enlutado
enlutado في 30 ثانية
- Enlutado is a Portuguese adjective meaning 'bereaved' or 'in mourning,' specifically used for the state following a death.
- It is a formal word, often found in obituaries, news reports, and literature, rather than casual conversation.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies (enlutado, enlutada, enlutados, enlutadas).
- It is usually used with the verb 'estar' to indicate a temporary emotional and social state of grief.
The Portuguese word enlutado is a poignant adjective that captures a specific state of human existence: being in mourning or bereaved. Derived from the noun luto (mourning), the prefix en- functions as a causative or transformative element, literally meaning 'placed into mourning.' When you describe someone as enlutado, you are not merely saying they are sad; you are identifying them as someone who has suffered the loss of a loved one and is currently navigating the ritualistic, social, and emotional process of grief.
- Etymological Root
- The term stems from the Latin luctus, meaning sorrow or grief. In Portuguese, it evolved to encompass both the internal feeling and the external manifestation, such as wearing black clothing.
- Social Context
- It is used most frequently in formal announcements, obituaries, and literature. While you might say 'estou triste' (I am sad) to a friend, a news reporter would say 'a família enlutada' (the bereaved family) to maintain a respectful and solemn distance.
O vilarejo inteiro parecia enlutado após a tragédia no mar.
In contemporary Brazil and Portugal, the word also extends metaphorically. A nation can be enlutada following a national disaster or the death of a significant public figure. It suggests a collective hush, a pause in the normal rhythm of life to honor what has been lost. The word carries a weight that common synonyms like triste (sad) or abatido (dejected) simply cannot match. It implies a formal recognition of death.
Respeite o silêncio do homem enlutado.
- Grammatical Agreement
- As an adjective, it must agree in gender and number: enlutado (masculine singular), enlutada (feminine singular), enlutados (masculine plural), enlutadas (feminine plural).
When using this word, consider the intensity of the situation. It is rarely used for minor losses (like losing a game or a job). It is reserved for the finality of death. This specificity makes it a powerful tool for writers and speakers who wish to convey deep empathy or describe a scene of profound solemnity. The word itself feels heavy, the 'en-' prefix acting like a shroud wrapping around the root 'luto'.
As bandeiras estavam a meio-mastro, sinal de um governo enlutado.
Ela preferiu ficar sozinha, sentindo-se profundamente enlutada.
- Usage in Media
- Headlines often use 'Brasil enlutado' to signify national mourning after the passing of icons like Pelé or Ayrton Senna.
A alma enlutada busca consolo nas memórias antigas.
Using enlutado correctly requires understanding its role as an adjective and its emotional weight. Because it describes a state of being resulting from a specific event (death), it is most frequently paired with the verb estar (to be - temporary state) or parecer (to seem). However, it can also function as an attributive adjective directly modifying a noun.
- With the Verb 'Estar'
- This is the most common construction. 'Eles estão enlutados' means 'They are in mourning.' It suggests a process that has a beginning and, eventually, a transition to a different emotional state.
Maria está enlutada desde a semana passada.
When modifying a noun directly, it often appears in formal writing or news reporting. For instance, 'a família enlutada' is the standard way to refer to the family of the deceased during a funeral service or in a newspaper notice. Note the placement: usually after the noun, though placing it before (a enlutada família) adds a poetic or archaic emphasis.
- Direct Modification
- Nouns like 'família', 'mãe', 'viúvo', or 'nação' are frequently modified by 'enlutado'.
O pai enlutado recebeu as condolências com dignidade.
Abstract concepts can also be 'enlutados'. A 'coração enlutado' (mourning heart) is a common trope in Fado music or Romantic poetry. This usage moves the word from the realm of social status to the realm of internal, subjective feeling. It describes a heart that is heavy with the loss of someone essential.
O seu coração enlutado não encontrava paz em lugar algum.
- Plural and Collective Forms
- When a group is involved, use the masculine plural 'enlutados' if there is at least one male, or 'enlutadas' for an all-female group. 'A multidão enlutada' (the mourning crowd) uses the feminine singular to agree with 'multidão'.
As viúvas enlutadas caminhavam em procissão pela rua principal.
O céu cinzento parecia enlutado, refletindo a dor da cidade.
In daily life, enlutado is a word of 'high register.' You will hear it in specific, formal, or emotionally charged environments. It is not a word you would typically use while chatting about your weekend, but rather one that emerges when the conversation turns to the gravity of loss. Understanding its 'natural habitats' will help you master its nuance.
- Funerals and Velórios
- During a 'velório' (wake), the priest, celebrant, or friends giving eulogies will often address the 'família enlutada'. It serves as a respectful collective noun to acknowledge those most affected by the death.
'Nossos pensamentos estão com a família enlutada', disse o orador.
Journalism is perhaps the most common place for an intermediate learner to encounter this word. When a celebrity, politician, or many people die in an accident, the news anchors will use enlutado to set a somber tone. It is a linguistic signal that the news is serious and that the audience should feel a sense of shared grief. You will see headlines like 'O mundo do cinema está enlutado' (The world of cinema is in mourning).
- Literature and Poetry
- Classical authors like Machado de Assis or Fernando Pessoa use the word to describe the psychological state of their characters. In poetry, it often personifies nature—the wind, the sea, or the night might be described as 'enlutado'.
Naquela noite, até o vento soprava um som enlutado.
In official government communications, the word appears during 'luto oficial' (official mourning). When a president decrees three days of mourning, the nation is technically 'enlutada' by law. This involves flags at half-mast and the cancellation of festive public events. It is a formal, legal application of the word that every citizen recognizes.
O estado permanece enlutado por três dias consecutivos.
- Social Media
- On platforms like Instagram or Facebook, when someone posts a black square or a ribbon to announce a death, the comments will often include 'Meus sentimentos à família enlutada'. It is a standard, polite formula for offering condolences online.
Muitos fãs postaram mensagens para o ídolo enlutado.
While enlutado is a straightforward adjective, English speakers often stumble on its specific application and intensity. It is not a synonym for every kind of sadness, and using it incorrectly can sound overly dramatic or even insensitive. Here are the most common pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Using it for minor disappointments
- In English, we might say 'I'm mourning my lost weekend.' In Portuguese, saying 'Estou enlutado pelo meu fim de semana' would sound very strange and confusing. Enlutado is strictly for death or extreme national tragedies.
Incorrect: Estou enlutado porque perdi meu celular.
Another common error is failing to match the gender and number. Since many learners focus on the root word luto, they might forget that the adjective must change to enlutada when referring to a woman. This is a basic grammar rule, but in the emotional context of using this word, it's easy to forget.
- Mistake 2: Gender/Number Mismatch
- Always check the subject. 'A mãe (feminine) está enlutada (feminine).' 'Os filhos (masculine plural) estão enlutados (masculine plural).'
As irmãs estão enlutadas pela perda do irmão.
Finally, learners sometimes use 'ser' instead of 'estar'. While 'ser enlutado' is grammatically possible in very specific poetic contexts (meaning someone who is perpetually defined by grief), in 99% of cases, you should use 'estar'. Grief is a state you are in, not an inherent character trait you were born with.
- Mistake 3: Ser vs. Estar
- Use 'estar' to describe the current state of a person after a death. 'Eles estão enlutados' is the standard.
A cidade está enlutada hoje.
O menino, enlutado, não quis brincar.
- Mistake 4: Confusing with 'Preto'
- While mourning involves black clothes, 'enlutado' describes the person's state, not the color of their shirt. Don't say 'estou enlutado' if you just mean 'I am wearing black today' for fashion reasons.
Portuguese has a rich vocabulary for emotions. While enlutado is very specific, there are several other words you can use depending on the context and the intensity of the feeling you want to convey. Understanding these alternatives will help you sound more natural and precise.
- Pesaroso
- This comes from 'pesar' (regret/sorrow). It is slightly more formal than 'triste' but less heavy than 'enlutado'. It’s used when you want to express that someone is carrying a burden of sorrow.
Example: Ele deu uma resposta pesarosa. - Consternado
- This means 'dismayed' or 'deeply troubled'. It is often used for the immediate shock after hearing bad news. While 'enlutado' is a long-term state, 'consternado' is the initial reaction.
Example: Ficamos consternados com a notícia. - De luto
- This is the most common everyday alternative. It's a prepositional phrase ('in mourning'). It is less formal than the adjective 'enlutado'.
Example: A família está de luto.
Eles estão de luto pelo avô.
In literary or very formal contexts, you might find dorido (aching/sorrowful) or lacrimoso (tearful). However, these focus more on the physical manifestation of grief rather than the social and existential state of being a bereaved person. Enlutado remains the most 'official' and respectful term for someone who has lost a loved one.
O semblante pesaroso da rainha emocionou a todos.
- Comparison Table
-
- Enlutado: Focus on the social/official state of mourning.
- Triste: General sadness, any cause.
- Aflito: Distressed or anxious grief.
- Desolado: Devastated, feeling empty.
Choosing the right word depends on your relationship with the person. If you are close, 'estou muito triste por você' is warm and personal. If you are writing a formal card, 'meus pêsames à família enlutada' is the correct protocol. This distinction is key to navigating social situations in Portuguese-speaking countries.
A nação, consternada, acompanhou o funeral pela televisão.
How Formal Is It?
حقيقة ممتعة
The root 'luto' is the same that gives us 'lugubrious' in English, though 'enlutado' is much more common in Portuguese than 'enlutened' would be in English.
دليل النطق
- Pronouncing the 'n' as a full consonant instead of nasalizing the 'e'.
- Making the final 'o' sound like 'oh' instead of a soft 'oo' sound.
- Stress on the first or last syllable.
- Pronouncing 'lu' like 'lyu'.
- Failing to make the 't' dental (tongue against teeth).
مستوى الصعوبة
Easy to recognize if you know 'luto'.
Requires correct gender/number agreement.
Needs correct nasalization of the first syllable.
Distinctive sound, usually easy to pick out in somber news.
ماذا تتعلّم بعد ذلك
المتطلبات الأساسية
تعلّم لاحقاً
متقدم
قواعد يجب معرفتها
Adjective-Noun Agreement
A família enlutada (feminine singular).
Verb Estar for States
Eles estão enlutados (temporary state).
Prefixation (en-)
En- + luto + -ado (forming adjectives from nouns).
Nasal Vowels
The 'en' in enlutado is a nasal vowel (ẽ).
Pluralization of Adjectives
Enlutado -> Enlutados.
أمثلة حسب المستوى
O menino está enlutado.
The boy is in mourning.
Subject (masculine singular) + verb estar + adjective (masculine singular).
Ela está enlutada hoje.
She is in mourning today.
Subject (feminine singular) + verb estar + adjective (feminine singular).
Eles estão enlutados.
They are in mourning.
Subject (masculine plural) + verb estar + adjective (masculine plural).
A família está enlutada.
The family is in mourning.
Família is a feminine singular collective noun.
O pai enlutado chora.
The mourning father cries.
Adjective modifying the noun 'pai'.
Não fale alto, ele está enlutado.
Don't speak loudly, he is in mourning.
Using 'estar' for a current state.
A mãe enlutada precisa de ajuda.
The mourning mother needs help.
Adjective 'enlutada' agrees with 'mãe'.
O gato enlutado não come.
The mourning cat doesn't eat.
Metaphorical use for an animal.
O país inteiro ficou enlutado com a notícia.
The whole country became bereaved with the news.
Verb 'ficar' used to show a change of state.
As janelas da casa enlutada estavam fechadas.
The windows of the mourning house were closed.
Adjective modifying 'casa'.
Recebemos os parentes enlutados na sala.
We received the mourning relatives in the living room.
Direct object with modifying adjective.
A viúva enlutada vestia preto.
The mourning widow wore black.
Redundant but common descriptive use.
O vilarejo enlutado cancelou a festa.
The mourning village cancelled the party.
Collective noun 'vilarejo' is masculine.
Sinto muito pela sua família enlutada.
I am very sorry for your mourning family.
Common expression of condolences.
O homem enlutado caminhava sozinho no parque.
The mourning man walked alone in the park.
Adjective 'enlutado' providing context to the action.
A igreja estava enlutada para o funeral.
The church was in mourning for the funeral.
Describing a place in a state of mourning.
Após o acidente, o bairro permaneceu enlutado por semanas.
After the accident, the neighborhood remained in mourning for weeks.
Verb 'permanecer' indicates duration.
O discurso do prefeito foi direcionado ao povo enlutado.
The mayor's speech was directed at the mourning people.
Adjective modifying the collective noun 'povo'.
Ela escreveu um poema sobre o seu coração enlutado.
She wrote a poem about her mourning heart.
Metaphorical use of 'enlutado' with 'coração'.
Os rostos enlutados mostravam a dor da perda.
The mourning faces showed the pain of loss.
Adjective 'enlutados' agrees with 'rostos'.
A empresa ficou enlutada com a morte do seu fundador.
The company was in mourning with the death of its founder.
An organization as the subject.
O silêncio enlutado da sala era quase insuportável.
The mourning silence of the room was almost unbearable.
Using the adjective to describe an abstract noun 'silêncio'.
Mesmo enlutado, ele precisou voltar ao trabalho.
Even though in mourning, he had to return to work.
Adjective used in a concessive clause (mesmo + adjective).
Aquelas mulheres enlutadas buscavam conforto na oração.
Those mourning women sought comfort in prayer.
Demonstrative 'aquelas' + noun + adjective.
O mundo da música está enlutado com a partida do grande maestro.
The music world is in mourning with the departure of the great conductor.
Metaphorical 'mundo da música' as subject.
O céu enlutado parecia chorar junto com os presentes.
The mourning sky seemed to cry along with those present.
Personification of the sky.
Não é fácil consolar alguém tão profundamente enlutado.
It is not easy to comfort someone so deeply bereaved.
Adverb 'profundamente' modifying the adjective.
A literatura brasileira está enlutada pela perda de seu maior poeta.
Brazilian literature is in mourning for the loss of its greatest poet.
Abstract field as the subject.
O semblante enlutado do rei preocupava a corte.
The king's mourning countenance worried the court.
Formal noun 'semblante' (countenance/face).
A nação enlutada exige respostas sobre o ocorrido.
The mourning nation demands answers about what happened.
Political/social context.
O jardim, antes florido, agora parecia enlutado e cinzento.
The garden, once blooming, now seemed mourning and gray.
Contrast between 'florido' and 'enlutado'.
A alma enlutada encontra refúgio na solidão.
The mourning soul finds refuge in solitude.
Philosophical/abstract use.
A narrativa é conduzida sob a perspectiva de um narrador enlutado.
The narrative is conducted from the perspective of a mourning narrator.
Literary analysis context.
O luto oficial deixou a capital enlutada por uma semana.
The official mourning left the capital bereaved for a week.
Causative structure 'deixar + object + adjective'.
Sua voz enlutada carregava o peso de mil saudades.
His mourning voice carried the weight of a thousand longings.
Describing the quality of a sound.
O museu permanece enlutado, com suas principais galerias fechadas.
The museum remains in mourning, with its main galleries closed.
Describing an institution.
A herança enlutada da guerra ainda assombra os sobreviventes.
The mourning heritage of the war still haunts the survivors.
Metaphorical use for a historical legacy.
O olhar enlutado da criança era de uma maturidade precoce.
The child's mourning gaze was of a premature maturity.
Complex noun phrase as subject.
A cidade enlutada despertou sob um manto de névoa.
The mourning city woke up under a blanket of mist.
Poetic/Atmospheric description.
O sentimento enlutado transbordava em cada nota da sinfonia.
The mourning feeling overflowed in every note of the symphony.
Describing an abstract emotion in art.
O autor explora a psique enlutada como um labirinto de memórias.
The author explores the mourning psyche as a labyrinth of memories.
Academic/Psychological context.
A existência enlutada torna-se, por vezes, um ato de resistência.
A mourning existence sometimes becomes an act of resistance.
Philosophical subject.
O crepúsculo enlutado tingia as nuvens de um roxo fúnebre.
The mourning twilight dyed the clouds a funeral purple.
Highly descriptive/Poetic prose.
Não se deve subestimar a força de uma comunidade enlutada.
One should not underestimate the strength of a mourning community.
Impersonal 'se' construction.
A memória enlutada preserva o que o tempo tenta apagar.
The mourning memory preserves what time tries to erase.
Personification of memory.
O discurso, embora enlutado, trazia uma centelha de esperança.
The speech, though mourning, brought a spark of hope.
Concessive 'embora' with adjective.
A estética enlutada do filme contribui para o seu realismo visceral.
The film's mourning aesthetic contributes to its visceral realism.
Art criticism context.
O fado é a expressão máxima da alma portuguesa enlutada.
Fado is the ultimate expression of the mourning Portuguese soul.
Cultural definition.
تلازمات شائعة
العبارات الشائعة
— A standard way to offer condolences.
Ao chegar ao velório, ele disse: 'Meus sentimentos à família enlutada'.
— Used when a national figure dies.
O país está enlutado pela morte do escritor.
— Describing the somber mood of a place.
Havia um clima enlutado no escritório após a notícia.
— To dress in mourning clothes (usually black).
Ela preferiu se vestir de forma enlutada para a missa.
— To feel the internal state of mourning.
Mesmo meses depois, ele ainda se sentia enlutado.
— Used to describe the collective shock of a city.
A cidade acordou enlutada após o incêndio.
— Common headline when an athlete dies.
O esporte brasileiro está enlutado hoje.
— Describing eyes that show deep grief.
Ela tinha um olhar enlutado que partia o coração.
— Flags at half-mast or with black ribbons.
Vimos bandeiras enlutadas em todos os prédios públicos.
— Describing how a group supports each other in grief.
A comunidade enlutada se uniu para ajudar os órfãos.
يُخلط عادةً مع
Lutuoso describes the event or day, while enlutado describes the person.
Triste is general; enlutado is specifically about death.
Preto is the color; enlutado is the emotional state (though often involving the color black).
تعبيرات اصطلاحية
— Strict mourning, often involving wearing all black and avoiding social events.
Antigamente, as viúvas guardavam luto fechado por anos.
Traditional— Something so sad it 'cuts the soul', often said of a mourning person's cry.
O choro daquela mãe enlutada cortava a alma.
Idiomatic— To enter a state of mourning suddenly.
O reino caiu em luto com a morte da rainha.
Literary— A government-decreed period of mourning.
O presidente decretou três dias de luto oficial.
Formal— Doing something to show you are mourning.
As luzes foram apagadas em sinal de luto.
Neutral— To carry the burden of grief over time.
Ele carregou o luto pelo filho até o fim da vida.
Metaphorical— Internal grief that isn't necessarily shown outwardly.
Ela não vestia preto, mas tinha um luto na alma.
Poetic— To give someone space and silence while they grieve.
É preciso respeitar o luto da família.
Social— To actively perform the rituals of mourning.
Naquela cultura, faz-se luto por quarenta dias.
Culturalسهل الخلط
Both come from 'luto'.
Lutuoso refers to the quality of an event or thing (e.g., a mournful day). Enlutado refers to the state of a person (e.g., a mourning father).
Foi um dia lutuoso para o pai enlutado.
Both mean sad and formal.
Pesaroso is more about sorrow and regret; enlutado is specifically about the loss of a life.
Ele estava pesaroso por ter falhado, mas enlutado pela morte do amigo.
Both show deep sadness.
Desolado means 'devastated' and can be about anything (like a broken heart); enlutado is for bereavement.
Ela ficou desolada quando perdeu o emprego, mas enlutada quando perdeu a mãe.
Both used in news reports.
Consternado focus on the shock and perplexity of bad news; enlutado is the long-term state of mourning.
Ficamos consternados com a notícia; o país inteiro está enlutado.
Both describe a sad person's appearance.
Abatido is more about looking tired or worn out; enlutado is the social/emotional status.
O homem enlutado parecia muito abatido fisicamente.
أنماط الجُمل
[Subject] está enlutado.
O pai está enlutado.
A [Noun] enlutada [Verb].
A família enlutada agradece.
O [Noun] permaneceu enlutado por [Time].
O vilarejo permaneceu enlutado por meses.
Um clima [Adjective] e enlutado.
Um clima triste e enlutado.
A despeito de estar enlutado, [Clause].
A despeito de estar enlutado, ele continuou a trabalhar.
O [Noun] enlutado de [Concept].
O silêncio enlutado da catedral.
Sinto muito pela sua [Noun] enlutada.
Sinto muito pela sua família enlutada.
Mesmo [Adjective], ele [Verb].
Mesmo enlutado, ele sorriu.
عائلة الكلمة
الأسماء
الأفعال
الصفات
مرتبط
كيفية الاستخدام
Common in formal/news contexts, rare in casual slang.
-
O mãe está enlutado.
→
A mãe está enlutada.
Incorrect gender agreement for both the article and the adjective.
-
Estou enlutado porque perdi minha carteira.
→
Estou triste porque perdi minha carteira.
'Enlutado' is only for death, not for losing objects.
-
Eles são enlutados.
→
Eles estão enlutados.
Use 'estar' for temporary states of being.
-
A família enlutado agradece.
→
A família enlutada agradece.
Adjective must match the feminine noun 'família'.
-
O dia está enlutado.
→
O dia está lutuoso.
'Enlutado' is for people/entities; 'lutuoso' is for days/events.
نصائح
Gender Check
Always check if the person you are talking about is male (enlutado) or female (enlutada). This is a common mistake for English speakers.
Social Context
Use 'enlutado' when writing formal emails or cards. It shows you have a high level of respect and vocabulary.
The Root Word
Remember the word 'luto' (mourning). 'Enlutado' is just the adjective version. If you see 'luto' on a black ribbon, you know what 'enlutado' means.
Nasal 'E'
Practice the 'en' sound. It's like the 'an' in 'answer' but more nasal. Don't pronounce a hard 'n'.
Official Mourning
In Brazil and Portugal, 'luto oficial' is a common term in news. This is when the government uses the word 'enlutado' for the whole country.
Poetic Use
In poetry, you can use 'enlutado' for things like the 'sky' or 'the wind' to create a sad atmosphere.
Ser vs Estar
Stick to 'estar enlutado'. Using 'ser' makes it sound like a permanent personality trait, which is rare.
De Luto
If you forget 'enlutado', 'de luto' is a perfect, simpler alternative that everyone understands.
Don't Overuse
Don't use it for minor things. It's a heavy word. Save it for real loss.
Mnemonic
Enlutado = En (In) + Luto (Mourning) + Ado (State). 'In a state of mourning'.
احفظها
وسيلة تذكّر
Think of 'EN-LUTO-ADO'. 'EN' is like 'IN'. 'LUTO' sounds like 'LOOT' (but think of the loss of treasure/life). 'ADO' is like 'ADDED'. So, 'In loss added' = Bereaved.
ربط بصري
Imagine a person wearing a black 'LUTE' (the instrument) that is broken. The 'LUTE' reminds you of 'LUTO'.
Word Web
تحدٍّ
Try to use 'enlutado' in a sentence about a historical event where a whole country was sad.
أصل الكلمة
From the Portuguese prefix 'en-' (in/into) + 'luto' (mourning) + the suffix '-ado' (past participle/adjective marker).
المعنى الأصلي: To be placed into a state of mourning.
Romance (Latin root: luctus).السياق الثقافي
Always use this word with a somber tone. It is never used jokingly or lightly.
In English, we often use 'bereaved' or 'in mourning'. 'Enlutado' is used more frequently in news and formal social settings than 'bereaved' is in casual American English.
تدرّب في الحياة الواقعية
سياقات واقعية
Funerals
- Meus pêsames
- Força para a família enlutada
- Estamos com vocês
- Um momento difícil
News Reports
- Luto oficial
- A nação chora
- Perda irreparável
- Homenagens ao falecido
Literature
- Alma enlutada
- Coração partido
- Mundo sombrio
- Silêncio eterno
Religion
- Conforto para os enlutados
- Descanso eterno
- Oração pelos que sofrem
- Paz divina
Poetry
- Vento enlutado
- Céu cinzento
- Sombra do luto
- Voz da saudade
بدايات محادثة
"Como podemos apoiar a família enlutada neste momento?"
"Você sabia que o país está enlutado pela morte do jogador?"
"Por que o clima no escritório parece tão enlutado hoje?"
"Qual a melhor forma de se dirigir a alguém enlutado?"
"Você acha que o luto oficial realmente ajuda as pessoas enlutadas?"
مواضيع للكتابة اليومية
Write about a time you felt enlutado. What helped you find peace?
Describe a scene in a movie where a character looked truly enlutado.
Imagine a country enlutado after a major event. What do the streets look like?
How does the word enlutado feel different from the word triste to you?
Write a letter of condolence to a family enlutada for a fictional character.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, in a metaphorical or poetic sense. If a dog loses its owner, you might say it is 'enlutado' to emphasize its deep grief.
Yes, but it sounds very formal. Usually, you would say 'estou de luto' or 'estou muito triste' in casual conversation.
No. While it originally implied wearing mourning clothes, today it mainly refers to the emotional and social state of grieving.
The feminine plural is 'enlutadas', used for a group of women in mourning.
Yes, metaphorically. A 'casa enlutada' (mourning house) is a common literary image for a home where someone has died.
Generally, it is reserved for humans, but pet owners who feel deep grief might use it. It adds a level of seriousness to the loss.
The most common and respectful way is 'a família enlutada'.
Yes, the verb is 'enlutar'. For example: 'A tragédia enlutou a cidade' (The tragedy put the city into mourning).
No. That would sound extremely dramatic and likely sarcastic. Use 'triste' or 'chateado' instead.
It is typically considered an A2/B1 word because of its specific context, though beginners should recognize it in social situations.
اختبر نفسك 180 أسئلة
Write a sentence using 'família enlutada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mourning father is silent.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short note of condolence using 'enlutado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a mourning city in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enlutados' in a sentence about siblings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The world is in mourning today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence about a mourning heart.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'enlutada' to describe a woman.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are bereaved by the loss.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'enlutado' is different from 'triste'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about national mourning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enlutadas' in a sentence about flags.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A mourning silence filled the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the verb 'ficar' and 'enlutado'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'enlutado' in a sentence about a museum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mourning child didn't want to play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal announcement using the word.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'profundamente enlutado' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The mourning community gathered at the square.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a mourning soul.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'enlutado' correctly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'mourning family' in Portuguese.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enlutada' clearly.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The country is in mourning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enlutados' (plural).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My condolences to the mourning family.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'enlutadas' (feminine plural).
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is deeply bereaved.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the nasal 'en' in 'enlutado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A mourning silence.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice the stress on 'ta' in 'enlutado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The world of music is in mourning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'luto oficial'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The mourning house was dark.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'coração enlutado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'They remained in mourning.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'semblante enlutado'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The mourning nation demands justice.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'alma enlutada'.
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Even the sky seemed bereaved.'
Read this aloud:
قلت:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'enlutado'. What does it mean?
Listen to: 'A família enlutada'. Is it singular or plural?
Listen to: 'Os filhos enlutados'. Is it masculine or feminine?
Listen to: 'O país está enlutado'. What is the subject?
Listen to: 'Meus sentimentos à família enlutada'. When do you say this?
Identify the adjective in: 'Um silêncio enlutado tomou a sala.'
Listen to: 'As viúvas enlutadas'. Is it masculine or feminine?
Listen to: 'O mundo está enlutado'. What is the feeling?
Identify the number of syllables in 'enlutado'.
Listen to: 'Profundamente enlutado'. What does the first word do?
Listen to: 'Luto oficial'. What kind of luto is it?
Identify the root in 'enlutada'.
Listen to: 'Coração enlutado'. Is it literal or metaphorical?
Listen to: 'A nação enlutada'. Is the article 'o' or 'a'?
Listen to: 'Eles estão enlutados'. What is the verb?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'enlutado' is the most respectful and precise way to describe someone in mourning. Example: 'A família enlutada agradece o apoio de todos' (The mourning family thanks everyone for their support).
- Enlutado is a Portuguese adjective meaning 'bereaved' or 'in mourning,' specifically used for the state following a death.
- It is a formal word, often found in obituaries, news reports, and literature, rather than casual conversation.
- The word must agree in gender and number with the noun it modifies (enlutado, enlutada, enlutados, enlutadas).
- It is usually used with the verb 'estar' to indicate a temporary emotional and social state of grief.
Gender Check
Always check if the person you are talking about is male (enlutado) or female (enlutada). This is a common mistake for English speakers.
Social Context
Use 'enlutado' when writing formal emails or cards. It shows you have a high level of respect and vocabulary.
The Root Word
Remember the word 'luto' (mourning). 'Enlutado' is just the adjective version. If you see 'luto' on a black ribbon, you know what 'enlutado' means.
Nasal 'E'
Practice the 'en' sound. It's like the 'an' in 'answer' but more nasal. Don't pronounce a hard 'n'.
محتوى ذو صلة
مزيد من كلمات family
à medida que
A2As; at the same time that.
abençoado
A2إنه رجل مبارك.
abrigo
A2المأوى آمن للجميع.
acarinhar
A2مداعبة شخص ما أو إظهار المودة له بلطف.
aceito
A2مقبول؛ معترف به بشكل عام أو متفق عليه. 'تم قبول الدفع' (O pagamento foi aceito).
acenar
A2يومئ أو يلوح بيده أو برأسه للتحية أو الموافقة.
acolher
A2To receive (a guest or new member) with pleasure and hospitality.
acolhimento
A2الترحيب أو الاستضافة الحارة. 'كان الاستقبال في الفندق رائعاً جداً.'
acolitar
B2مساعدة أو مرافقة شخص ما، مع تقديم العون أو الدعم أو الرفقة. / تقديم دعم نشط لشخص أو مجموعة، غالبًا من خلال التواجد الجسدي وتقديم المساعدة الملموسة أو المعنوية.
acomodar
A2الفعل 'acomodar' يعني توفير مكان للإقامة أو ترتيب الأشياء في مساحة ما.