At the A1 level, 'enlutado' might be a bit advanced, but it is useful to recognize. At this stage, you mostly learn basic emotions like 'triste' (sad) or 'feliz' (happy). However, you might see 'luto' (mourning) on a sign or in a simple news headline. Think of 'enlutado' as a special version of 'triste' that only happens when someone dies. You don't need to use it in your daily speaking yet, but if you see a person in black at a funeral, you can think: 'Ele está enlutado.' Just remember that it describes a person who lost someone. It's like the English word 'bereaved,' but used a bit more often in formal Portuguese. Focus on the connection between 'luto' (the noun) and 'enlutado' (the adjective). This helps you see how Portuguese builds words by adding 'en-' and '-ado' to a noun. For now, just try to remember that it means 'very sad because of a death.'
At the A2 level, you are starting to describe people's states and social situations more accurately. 'Enlutado' is a great word to add to your vocabulary for being respectful. When you want to talk about someone who has lost a relative, instead of just saying 'ele está triste,' you can say 'ele está enlutado.' This shows you understand the specific reason for their sadness. You should also practice the gender agreement: 'o homem enlutado' vs 'a mulher enlutada.' At this level, you might encounter this word in simple stories or intermediate-level news clips. It's also common in 'condolence' phrases. If you need to write a simple card to a Portuguese-speaking friend who lost someone, using 'enlutado' makes your message sound more sincere and culturally appropriate. It shows you know the 'weight' of the situation. Remember: 'estar enlutado' is a temporary state, even if it lasts a long time.
At the B1 level, you should be able to use 'enlutado' in both spoken and written contexts. You are now moving beyond basic descriptions and into more nuanced expressions of empathy. You can use 'enlutado' to describe not just individuals, but also groups or places. For example, 'A escola estava enlutada pela perda do professor' (The school was in mourning for the loss of the teacher). You should also start noticing the word in literature and more complex media. At B1, you can distinguish between being 'triste' (sad about anything) and 'enlutado' (specifically grieving). You might also start using it in the plural: 'Os familiares enlutados aguardavam o início da cerimônia.' This level is about expanding your range of adjectives to fit the specific social 'register' or formality of the situation. 'Enlutado' is the perfect word for maintaining a respectful, formal tone when discussing death.
At the B2 level, you can use 'enlutado' metaphorically and in more complex grammatical structures. You might describe a 'coração enlutado' (a mourning heart) in a poem or a 'país enlutado' in a political discussion. You understand that the word carries a certain 'gravitas' and you use it to evoke a specific atmosphere in your writing. You can also compare it with synonyms like 'pesaroso' or 'consternado' to choose the exact nuance you need. For instance, you might explain why you chose 'enlutado' over 'triste' in an essay about a book. At this level, you are also comfortable with the passive-like structure of the word (en- + luto + -ado) and can recognize similar patterns in other adjectives. You understand the cultural implications—that being 'enlutado' in a Lusophone context often involves specific social expectations and rituals that the word itself hints at.
At the C1 level, your use of 'enlutado' is indistinguishable from that of a native speaker. You use it effortlessly in literary analysis, formal speeches, or deep philosophical conversations about loss. You are aware of its historical connotations and how it has been used by great Portuguese-language writers. You might use it to describe an era, a movement, or a landscape: 'A paisagem enlutada de inverno refletia o fim de uma era.' You understand the subtle difference between 'estar enlutado' and 'viver enlutado' (to live in a state of mourning), where the latter implies a deep, life-altering grief. You can also use the word in ironic or highly stylized ways if the context permits, though its inherent solemnity usually discourages this. Your vocabulary is rich enough that 'enlutado' is just one of many tools you have to describe the complexities of human sorrow.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word 'enlutado' and its place in the vast tapestry of the Portuguese language. You can discuss the etymological journey from Latin to modern Portuguese and how the concept of 'luto' has evolved in different Lusophone cultures (from Portugal to Brazil to Angola). You use the word with total precision, aware of its rhythmic qualities in a sentence and its ability to anchor the emotional tone of a piece of writing. You can identify 'enlutado' in the most archaic or avant-garde texts and understand exactly what the author intended to convey. For you, the word is not just a vocabulary item; it is a cultural artifact that carries centuries of tradition, ritual, and human emotion. You can use it to create profound imagery, such as 'o silêncio enlutado das catedrais,' with full confidence in its impact.

enlutado em 30 segundos

  • Enlutado is a Portuguese adjective meaning 'bereaved' or 'in mourning,' specifically used for the state following a death.
  • It is a formal word, often found in obituaries, news reports, and literature, rather than casual conversation.
  • The word must agree in gender and number with the noun it modifies (enlutado, enlutada, enlutados, enlutadas).
  • It is usually used with the verb 'estar' to indicate a temporary emotional and social state of grief.

The Portuguese word enlutado is a poignant adjective that captures a specific state of human existence: being in mourning or bereaved. Derived from the noun luto (mourning), the prefix en- functions as a causative or transformative element, literally meaning 'placed into mourning.' When you describe someone as enlutado, you are not merely saying they are sad; you are identifying them as someone who has suffered the loss of a loved one and is currently navigating the ritualistic, social, and emotional process of grief.

Etymological Root
The term stems from the Latin luctus, meaning sorrow or grief. In Portuguese, it evolved to encompass both the internal feeling and the external manifestation, such as wearing black clothing.
Social Context
It is used most frequently in formal announcements, obituaries, and literature. While you might say 'estou triste' (I am sad) to a friend, a news reporter would say 'a família enlutada' (the bereaved family) to maintain a respectful and solemn distance.

O vilarejo inteiro parecia enlutado após a tragédia no mar.

Translation: The entire village seemed bereaved/in mourning after the tragedy at sea.

In contemporary Brazil and Portugal, the word also extends metaphorically. A nation can be enlutada following a national disaster or the death of a significant public figure. It suggests a collective hush, a pause in the normal rhythm of life to honor what has been lost. The word carries a weight that common synonyms like triste (sad) or abatido (dejected) simply cannot match. It implies a formal recognition of death.

Respeite o silêncio do homem enlutado.

Grammatical Agreement
As an adjective, it must agree in gender and number: enlutado (masculine singular), enlutada (feminine singular), enlutados (masculine plural), enlutadas (feminine plural).

When using this word, consider the intensity of the situation. It is rarely used for minor losses (like losing a game or a job). It is reserved for the finality of death. This specificity makes it a powerful tool for writers and speakers who wish to convey deep empathy or describe a scene of profound solemnity. The word itself feels heavy, the 'en-' prefix acting like a shroud wrapping around the root 'luto'.

As bandeiras estavam a meio-mastro, sinal de um governo enlutado.

Ela preferiu ficar sozinha, sentindo-se profundamente enlutada.

Usage in Media
Headlines often use 'Brasil enlutado' to signify national mourning after the passing of icons like Pelé or Ayrton Senna.

A alma enlutada busca consolo nas memórias antigas.

Using enlutado correctly requires understanding its role as an adjective and its emotional weight. Because it describes a state of being resulting from a specific event (death), it is most frequently paired with the verb estar (to be - temporary state) or parecer (to seem). However, it can also function as an attributive adjective directly modifying a noun.

With the Verb 'Estar'
This is the most common construction. 'Eles estão enlutados' means 'They are in mourning.' It suggests a process that has a beginning and, eventually, a transition to a different emotional state.

Maria está enlutada desde a semana passada.

Translation: Maria has been in mourning since last week.

When modifying a noun directly, it often appears in formal writing or news reporting. For instance, 'a família enlutada' is the standard way to refer to the family of the deceased during a funeral service or in a newspaper notice. Note the placement: usually after the noun, though placing it before (a enlutada família) adds a poetic or archaic emphasis.

Direct Modification
Nouns like 'família', 'mãe', 'viúvo', or 'nação' are frequently modified by 'enlutado'.

O pai enlutado recebeu as condolências com dignidade.

Abstract concepts can also be 'enlutados'. A 'coração enlutado' (mourning heart) is a common trope in Fado music or Romantic poetry. This usage moves the word from the realm of social status to the realm of internal, subjective feeling. It describes a heart that is heavy with the loss of someone essential.

O seu coração enlutado não encontrava paz em lugar algum.

Plural and Collective Forms
When a group is involved, use the masculine plural 'enlutados' if there is at least one male, or 'enlutadas' for an all-female group. 'A multidão enlutada' (the mourning crowd) uses the feminine singular to agree with 'multidão'.

As viúvas enlutadas caminhavam em procissão pela rua principal.

O céu cinzento parecia enlutado, refletindo a dor da cidade.

In daily life, enlutado is a word of 'high register.' You will hear it in specific, formal, or emotionally charged environments. It is not a word you would typically use while chatting about your weekend, but rather one that emerges when the conversation turns to the gravity of loss. Understanding its 'natural habitats' will help you master its nuance.

Funerals and Velórios
During a 'velório' (wake), the priest, celebrant, or friends giving eulogies will often address the 'família enlutada'. It serves as a respectful collective noun to acknowledge those most affected by the death.

'Nossos pensamentos estão com a família enlutada', disse o orador.

Journalism is perhaps the most common place for an intermediate learner to encounter this word. When a celebrity, politician, or many people die in an accident, the news anchors will use enlutado to set a somber tone. It is a linguistic signal that the news is serious and that the audience should feel a sense of shared grief. You will see headlines like 'O mundo do cinema está enlutado' (The world of cinema is in mourning).

Literature and Poetry
Classical authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use the word to describe the psychological state of their characters. In poetry, it often personifies nature—the wind, the sea, or the night might be described as 'enlutado'.

Naquela noite, até o vento soprava um som enlutado.

In official government communications, the word appears during 'luto oficial' (official mourning). When a president decrees three days of mourning, the nation is technically 'enlutada' by law. This involves flags at half-mast and the cancellation of festive public events. It is a formal, legal application of the word that every citizen recognizes.

O estado permanece enlutado por três dias consecutivos.

Social Media
On platforms like Instagram or Facebook, when someone posts a black square or a ribbon to announce a death, the comments will often include 'Meus sentimentos à família enlutada'. It is a standard, polite formula for offering condolences online.

Muitos fãs postaram mensagens para o ídolo enlutado.

While enlutado is a straightforward adjective, English speakers often stumble on its specific application and intensity. It is not a synonym for every kind of sadness, and using it incorrectly can sound overly dramatic or even insensitive. Here are the most common pitfalls to avoid.

Mistake 1: Using it for minor disappointments
In English, we might say 'I'm mourning my lost weekend.' In Portuguese, saying 'Estou enlutado pelo meu fim de semana' would sound very strange and confusing. Enlutado is strictly for death or extreme national tragedies.

Incorrect: Estou enlutado porque perdi meu celular.

Correct: Estou triste/chateado porque perdi meu celular.

Another common error is failing to match the gender and number. Since many learners focus on the root word luto, they might forget that the adjective must change to enlutada when referring to a woman. This is a basic grammar rule, but in the emotional context of using this word, it's easy to forget.

Mistake 2: Gender/Number Mismatch
Always check the subject. 'A mãe (feminine) está enlutada (feminine).' 'Os filhos (masculine plural) estão enlutados (masculine plural).'

As irmãs estão enlutadas pela perda do irmão.

Finally, learners sometimes use 'ser' instead of 'estar'. While 'ser enlutado' is grammatically possible in very specific poetic contexts (meaning someone who is perpetually defined by grief), in 99% of cases, you should use 'estar'. Grief is a state you are in, not an inherent character trait you were born with.

Mistake 3: Ser vs. Estar
Use 'estar' to describe the current state of a person after a death. 'Eles estão enlutados' is the standard.

A cidade está enlutada hoje.

O menino, enlutado, não quis brincar.

Mistake 4: Confusing with 'Preto'
While mourning involves black clothes, 'enlutado' describes the person's state, not the color of their shirt. Don't say 'estou enlutado' if you just mean 'I am wearing black today' for fashion reasons.

Portuguese has a rich vocabulary for emotions. While enlutado is very specific, there are several other words you can use depending on the context and the intensity of the feeling you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise.

Pesaroso
This comes from 'pesar' (regret/sorrow). It is slightly more formal than 'triste' but less heavy than 'enlutado'. It’s used when you want to express that someone is carrying a burden of sorrow.
Example: Ele deu uma resposta pesarosa.
Consternado
This means 'dismayed' or 'deeply troubled'. It is often used for the immediate shock after hearing bad news. While 'enlutado' is a long-term state, 'consternado' is the initial reaction.
Example: Ficamos consternados com a notícia.
De luto
This is the most common everyday alternative. It's a prepositional phrase ('in mourning'). It is less formal than the adjective 'enlutado'.
Example: A família está de luto.

Eles estão de luto pelo avô.

In literary or very formal contexts, you might find dorido (aching/sorrowful) or lacrimoso (tearful). However, these focus more on the physical manifestation of grief rather than the social and existential state of being a bereaved person. Enlutado remains the most 'official' and respectful term for someone who has lost a loved one.

O semblante pesaroso da rainha emocionou a todos.

Comparison Table
  • Enlutado: Focus on the social/official state of mourning.
  • Triste: General sadness, any cause.
  • Aflito: Distressed or anxious grief.
  • Desolado: Devastated, feeling empty.

Choosing the right word depends on your relationship with the person. If you are close, 'estou muito triste por você' is warm and personal. If you are writing a formal card, 'meus pêsames à família enlutada' is the correct protocol. This distinction is key to navigating social situations in Portuguese-speaking countries.

A nação, consternada, acompanhou o funeral pela televisão.

How Formal Is It?

Curiosidade

The root 'luto' is the same that gives us 'lugubrious' in English, though 'enlutado' is much more common in Portuguese than 'enlutened' would be in English.

Guia de pronúncia

UK /ẽ.lu.ˈta.du/
US /ẽ.lu.ˈta.du/
The stress is on the penultimate syllable: en-lu-TA-do.
Rima com
cansado passado estado amado cuidado olhado sentado calado
Erros comuns
  • Pronouncing the 'n' as a full consonant instead of nasalizing the 'e'.
  • Making the final 'o' sound like 'oh' instead of a soft 'oo' sound.
  • Stress on the first or last syllable.
  • Pronouncing 'lu' like 'lyu'.
  • Failing to make the 't' dental (tongue against teeth).

Nível de dificuldade

Leitura 2/5

Easy to recognize if you know 'luto'.

Escrita 3/5

Requires correct gender/number agreement.

Expressão oral 3/5

Needs correct nasalization of the first syllable.

Audição 2/5

Distinctive sound, usually easy to pick out in somber news.

O que aprender depois

Pré-requisitos

luto triste morte família estar

Aprenda a seguir

pêsames condolências velório enterro saudade

Avançado

consternação pesaroso lutuoso lúgubre infausto

Gramática essencial

Adjective-Noun Agreement

A família enlutada (feminine singular).

Verb Estar for States

Eles estão enlutados (temporary state).

Prefixation (en-)

En- + luto + -ado (forming adjectives from nouns).

Nasal Vowels

The 'en' in enlutado is a nasal vowel (ẽ).

Pluralization of Adjectives

Enlutado -> Enlutados.

Exemplos por nível

1

O menino está enlutado.

The boy is in mourning.

Subject (masculine singular) + verb estar + adjective (masculine singular).

2

Ela está enlutada hoje.

She is in mourning today.

Subject (feminine singular) + verb estar + adjective (feminine singular).

3

Eles estão enlutados.

They are in mourning.

Subject (masculine plural) + verb estar + adjective (masculine plural).

4

A família está enlutada.

The family is in mourning.

Família is a feminine singular collective noun.

5

O pai enlutado chora.

The mourning father cries.

Adjective modifying the noun 'pai'.

6

Não fale alto, ele está enlutado.

Don't speak loudly, he is in mourning.

Using 'estar' for a current state.

7

A mãe enlutada precisa de ajuda.

The mourning mother needs help.

Adjective 'enlutada' agrees with 'mãe'.

8

O gato enlutado não come.

The mourning cat doesn't eat.

Metaphorical use for an animal.

1

O país inteiro ficou enlutado com a notícia.

The whole country became bereaved with the news.

Verb 'ficar' used to show a change of state.

2

As janelas da casa enlutada estavam fechadas.

The windows of the mourning house were closed.

Adjective modifying 'casa'.

3

Recebemos os parentes enlutados na sala.

We received the mourning relatives in the living room.

Direct object with modifying adjective.

4

A viúva enlutada vestia preto.

The mourning widow wore black.

Redundant but common descriptive use.

5

O vilarejo enlutado cancelou a festa.

The mourning village cancelled the party.

Collective noun 'vilarejo' is masculine.

6

Sinto muito pela sua família enlutada.

I am very sorry for your mourning family.

Common expression of condolences.

7

O homem enlutado caminhava sozinho no parque.

The mourning man walked alone in the park.

Adjective 'enlutado' providing context to the action.

8

A igreja estava enlutada para o funeral.

The church was in mourning for the funeral.

Describing a place in a state of mourning.

1

Após o acidente, o bairro permaneceu enlutado por semanas.

After the accident, the neighborhood remained in mourning for weeks.

Verb 'permanecer' indicates duration.

2

O discurso do prefeito foi direcionado ao povo enlutado.

The mayor's speech was directed at the mourning people.

Adjective modifying the collective noun 'povo'.

3

Ela escreveu um poema sobre o seu coração enlutado.

She wrote a poem about her mourning heart.

Metaphorical use of 'enlutado' with 'coração'.

4

Os rostos enlutados mostravam a dor da perda.

The mourning faces showed the pain of loss.

Adjective 'enlutados' agrees with 'rostos'.

5

A empresa ficou enlutada com a morte do seu fundador.

The company was in mourning with the death of its founder.

An organization as the subject.

6

O silêncio enlutado da sala era quase insuportável.

The mourning silence of the room was almost unbearable.

Using the adjective to describe an abstract noun 'silêncio'.

7

Mesmo enlutado, ele precisou voltar ao trabalho.

Even though in mourning, he had to return to work.

Adjective used in a concessive clause (mesmo + adjective).

8

Aquelas mulheres enlutadas buscavam conforto na oração.

Those mourning women sought comfort in prayer.

Demonstrative 'aquelas' + noun + adjective.

1

O mundo da música está enlutado com a partida do grande maestro.

The music world is in mourning with the departure of the great conductor.

Metaphorical 'mundo da música' as subject.

2

O céu enlutado parecia chorar junto com os presentes.

The mourning sky seemed to cry along with those present.

Personification of the sky.

3

Não é fácil consolar alguém tão profundamente enlutado.

It is not easy to comfort someone so deeply bereaved.

Adverb 'profundamente' modifying the adjective.

4

A literatura brasileira está enlutada pela perda de seu maior poeta.

Brazilian literature is in mourning for the loss of its greatest poet.

Abstract field as the subject.

5

O semblante enlutado do rei preocupava a corte.

The king's mourning countenance worried the court.

Formal noun 'semblante' (countenance/face).

6

A nação enlutada exige respostas sobre o ocorrido.

The mourning nation demands answers about what happened.

Political/social context.

7

O jardim, antes florido, agora parecia enlutado e cinzento.

The garden, once blooming, now seemed mourning and gray.

Contrast between 'florido' and 'enlutado'.

8

A alma enlutada encontra refúgio na solidão.

The mourning soul finds refuge in solitude.

Philosophical/abstract use.

1

A narrativa é conduzida sob a perspectiva de um narrador enlutado.

The narrative is conducted from the perspective of a mourning narrator.

Literary analysis context.

2

O luto oficial deixou a capital enlutada por uma semana.

The official mourning left the capital bereaved for a week.

Causative structure 'deixar + object + adjective'.

3

Sua voz enlutada carregava o peso de mil saudades.

His mourning voice carried the weight of a thousand longings.

Describing the quality of a sound.

4

O museu permanece enlutado, com suas principais galerias fechadas.

The museum remains in mourning, with its main galleries closed.

Describing an institution.

5

A herança enlutada da guerra ainda assombra os sobreviventes.

The mourning heritage of the war still haunts the survivors.

Metaphorical use for a historical legacy.

6

O olhar enlutado da criança era de uma maturidade precoce.

The child's mourning gaze was of a premature maturity.

Complex noun phrase as subject.

7

A cidade enlutada despertou sob um manto de névoa.

The mourning city woke up under a blanket of mist.

Poetic/Atmospheric description.

8

O sentimento enlutado transbordava em cada nota da sinfonia.

The mourning feeling overflowed in every note of the symphony.

Describing an abstract emotion in art.

1

O autor explora a psique enlutada como um labirinto de memórias.

The author explores the mourning psyche as a labyrinth of memories.

Academic/Psychological context.

2

A existência enlutada torna-se, por vezes, um ato de resistência.

A mourning existence sometimes becomes an act of resistance.

Philosophical subject.

3

O crepúsculo enlutado tingia as nuvens de um roxo fúnebre.

The mourning twilight dyed the clouds a funeral purple.

Highly descriptive/Poetic prose.

4

Não se deve subestimar a força de uma comunidade enlutada.

One should not underestimate the strength of a mourning community.

Impersonal 'se' construction.

5

A memória enlutada preserva o que o tempo tenta apagar.

The mourning memory preserves what time tries to erase.

Personification of memory.

6

O discurso, embora enlutado, trazia uma centelha de esperança.

The speech, though mourning, brought a spark of hope.

Concessive 'embora' with adjective.

7

A estética enlutada do filme contribui para o seu realismo visceral.

The film's mourning aesthetic contributes to its visceral realism.

Art criticism context.

8

O fado é a expressão máxima da alma portuguesa enlutada.

Fado is the ultimate expression of the mourning Portuguese soul.

Cultural definition.

Colocações comuns

família enlutada
nação enlutada
coração enlutado
semblante enlutado
mundo enlutado
estar profundamente enlutado
permanecer enlutado
povo enlutado
silêncio enlutado
alma enlutada

Frases Comuns

Meus sentimentos à família enlutada.

— A standard way to offer condolences.

Ao chegar ao velório, ele disse: 'Meus sentimentos à família enlutada'.

O país está enlutado.

— Used when a national figure dies.

O país está enlutado pela morte do escritor.

Um clima enlutado.

— Describing the somber mood of a place.

Havia um clima enlutado no escritório após a notícia.

Vestir-se de forma enlutada.

— To dress in mourning clothes (usually black).

Ela preferiu se vestir de forma enlutada para a missa.

Sentir-se enlutado.

— To feel the internal state of mourning.

Mesmo meses depois, ele ainda se sentia enlutado.

A cidade acordou enlutada.

— Used to describe the collective shock of a city.

A cidade acordou enlutada após o incêndio.

O esporte está enlutado.

— Common headline when an athlete dies.

O esporte brasileiro está enlutado hoje.

Um olhar enlutado.

— Describing eyes that show deep grief.

Ela tinha um olhar enlutado que partia o coração.

Bandeiras enlutadas.

— Flags at half-mast or with black ribbons.

Vimos bandeiras enlutadas em todos os prédios públicos.

A comunidade enlutada se uniu.

— Describing how a group supports each other in grief.

A comunidade enlutada se uniu para ajudar os órfãos.

Frequentemente confundido com

enlutado vs lutuoso

Lutuoso describes the event or day, while enlutado describes the person.

enlutado vs triste

Triste is general; enlutado is specifically about death.

enlutado vs preto

Preto is the color; enlutado is the emotional state (though often involving the color black).

Expressões idiomáticas

"Estar de luto"

— The most common idiom for being 'enlutado'.

Ela está de luto pela tia.

Neutral
"Luto fechado"

— Strict mourning, often involving wearing all black and avoiding social events.

Antigamente, as viúvas guardavam luto fechado por anos.

Traditional
"Cortar a alma"

— Something so sad it 'cuts the soul', often said of a mourning person's cry.

O choro daquela mãe enlutada cortava a alma.

Idiomatic
"Cair em luto"

— To enter a state of mourning suddenly.

O reino caiu em luto com a morte da rainha.

Literary
"Luto oficial"

— A government-decreed period of mourning.

O presidente decretou três dias de luto oficial.

Formal
"Em sinal de luto"

— Doing something to show you are mourning.

As luzes foram apagadas em sinal de luto.

Neutral
"Carregar o luto"

— To carry the burden of grief over time.

Ele carregou o luto pelo filho até o fim da vida.

Metaphorical
"Luto na alma"

— Internal grief that isn't necessarily shown outwardly.

Ela não vestia preto, mas tinha um luto na alma.

Poetic
"Respeitar o luto"

— To give someone space and silence while they grieve.

É preciso respeitar o luto da família.

Social
"Fazer luto"

— To actively perform the rituals of mourning.

Naquela cultura, faz-se luto por quarenta dias.

Cultural

Fácil de confundir

enlutado vs lutuoso

Both come from 'luto'.

Lutuoso refers to the quality of an event or thing (e.g., a mournful day). Enlutado refers to the state of a person (e.g., a mourning father).

Foi um dia lutuoso para o pai enlutado.

enlutado vs pesaroso

Both mean sad and formal.

Pesaroso is more about sorrow and regret; enlutado is specifically about the loss of a life.

Ele estava pesaroso por ter falhado, mas enlutado pela morte do amigo.

enlutado vs desolado

Both show deep sadness.

Desolado means 'devastated' and can be about anything (like a broken heart); enlutado is for bereavement.

Ela ficou desolada quando perdeu o emprego, mas enlutada quando perdeu a mãe.

enlutado vs consternado

Both used in news reports.

Consternado focus on the shock and perplexity of bad news; enlutado is the long-term state of mourning.

Ficamos consternados com a notícia; o país inteiro está enlutado.

enlutado vs abatido

Both describe a sad person's appearance.

Abatido is more about looking tired or worn out; enlutado is the social/emotional status.

O homem enlutado parecia muito abatido fisicamente.

Padrões de frases

A1

[Subject] está enlutado.

O pai está enlutado.

A2

A [Noun] enlutada [Verb].

A família enlutada agradece.

B1

O [Noun] permaneceu enlutado por [Time].

O vilarejo permaneceu enlutado por meses.

B2

Um clima [Adjective] e enlutado.

Um clima triste e enlutado.

C1

A despeito de estar enlutado, [Clause].

A despeito de estar enlutado, ele continuou a trabalhar.

C2

O [Noun] enlutado de [Concept].

O silêncio enlutado da catedral.

A2

Sinto muito pela sua [Noun] enlutada.

Sinto muito pela sua família enlutada.

B1

Mesmo [Adjective], ele [Verb].

Mesmo enlutado, ele sorriu.

Família de palavras

Substantivos

luto (mourning)
enlutamento (the act of putting into mourning)

Verbos

enlutar (to put into mourning)
enlutecer (archaic: to become mourning)

Adjetivos

enlutado (bereaved)
lutuoso (mournful/sad)
lúgubre (gloomy)

Relacionado

pêsames
funeral
velório
saudade
perda

Como usar

frequency

Common in formal/news contexts, rare in casual slang.

Erros comuns
  • O mãe está enlutado. A mãe está enlutada.

    Incorrect gender agreement for both the article and the adjective.

  • Estou enlutado porque perdi minha carteira. Estou triste porque perdi minha carteira.

    'Enlutado' is only for death, not for losing objects.

  • Eles são enlutados. Eles estão enlutados.

    Use 'estar' for temporary states of being.

  • A família enlutado agradece. A família enlutada agradece.

    Adjective must match the feminine noun 'família'.

  • O dia está enlutado. O dia está lutuoso.

    'Enlutado' is for people/entities; 'lutuoso' is for days/events.

Dicas

Gender Check

Always check if the person you are talking about is male (enlutado) or female (enlutada). This is a common mistake for English speakers.

Social Context

Use 'enlutado' when writing formal emails or cards. It shows you have a high level of respect and vocabulary.

The Root Word

Remember the word 'luto' (mourning). 'Enlutado' is just the adjective version. If you see 'luto' on a black ribbon, you know what 'enlutado' means.

Nasal 'E'

Practice the 'en' sound. It's like the 'an' in 'answer' but more nasal. Don't pronounce a hard 'n'.

Official Mourning

In Brazil and Portugal, 'luto oficial' is a common term in news. This is when the government uses the word 'enlutado' for the whole country.

Poetic Use

In poetry, you can use 'enlutado' for things like the 'sky' or 'the wind' to create a sad atmosphere.

Ser vs Estar

Stick to 'estar enlutado'. Using 'ser' makes it sound like a permanent personality trait, which is rare.

De Luto

If you forget 'enlutado', 'de luto' is a perfect, simpler alternative that everyone understands.

Don't Overuse

Don't use it for minor things. It's a heavy word. Save it for real loss.

Mnemonic

Enlutado = En (In) + Luto (Mourning) + Ado (State). 'In a state of mourning'.

Memorize

Mnemônico

Think of 'EN-LUTO-ADO'. 'EN' is like 'IN'. 'LUTO' sounds like 'LOOT' (but think of the loss of treasure/life). 'ADO' is like 'ADDED'. So, 'In loss added' = Bereaved.

Associação visual

Imagine a person wearing a black 'LUTE' (the instrument) that is broken. The 'LUTE' reminds you of 'LUTO'.

Word Web

morte tristeza preto família lágrimas silêncio respeito saudade

Desafio

Try to use 'enlutado' in a sentence about a historical event where a whole country was sad.

Origem da palavra

From the Portuguese prefix 'en-' (in/into) + 'luto' (mourning) + the suffix '-ado' (past participle/adjective marker).

Significado original: To be placed into a state of mourning.

Romance (Latin root: luctus).

Contexto cultural

Always use this word with a somber tone. It is never used jokingly or lightly.

In English, we often use 'bereaved' or 'in mourning'. 'Enlutado' is used more frequently in news and formal social settings than 'bereaved' is in casual American English.

The poem 'O Menino Enlutado' by various Portuguese poets. News headlines regarding the death of Pelé: 'O Brasil está enlutado'. Traditional Fado songs often describe the 'fadista' as an 'alma enlutada'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Funerals

  • Meus pêsames
  • Força para a família enlutada
  • Estamos com vocês
  • Um momento difícil

News Reports

  • Luto oficial
  • A nação chora
  • Perda irreparável
  • Homenagens ao falecido

Literature

  • Alma enlutada
  • Coração partido
  • Mundo sombrio
  • Silêncio eterno

Religion

  • Conforto para os enlutados
  • Descanso eterno
  • Oração pelos que sofrem
  • Paz divina

Poetry

  • Vento enlutado
  • Céu cinzento
  • Sombra do luto
  • Voz da saudade

Iniciadores de conversa

"Como podemos apoiar a família enlutada neste momento?"

"Você sabia que o país está enlutado pela morte do jogador?"

"Por que o clima no escritório parece tão enlutado hoje?"

"Qual a melhor forma de se dirigir a alguém enlutado?"

"Você acha que o luto oficial realmente ajuda as pessoas enlutadas?"

Temas para diário

Write about a time you felt enlutado. What helped you find peace?

Describe a scene in a movie where a character looked truly enlutado.

Imagine a country enlutado after a major event. What do the streets look like?

How does the word enlutado feel different from the word triste to you?

Write a letter of condolence to a family enlutada for a fictional character.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, in a metaphorical or poetic sense. If a dog loses its owner, you might say it is 'enlutado' to emphasize its deep grief.

Yes, but it sounds very formal. Usually, you would say 'estou de luto' or 'estou muito triste' in casual conversation.

No. While it originally implied wearing mourning clothes, today it mainly refers to the emotional and social state of grieving.

The feminine plural is 'enlutadas', used for a group of women in mourning.

Yes, metaphorically. A 'casa enlutada' (mourning house) is a common literary image for a home where someone has died.

Generally, it is reserved for humans, but pet owners who feel deep grief might use it. It adds a level of seriousness to the loss.

The most common and respectful way is 'a família enlutada'.

Yes, the verb is 'enlutar'. For example: 'A tragédia enlutou a cidade' (The tragedy put the city into mourning).

No. That would sound extremely dramatic and likely sarcastic. Use 'triste' or 'chateado' instead.

It is typically considered an A2/B1 word because of its specific context, though beginners should recognize it in social situations.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence using 'família enlutada'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The mourning father is silent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a short note of condolence using 'enlutado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Describe a mourning city in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'enlutados' in a sentence about siblings.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The world is in mourning today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a poetic sentence about a mourning heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use the word 'enlutada' to describe a woman.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'We are bereaved by the loss.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Explain why 'enlutado' is different from 'triste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about national mourning.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'enlutadas' in a sentence about flags.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'A mourning silence filled the room.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence using the verb 'ficar' and 'enlutado'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'enlutado' in a sentence about a museum.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The mourning child didn't want to play.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a formal announcement using the word.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Use 'profundamente enlutado' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'The mourning community gathered at the square.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Write a sentence about a mourning soul.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'enlutado' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'mourning family' in Portuguese.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'enlutada' clearly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The country is in mourning.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'enlutados' (plural).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'My condolences to the mourning family.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'enlutadas' (feminine plural).

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'He is deeply bereaved.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce the nasal 'en' in 'enlutado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'A mourning silence.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Practice the stress on 'ta' in 'enlutado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The world of music is in mourning.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'luto oficial'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The mourning house was dark.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'coração enlutado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'They remained in mourning.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'semblante enlutado'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'The mourning nation demands justice.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Pronounce 'alma enlutada'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say 'Even the sky seemed bereaved.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to the word: 'enlutado'. What does it mean?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'A família enlutada'. Is it singular or plural?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Os filhos enlutados'. Is it masculine or feminine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'O país está enlutado'. What is the subject?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Meus sentimentos à família enlutada'. When do you say this?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the adjective in: 'Um silêncio enlutado tomou a sala.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'As viúvas enlutadas'. Is it masculine or feminine?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'O mundo está enlutado'. What is the feeling?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the number of syllables in 'enlutado'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Profundamente enlutado'. What does the first word do?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Luto oficial'. What kind of luto is it?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Identify the root in 'enlutada'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Coração enlutado'. Is it literal or metaphorical?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'A nação enlutada'. Is the article 'o' or 'a'?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen to: 'Eles estão enlutados'. What is the verb?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!