Significado
To provide false information.
Contexto cultural
In the Russian Civil Code, 'заблуждение' is a specific legal ground to void a contract. If you can prove you were 'введён в заблуждение,' the court can cancel the deal. During the Soviet era, 'ideological misleading' was a common accusation against Western media. This has left a legacy where the phrase is often used in political rhetoric today. Using this phrase in a meeting is a 'polite' way to call someone out. It sounds less like a personal attack and more like a professional observation of factual discrepancy. The root 'blud' is ancient. Many Russians still feel the connection to 'getting lost in the woods,' which makes the phrase feel more vivid than the English 'mislead.'
Use the Passive for Softness
If you want to say you were misled without sounding like you're blaming yourself for being stupid, say 'Я был введён в заблуждение'. It sounds like it happened to you, not like you made a mistake.
Watch the Preposition
Never say 'вводить в заблуждении'. The 'e' at the end of 'заблуждение' is crucial because it's Accusative case.
Significado
To provide false information.
Use the Passive for Softness
If you want to say you were misled without sounding like you're blaming yourself for being stupid, say 'Я был введён в заблуждение'. It sounds like it happened to you, not like you made a mistake.
Watch the Preposition
Never say 'вводить в заблуждении'. The 'e' at the end of 'заблуждение' is crucial because it's Accusative case.
The 'Polite Accusation'
In a Russian office, if you say 'Вы врёте' (You're lying), you might get fired. If you say 'Вы вводите нас в заблуждение', you're just starting a professional debate.
Teste-se
Fill in the correct form of the verb 'вводить' or 'ввести'.
Эта реклама намеренно _______ покупателей в заблуждение уже целый месяц.
We need the imperfective present tense because the action is ongoing ('целый месяц').
Which sentence is a correct formal accusation of misleading information?
Select the best option:
The phrase requires the Accusative case 'заблуждение' and the preposition 'в'.
Complete the dialogue with the appropriate phrase.
Юрист: 'Они предоставили вам ложные документы?' Клиент: 'Да, они явно хотели _______.'
The perfective 'ввести' is used here to indicate the intent to complete the act of deception.
Match the phrase to the most likely situation.
Phrase: 'Информация, вводящая в заблуждение'
This is a formal, technical way to describe deceptive information.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Banco de exercicios
4 exerciciosЭта реклама намеренно _______ покупателей в заблуждение уже целый месяц.
We need the imperfective present tense because the action is ongoing ('целый месяц').
Select the best option:
The phrase requires the Accusative case 'заблуждение' and the preposition 'в'.
Юрист: 'Они предоставили вам ложные документы?' Клиент: 'Да, они явно хотели _______.'
The perfective 'ввести' is used here to indicate the intent to complete the act of deception.
Phrase: 'Информация, вводящая в заблуждение'
This is a formal, technical way to describe deceptive information.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, it can be accidental. However, in legal contexts, it often implies a level of negligence or intent.
Yes, but it sounds very serious. Use it if you are having a deep, important conversation about trust.
'Обманывать' is a general verb for lying. 'Вводить в заблуждение' is a specific process of creating a false impression.
Use the participle 'вводящий в заблуждение'. For example: 'вводящий в заблуждение заголовок' (a misleading headline).
In formal speech, no. In informal speech, you can say 'сбивать с толку' (to confuse).
Yes! 'Вводить себя в заблуждение' means to lie to yourself or be in denial.
Yes, a commentator might say a player 'ввёл вратаря в заблуждение' with a feint or a fake shot.
Yes, it means 'a delusion' or 'a misconception'. E.g., 'Это глубокое заблуждение' (This is a deep misconception).
The perfective is 'ввести в заблуждение'. Use it for a one-time completed action.
Not at all. It is used daily in modern Russian news, law, and business.
Frases relacionadas
сбивать с толку
similarTo confuse or baffle someone.
пудрить мозги
synonymTo 'powder someone's brains' (to BS someone).
обманывать
similarTo deceive or lie.
дезинформировать
specialized formTo disinform.
проливать свет
contrastTo shed light on something.