.
Żaden problem
similarNo problem.
Drobiazg
specialized formA trifle.
Cała przyjemność po mojej stronie
specialized formThe pleasure is all mine.