At the A1 level, you don't really need to use the word 'börda'. It is too advanced. Instead, you use the word 'tung' (heavy). If you want to say something is hard to carry, you say 'Den är tung'. You might learn that 'bära' means 'to carry'. 'Börda' is the noun version of this action, but for now, just focus on simple adjectives. Imagine carrying a big bag; that is what 'börda' will mean when you learn it later. For now, just remember: 'Väskan är tung' (The bag is heavy).
At the A2 level, you might see 'börda' in simple stories. You should understand it means 'a heavy load'. You might see it in a sentence like 'Han bär en tung börda'. You are starting to learn that words can have two meanings: a physical meaning (a heavy bag) and a metaphorical meaning (a difficult job). Don't worry about using it in your own speaking yet, but try to recognize it when you read it. It is like the English word 'burden'.
At the B1 level, you should start using 'börda' in specific contexts. You can use it to describe a lot of work or a big responsibility. You might say, 'Det är en börda att ha så mycket läxor' (It is a burden to have so much homework). You should also know the definite form 'bördan' and the plural 'bördor'. You are beginning to understand that this word is more serious than just saying something is 'jobbigt' (annoying/hard). It implies that the weight is constant and difficult.
At the B2 level, you are expected to use 'börda' correctly in both physical and metaphorical ways. You should know common phrases like 'ligga någon till börda' (to be a burden to someone) and 'bevisbörda' (burden of proof). You understand the nuance between 'börda' and 'ansvar'. You can use the word in formal writing, such as an essay about the environment or the economy. You should be comfortable with the declension: börda, bördan, bördor, bördorna.
At the C1 level, you use 'börda' with precision and stylistic flair. You recognize it in classical literature and can discuss its philosophical implications. You use compound words like 'skattebörda' or 'försörjningsbörda' in complex debates. You understand the historical and religious overtones of the word. You can use it to create imagery in your writing, perhaps contrasting a physical 'börda' with a 'själslig tyngd' (spiritual weight). Your usage is indistinguishable from a native speaker's.
At the C2 level, 'börda' is a tool for subtle expression. You understand its etymology and how it relates to other Germanic languages. You can use it ironically, poetically, or in highly specialized legal and economic contexts. You are aware of its frequency in different registers of Swedish. You might use it to discuss existentialism or complex societal structures. You can manipulate the word within complex metaphors without losing clarity or sounding forced.

börda em 30 segundos

  • Börda means burden, referring to both physical weight and metaphorical hardships or responsibilities.
  • It is a B2-level word frequently used in news, literature, and formal discussions about society and emotions.
  • Common compounds include 'bevisbörda' (burden of proof) and 'skattebörda' (tax burden).
  • It is a regular 'en-word' (en börda, bördan, bördor, bördorna) and usually pairs with the verb 'bära'.

The Swedish word börda is a profound noun that resonates through both the physical and metaphysical realms of the Swedish language. At its most literal level, it refers to a heavy load that one carries, typically on the back or shoulders. However, its usage in modern Swedish has shifted significantly toward the metaphorical, representing responsibilities, hardships, grief, or financial obligations that weigh heavily on an individual or a collective society. When you encounter börda, you are not just looking at a simple 'weight'; you are looking at something that requires strength, endurance, and often, the help of others to manage. It is a word steeped in the human condition, reflecting the struggles we face.

Physical Load
In historical or literary contexts, a börda might be a sack of grain or a bundle of firewood. While 'last' or 'packning' are more common for modern luggage, börda emphasizes the strain of the weight.
Emotional Weight
This is the most frequent use today. A secret, a memory, or a sense of guilt can be described as a heavy börda that someone carries throughout their life.
Economic and Societal Pressure
Used in political discourse to describe taxes (skattebörda) or the national debt. It implies that these financial requirements are a strain on the population.

Att förlora sitt jobb blev en tung börda för hela familjen, både ekonomiskt och mentalt.

Understanding the nuance of börda requires recognizing that it is rarely used for light or trivial matters. You wouldn't call a small grocery bag a börda unless you were being extremely hyperbolic or sarcastic. It is a word of gravity. In a societal sense, Swedes often talk about the 'försörjningsbörda' (dependency ratio), which refers to the economic weight the working population carries to support those who are not working, such as the elderly or children. This demonstrates how the word scales from the individual soul to the entire national economy. The word carries a certain dignity; to 'bära sin börda' (bear one's burden) suggests a stoic resilience that is highly valued in various cultural contexts. It is also deeply connected to the verb 'bära' (to bear/carry), sharing the same linguistic root as the English word 'burden'.

Hon ville inte vara en börda för sina barn när hon blev gammal.

The Concept of 'Be-börda'
While börda is the noun, the verb belasta is often used to describe the act of placing a burden on someone, though the archaic or highly formal verb bebörda exists, it is rarely used in common speech.

In summary, börda is a versatile tool for expressing the weight of existence. Whether you are discussing the literal weight of a backpack in a historical novel or the metaphorical weight of a pandemic on the healthcare system, this word provides the necessary emotional and descriptive depth. It connects the physical act of carrying with the psychological act of enduring, making it a cornerstone of B2-level Swedish vocabulary. Its presence in compound words further extends its utility, allowing for precise descriptions of specific types of pressure, from administrative hurdles to moral dilemmas.

Using börda correctly involves understanding its declension and its common syntactic partners. As a common gender noun (en-word), it follows the first declension pattern for words ending in -a. The singular indefinite is en börda, the singular definite is bördan, the plural indefinite is bördor, and the plural definite is bördorna. Because of its weight—both literal and figurative—it is frequently the object of verbs that describe carrying, lifting, or relieving. Mastery of this word at a B2 level requires using it in various grammatical structures, from simple subject-verb-object sentences to complex subordinate clauses.

Common Verb Collocations
The most common verb used with börda is bära (to bear). Other frequent verbs include lätta (to lighten), lägga (to place/lay), and dela (to share).

Regeringen försöker lätta på bördan för småföretagare genom att sänka arbetsgivaravgifterna.

In the sentence above, the phrase lätta på bördan is a standard idiomatic construction. Notice the use of the preposition . Without it, lätta bördan is also possible, but lätta på implies a partial relief or a loosening of the pressure. When discussing the imposition of a burden, we use lägga. For example, 'Man ska inte lägga en för stor börda på unga axlar' (One should not place too great a burden on young shoulders). This metaphorical use of 'axlar' (shoulders) is extremely common in Swedish, mirroring the English imagery of carrying weight.

Efter bekännelsen kändes det som om en stor börda hade lyfts från hans axlar.

Another important aspect is the use of adjectives. Tung (heavy) is the default, but you might also see outhärdlig (unbearable), ekonomisk (economic), or själslig (spiritual/mental). When talking about sharing a burden, the verb dela is used: 'Att dela en börda gör den lättare att bära' (Sharing a burden makes it easier to bear). This reflects a common Swedish sentiment regarding solidarity and social support systems.

Prepositional Usage
We carry a burden för someone (for/on behalf of) or our shoulders. A burden can also be mot (against) a specific goal or progress.

In academic or formal writing, börda often appears in compound nouns. These compounds follow the standard Swedish rule of joining words together. For instance, bevisbörda (burden of proof) is a crucial term in legal Swedish. Here, the word loses its physical connotation entirely and becomes a purely procedural requirement. Similarly, skattebörda (tax burden) is a staple of economic reporting. When you use these compounds, you are demonstrating a higher level of fluency by showing you understand how Swedish builds complex concepts from simpler roots. Finally, consider the passive voice: 'Han kände sig tyngd av bördan' (He felt weighed down by the burden). This use of the participle tyngd (weighted/heavy) perfectly complements the noun börda to create a vivid image of exhaustion.

The word börda is not something you will hear every few minutes in a casual coffee shop conversation, but it is omnipresent in Swedish life through specific channels. It is a word of high 'functional load' in literature, news, and serious personal discussions. Understanding where it appears helps you gauge the appropriate tone for its use. If you use it while talking about carrying a light bag of groceries, you might sound like a character from a 19th-century drama. However, if you use it to describe the stress of a demanding job, you will sound perfectly natural and articulate.

The News and Media
Journalists frequently use börda when discussing public policy. You will hear about 'den tunga bördan på sjukvården' (the heavy burden on healthcare) or 'hushållens skuldbörda' (households' debt burden). It adds a sense of urgency and seriousness to the reporting.
Literature and Film
Swedish literature, from classic authors like August Strindberg to modern noir writers, uses börda to describe the internal struggles of characters. It is a key word for expressing the 'Swedish gloom' or 'vemod'—that specific type of melancholy that involves carrying the weight of the past.

I nyheterna talas det ofta om att den åldrande befolkningen innebär en ökad försörjningsbörda för de unga.

In a legal context, bevisbörda (burden of proof) is a term you will hear in every courtroom drama or news segment about a trial. 'Åklagaren har bevisbördan' (The prosecutor has the burden of proof). This is perhaps the most 'fixed' use of the word, where it has a specific, non-negotiable meaning. In religious or spiritual contexts, börda is used to discuss sin, guilt, or the trials of life. Many Swedish hymns and older translations of the Bible use the word to describe the human condition in relation to the divine. Even if you are not religious, these cultural echoes influence how the word 'feels' to a native speaker.

You will also hear börda in healthcare settings, particularly in mental health. A patient might describe their depression as a constant börda. Doctors and therapists use the term to validate the patient's experience of 'tyngd' (heaviness). In family dynamics, an elderly parent might say, 'Jag vill inte ligga dig till börda' (I don't want to be a burden to you). This is a very common, slightly formal way of expressing the fear of being a nuisance or requiring too much help. Understanding this phrase is key to understanding Swedish interpersonal etiquette, which often prioritizes independence and not imposing on others.

Han bar på en hemlighet som med åren blivit en allt tyngre börda.

Finally, in the workplace, managers might talk about 'arbetsbörda' (workload). While 'arbetsmängd' is more neutral, 'arbetsbörda' implies that the amount of work is stressful or difficult to manage. If a colleague says their arbetsbörda is too high, they aren't just saying they have a lot to do; they are saying they are struggling under the weight of it. By paying attention to these different contexts, you can see how börda serves as a bridge between the physical world of weights and the abstract world of human experience and social organization.

Learning to use börda correctly involves avoiding several common pitfalls that English speakers and other learners often encounter. The most frequent errors relate to overusing the word in casual contexts, confusing it with similar-sounding words, or misapplying its idiomatic structures. Because börda has such a strong emotional and formal weight, using it incorrectly can make you sound unintentionally dramatic or simply confusing to a native speaker.

Confusing 'Börda' with 'Bord' or 'Börde'
Beginners sometimes confuse börda (burden) with bord (table) due to the similar spelling of the root. Additionally, börde is an archaic term for 'birth' or 'lineage' (as in 'hög börd' - of high birth). While you won't hear börde often, it's important not to mix them up in literary contexts.
Over-dramatization
Using börda for everyday inconveniences is a mistake. If your laptop is slightly heavy, call it 'tung'. If you call it a börda, people will think you are joking or being very poetic. Reserve börda for significant physical strain or metaphorical weight.

Fel: Min matkasse är en börda. (Too dramatic)
Rätt: Min matkasse är tung.

Another common mistake is the incorrect use of prepositions. Many learners try to translate directly from English 'burden on' as 'börda på'. While 'börda på axlarna' (burden on the shoulders) is correct, when referring to a burden on a system or a person in a general sense, Swedes often use för. For example, 'en börda för samhället' (a burden for society). Using 'på' here sounds slightly off. Similarly, the phrase 'ligga någon till börda' (to be a burden to someone) is a fixed expression; you cannot say 'vara en börda till någon'.

There is also the confusion between börda and last. While both can mean 'load', last is much more common for physical cargo (like on a truck or ship) or for a moral 'vice' (like smoking or drinking). You 'lastar' (load) a truck, but you 'bär' (bear) a börda. If you use last when you mean the emotional weight of a secret, it will sound like you are calling the secret a 'vice' or a 'sin' rather than a heavy responsibility.

Fel: Han har en tung last av skuld. (Sounds like the guilt is a cargo)
Rätt: Han bär på en tung börda av skuld.

Finally, be careful with the word ansvar (responsibility). While a börda is often a responsibility, not all responsibilities are bördor. Ansvar is generally neutral or even positive (it implies power and trust), whereas börda is almost always negative (it implies strain and difficulty). If you tell your boss that your new project is a börda, you are complaining that it is too hard. If you say it is an ansvar, you are acknowledging your duty. Choosing the right word here is crucial for professional communication in Swedish.

To truly master the concept of 'weight' in Swedish, you must understand how börda relates to its synonyms and alternatives. Swedish is rich in words that describe different types of pressure, and choosing the right one can change the entire meaning of your sentence. Below, we compare börda with its closest relatives to help you navigate these nuances.

Börda vs. Last
Börda: Emotional weight, responsibility, or a load carried by a person.
Last: Physical cargo (trucks, ships) or a moral vice (alkohol är hans last). Last is more technical or moralistic.
Börda vs. Ok (Yoke)
Ok: A very specific type of burden, often one that is imposed by an external force (like an oppressive government). It implies being 'harnessed' to something. Börda is more general.
Börda vs. Tyngd
Tyngd: Simply means 'weight' or 'heaviness'. It is more neutral. You can talk about the tyngd of an argument (gravity/importance), whereas börda always implies a struggle to carry it.

Att leva under diktaturens ok var en outhärdlig börda för folket.

When looking for alternatives to börda, consider the context. If you are talking about a difficult task, påtvingad uppgift (forced task) or besvär (trouble/nuance) might be better. If you are talking about the weight of a secret, tyngande hemlighet (weighing secret) uses the adjective form of tyngd to create a similar effect. In economic contexts, belastning (load/strain) is often used as a synonym for börda. For instance, 'en belastning på miljön' (a strain on the environment) is more common than 'en börda på miljön'.

Another interesting comparison is with ansvar. As mentioned in the 'Common Mistakes' section, ansvar is the duty itself, while börda is the feeling of that duty being heavy. You can 'ta ansvar' (take responsibility) willingly, but you 'påtvingas en börda' (are forced a burden). There is also motgång (adversity/setback), which refers to the external event, whereas börda is the internal weight resulting from that event. Finally, vikt (weight) is used for literal measurements or metaphorical importance ('en viktig fråga'), but never for the emotional strain of carrying something. By contrasting these words, you can see that börda occupies a unique space that combines effort, emotion, and endurance.

Det är inte bara en börda att vara chef, det är också ett stort förtroende.

In summary, while Swedish has many words for 'weight', börda remains the most powerful choice for describing the human experience of carrying something difficult. It connects us to the physical labor of our ancestors while giving us a vocabulary for the complex psychological and economic pressures of the modern world. Using it alongside words like ok, last, and belastning will make your Swedish nuanced and expressive.

How Formal Is It?

Curiosidade

It is a direct cognate with the English word 'burden' and the German word 'Bürde'. All of them come from the root verb for 'to bear' (Swedish: bära).

Guia de pronúncia

UK /ˈbœ̂ɖa/
US /ˈbœrdɑː/
Primary stress is on the first syllable 'bör-'.
Rima com
vörda skörda mörda lördag (slant rhyme) gjorda smorda ordna (slant rhyme) gjorda
Erros comuns
  • Pronouncing the 'd' separately from the 'r' instead of using the retroflex 'rd'.
  • Confusing the 'ö' with an 'o' sound.

Nível de dificuldade

Leitura 3/5

Easy to recognize if you know 'burden'.

Escrita 4/5

Requires knowledge of -a declension and correct prepositions.

Expressão oral 4/5

Retroflex 'rd' can be tricky for English speakers.

Audição 3/5

Clear pronunciation in most contexts.

O que aprender depois

Pré-requisitos

bära tung last ansvar hjälpa

Aprenda a seguir

belastning bevisbörda jämnmod axla outhärdlig

Avançado

existentialism fiskal prestation solidaritet vemod

Gramática essencial

Retroflex Consonants

In 'börda', the 'r' and 'd' merge into a single retroflex sound.

First Declension Nouns

Nouns ending in -a like 'börda' change to -or in plural ('bördor').

Compound Noun Formation

Combine 'skatt' (tax) and 'börda' to get 'skattebörda'.

Prepositional Idioms

'Ligga till börda' uses 'till' in a way that doesn't translate literally to 'to'.

Adjective Agreement

'En tung börda' (singular) vs 'Tunga bördor' (plural).

Exemplos por nível

1

Han bär en tung kasse.

He carries a heavy bag.

A1 uses 'tung' instead of 'börda'.

2

Väskan är en stor börda.

The bag is a big burden.

Simple SVO structure.

3

Är det en börda?

Is it a burden?

Question form.

4

Jag har en börda.

I have a burden.

Indefinite singular.

5

Bördan är tung.

The burden is heavy.

Definite singular.

6

Han ser bördan.

He sees the burden.

Simple verb-object.

7

En liten börda.

A small burden.

Adjective-noun agreement.

8

Ingen börda.

No burden.

Negation with 'ingen'.

1

Han bär sin börda varje dag.

He carries his burden every day.

Use of possessive pronoun 'sin'.

2

Det är en tung börda att bära.

It is a heavy burden to bear.

Infinitive phrase 'att bära'.

3

Hon vill inte vara en börda.

She doesn't want to be a burden.

Negative construction with 'inte'.

4

Bördorna är många.

The burdens are many.

Plural definite form.

5

Kan du hjälpa mig med bördan?

Can you help me with the burden?

Modal verb 'kan'.

6

Livet har sina bördor.

Life has its burdens.

Metaphorical use.

7

De delade på bördan.

They shared the burden.

Verb 'dela på'.

8

Han lade ner sin börda.

He put down his burden.

Phrasal verb 'lägga ner'.

1

Att sköta gården ensam var en tung börda.

Taking care of the farm alone was a heavy burden.

Gerund-like infinitive subject.

2

Ekonomin blev en börda för familjen.

The economy became a burden for the family.

Preposition 'för'.

3

Han kände bördan av sitt ansvar.

He felt the burden of his responsibility.

Genitive construction with 'av'.

4

Vi måste lätta på bördan för personalen.

We must lighten the burden for the staff.

Idiomatic 'lätta på'.

5

Bördorna i skolan är för stora.

The burdens in school are too great.

Plural indefinite.

6

Hon bar på en hemlig börda.

She carried a secret burden.

Verb 'bära på'.

7

Detta är en börda vi alla delar.

This is a burden we all share.

Relative clause.

8

Han ville befria henne från bördan.

He wanted to free her from the burden.

Verb 'befria från'.

1

Bevisbördan vilar på åklagaren.

The burden of proof rests on the prosecutor.

Compound noun 'bevisbördan'.

2

Den finansiella bördan har blivit ohållbar.

The financial burden has become unsustainable.

Adjective 'ohållbar'.

3

Man bör inte ligga sina anhöriga till börda.

One should not be a burden to one's relatives.

Fixed idiom 'ligga någon till börda'.

4

Skattebördan i Sverige är relativt hög.

The tax burden in Sweden is relatively high.

Compound noun 'skattebördan'.

5

Han axlade bördan utan att klaga.

He shouldered the burden without complaining.

Verb 'axla' (to shoulder).

6

Bördan av skuldkänslor kan vara förödande.

The burden of guilt can be devastating.

Abstract noun 'skuldkänslor'.

7

De försökte fördela bördorna mer rättvist.

They tried to distribute the burdens more fairly.

Verb 'fördela' (distribute).

8

Detta projekt är en tung börda för företaget.

This project is a heavy burden for the company.

Metaphorical business use.

1

Försörjningsbördan ökar i takt med att befolkningen åldras.

The dependency ratio increases as the population ages.

Complex compound and subordinate clause.

2

Litteraturen bearbetar ofta den existentiella bördan.

Literature often processes the existential burden.

Academic vocabulary 'bearbeta', 'existentiell'.

3

Han kände hur bördan av det förflutna tyngde honom.

He felt how the burden of the past weighed him down.

Subordinate 'hur'-clause.

4

Reformen syftar till att lätta den administrativa bördan.

The reform aims to lighten the administrative burden.

Formal verb 'syfta till'.

5

Det är en tung börda att bära ensam i mörkret.

It is a heavy burden to bear alone in the dark.

Poetic/Literary tone.

6

Skuldbördan hos hushållen är en risk för stabiliteten.

Household debt burden is a risk to stability.

Economic terminology.

7

Hon lyckades kasta av sig bördan och börja om.

She managed to throw off the burden and start over.

Phrasal verb 'kasta av sig'.

8

Bördan av tystnad blev till slut för mycket.

The burden of silence finally became too much.

Abstract metaphorical use.

1

Att dekonstruera maktens börda kräver intellektuell skärpa.

Deconstructing the burden of power requires intellectual sharpness.

Highly abstract/academic.

2

Fenomenet kan ses som en biprodukt av den moderna livsbördan.

The phenomenon can be seen as a byproduct of the modern burden of life.

Complex noun 'livsbördan'.

3

I dikten gestaltas bördan som en osynlig följeslagare.

In the poem, the burden is portrayed as an invisible companion.

Literary analysis verb 'gestalta'.

4

Han reflekterade över den historiska börda hans folk bar.

He reflected on the historical burden his people carried.

Historical/Societal context.

5

Bördan av att ständigt prestera tär på hälsan.

The burden of constantly performing wears on one's health.

Verb 'tära på' (wear down).

6

Den moraliska bördan vid ett sådant beslut är enorm.

The moral burden of such a decision is enormous.

Ethical context.

7

Skattebördans fördelning är en ständigt aktuell fråga.

The distribution of the tax burden is a perennially relevant issue.

Genitive compound 'Skattebördans'.

8

Han bar sin börda med en nästan heroisk resignation.

He bore his burden with an almost heroic resignation.

Advanced descriptive phrase.

Colocações comuns

bära en börda
lätta på bördan
ligga till börda
ekonomisk börda
tung börda
dela bördan
lägga en börda på
själslig börda
administrativ börda
befria från bördan

Frases Comuns

Bära sin börda med jämnmod

— To carry one's burden with equanimity or calmness.

Han bar sin börda med jämnmod trots sjukdomen.

En börda för samhället

— Someone or something that costs the state a lot of money or resources.

Arbetslösheten är en börda för samhället.

Kasta av sig sin börda

— To get rid of a responsibility or a heavy feeling.

Hon kastade av sig bördan och sa upp sig.

En tung börda föll från hans axlar

— A heavy burden fell from his shoulders (a feeling of relief).

När han fick veta sanningen föll en tung börda från hans axlar.

Dela på bördorna

— To share the work or responsibilities.

I ett äktenskap bör man dela på bördorna.

En börda för själen

— Something that weighs on one's conscience or spirit.

Lögnen blev en börda för själen.

Arbetsbördan är för hög

— The workload is too high.

Lärarna klagar på att arbetsbördan är för hög.

Minska den skattemässiga bördan

— Reduce the tax burden.

De vill minska den skattemässiga bördan för pensionärer.

En börda av tacksamhet

— Feeling so grateful that it feels like a debt you must repay.

Han kände en börda av tacksamhet mot sin räddare.

Vara en börda för sina barn

— To be a burden to one's children (usually regarding care in old age).

Många äldre är rädda för att vara en börda för sina barn.

Frequentemente confundido com

börda vs bord

Bord means table. Börda means burden. Don't let the similar spelling trick you.

börda vs börde

Börde is an old word for birth/lineage. It is rarely used today except in 'hög börd'.

börda vs last

Last is for physical cargo or a moral vice. Börda is for a heavy responsibility.

Expressões idiomáticas

"Ligga någon till börda"

— To be a nuisance or a financial/emotional weight on someone.

Hon ville klara sig själv för att inte ligga någon till börda.

Neutral/Formal
"Bevisbördan ligger på..."

— The responsibility to prove something belongs to a specific person.

Bevisbördan ligger på den som anklagar.

Legal
"Axlax någons börda"

— To take over someone else's responsibility or hardship.

Han axlade sin fars börda efter dödsfallet.

Literary
"En börda lyfts från ens bröst"

— To feel a great sense of relief from a worry.

Det kändes som en börda lyfts från mitt bröst när jag berättade.

Neutral
"Bära världens börda på sina axlar"

— To feel responsible for everything or to be extremely stressed.

Han ser ut som om han bär världens börda på sina axlar.

Metaphorical
"En gemensam börda"

— A struggle that a group of people faces together.

Klimatförändringarna är en gemensam börda.

Formal
"Dela bördan"

— To help someone with their problems or work.

Vänner finns där för att dela bördan.

Neutral
"Skattebörda"

— The total amount of tax paid by a person or group.

Skattebördan har ökat under det senaste året.

Economic
"Försörjningsbörda"

— The ratio of non-working people to working people.

Försörjningsbördan är en utmaning för välfärden.

Sociological
"Skuldbörda"

— The weight of debt or the weight of feeling guilty.

Han kämpade med en växande skuldbörda.

Neutral

Fácil de confundir

börda vs last

Both mean 'load'.

Last is more often used for trucks/ships or vices. Börda is for people carrying weight or responsibilities.

Lastbilen har en tung last, men föraren har en tung börda av oro.

börda vs ok

Both mean 'burden'.

Ok (yoke) implies being trapped or forced into service by an authority.

De kastade av sig förtryckets ok och den tunga bördan av fattigdom.

börda vs tyngd

Both relate to weight.

Tyngd is the abstract concept of heaviness. Börda is the specific thing being carried.

Tyngden av snön blev en börda för taket.

börda vs ansvar

Both involve duties.

Ansvar is neutral/positive (duty). Börda is negative (strain).

Det är mitt ansvar att ta hand om barnen, men ibland känns det som en börda.

börda vs besvär

Both involve difficulty.

Besvär is more about annoyance or minor trouble. Börda is serious and heavy.

Det var ett besvär att gå till posten, men skulden var en verklig börda.

Padrões de frases

A2

X är en börda.

Läxan är en börda.

B1

Att [verb] är en tung börda.

Att arbeta natt är en tung börda.

B2

X vilar som en börda på Y.

Skulden vilar som en börda på honom.

B2

Lätta på [compound]-bördan.

Vi måste lätta på skattebördan.

C1

Bördan av X är ohållbar.

Bördan av förväntningar är ohållbar.

C1

Ligga någon till börda.

Jag vill inte ligga dig till börda.

C2

I ljuset av den ökande bördan...

I ljuset av den ökande bördan måste vi agera.

C2

X gestaltas som en börda.

Sorgen gestaltas som en börda i boken.

Família de palavras

Substantivos

börda
bevisbörda
skattebörda
försörjningsbörda
arbetsbörda
skuldbörda

Verbos

bära
belasta
bebörda (archaic)
axla

Adjetivos

bördefull (rare)
tung
tyngande
belastande

Relacionado

bära
last
tyngd
ok
ansvar

Como usar

frequency

Common in specific domains (news, law, literature), less common in casual slang.

Erros comuns
  • En tung börda på mina barn. En tung börda för mina barn.

    When referring to a burden 'on' a person in a general sense, 'för' is often more natural than 'på'.

  • Jag vill inte vara en börda till dig. Jag vill inte ligga dig till börda.

    The idiom 'ligga någon till börda' is the fixed way to express this.

  • Många bördar. Många bördor.

    The plural of first declension nouns ending in -a is -or.

  • Han bär en stor bord. Han bär en stor börda.

    Confusing 'bord' (table) with 'börda' (burden).

  • Skattebördan är för stor på folket. Skattebördan för folket är för stor.

    Word order and preposition choice in formal compounds.

Dicas

Plural Pattern

Remember that 'börda' ends in -a, so it belongs to the 1st declension. Plural is always 'bördor'. Don't use 'bördar'!

Compound Power

Swedish loves compounds. If you see '-börda' at the end of a long word, it's talking about a specific type of weight or responsibility.

Independence

Swedes value not being a 'börda' to others. Understanding this helps you understand the social dynamics in Sweden.

Retroflex RD

The 'rd' in 'börda' is the same sound as in 'bord' (table) and 'hård' (hard). Master this sound to sound like a native.

Verb Pairing

Always pair 'börda' with 'bära' (to bear) or 'lätta' (to lighten). These are the most natural combinations.

Legal Terms

In a formal or legal context, 'bevisbörda' is a non-negotiable term. Use it when discussing who has to prove what.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'börda' for emotional weight. It's a very expressive way to describe stress or sadness.

Avoid Repetition

If you've already used 'börda', try 'belastning' or 'tyngd' to keep your writing varied.

News Keywords

When you hear 'börda' on the news, pay attention to the word before it. It will tell you what the news is about (taxes, debt, work, etc.).

Poetic Flair

Using 'börda' in a personal letter or poem adds a touch of classic Swedish 'vemod' (melancholy).

Memorize

Mnemônico

Think of a 'BURDEN' that you 'BEAR'. The Swedish word 'BÖRDA' starts with 'B' just like 'Burden' and comes from 'Bära' (Bear).

Associação visual

Imagine a person carrying a giant, heavy 'Ö' on their back. The 'Ö' is the burden (börda).

Word Web

Bära Tung Axlar Ansvar Skuld Hjälp Lätta Dela

Desafio

Try to write three sentences using 'börda': one about work, one about a secret, and one about taxes.

Origem da palavra

Derived from the Old Swedish 'byrþ' and Proto-Germanic '*burþį̄'.

Significado original: The act of carrying or that which is carried.

Indo-European, Germanic branch.

Contexto cultural

Be careful when calling a person a 'börda'; it is a very strong and potentially hurtful statement.

Similar to 'burden', but 'börda' feels slightly more common in formal economic/political Swedish than 'burden' does in everyday American English.

The Bible (carrying each other's burdens) Swedish political debates on 'skattebördan' Strindberg's plays where characters carry existential burdens.

Pratique na vida real

Contextos reais

Economics

  • Skattebördan är hög
  • Minska skuldbördan
  • Finansiell börda
  • Försörjningsbörda

Law

  • Bevisbördan ligger på åklagaren
  • Omvänd bevisbörda
  • Bära bevisbördan
  • Lätta på bevisbördan

Personal Relationships

  • Ligga någon till börda
  • Dela bördan
  • En tung börda att bära ensam
  • Bli en börda

Workplace

  • Hög arbetsbörda
  • Lätta på arbetsbördan
  • Fördela bördan
  • Administrativ börda

Mental Health

  • En själslig börda
  • Bördan av sorg
  • Tyngd av en börda
  • Kasta av sig bördan

Iniciadores de conversa

"Upplever du att din arbetsbörda har ökat det senaste året?"

"Vem tycker du ska bära den största bördan för klimatomställningen?"

"Är du rädd för att ligga andra till börda när du blir gammal?"

"Hur kan vi bäst hjälpa varandra att dela på livets bördor?"

"Har du någonsin känt att en hemlighet var en för tung börda att bära?"

Temas para diário

Skriv om en gång när du kände att en tung börda lyftes från dina axlar.

Reflektera över begreppet 'bevisbörda' i vardagliga konflikter. Är det alltid rättvist?

Hur ser den ideala fördelningen av hushållets bördor ut enligt dig?

Beskriv en historisk börda som du anser att ditt hemland fortfarande bär på.

Vad gör du för att lätta på bördan när livet känns för tungt?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Technically yes, but it sounds very dramatic. It's better to just say 'påsarna är tunga'. Use 'börda' if you want to sound like you're in a movie or if the weight is truly exhausting.

It means 'burden of proof'. In a trial, it's the duty to prove that someone is guilty. In Swedish law, 'bevisbördan vilar på åklagaren' (the burden of proof rests on the prosecutor).

It is very common in news, politics, and literature. You won't hear it every day in the supermarket, but you will see it in every newspaper.

The plural is 'bördor' (indefinite) and 'bördorna' (definite). It follows the standard pattern for en-words ending in -a.

No, 'börda' is only a noun. The related verb is 'bära' (to bear) or 'belasta' (to load/strain).

It's an idiom meaning 'to be a burden to someone', usually referring to needing financial help or constant care.

It is a retroflex sound. You curl your tongue back so the tip touches the roof of your mouth. It sounds like a 'd' and 'r' combined into one soft, thick sound.

Yes, almost always. It implies that something is heavy, difficult, or a strain. Even 'a burden of gratitude' implies a debt that feels heavy.

It means 'tax burden'. It's a common term in politics used to describe how much tax people have to pay.

Yes, you can say 'Han är en börda', but be careful! It is very insulting and means that the person is a huge problem or weight for others.

Teste-se 200 perguntas

writing

Beskriv en situation där du kände en tung börda lyftas från dina axlar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Förklara vad 'bevisbörda' innebär i en domstol.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv ett kort brev till en vän där du erbjuder dig att dela deras börda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Diskutera för- och nackdelar med en hög skattebörda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd ordet 'börda' i en metafor om livet.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hur kan man minska den administrativa bördan för lärare?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en mening med ordet 'bördorna' i plural bestämd form.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vad betyder det att 'ligga någon till börda'? Ge ett exempel.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Beskriv skillnaden mellan 'ansvar' och 'börda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Varför är 'försörjningsbördan' ett problem i många länder?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en dikt på fyra rader som innehåller ordet 'börda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Berätta om en bok eller film där huvudpersonen bär på en tung börda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hur kan samhället lätta på bördan för ensamstående föräldrar?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd 'axla' och 'börda' i samma mening.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Vad är en 'skuldbörda' och hur påverkar den en människa?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Skriv en formell mening om hushållens ekonomiska börda.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Ge ett exempel på en 'själslig börda'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Är det okej att kalla sitt barn för en börda? Motivera ditt svar.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Hur har din 'arbetsbörda' förändrats under de senaste åren?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Använd ordet 'börda' för att beskriva klimatförändringarna.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Berätta om en gång när du hjälpte någon att bära en börda.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vad anser du om skattebördan i ditt hemland?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Hur kan man undvika att ligga andra till börda?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beskriv en 'tung börda' utan att använda ordet 'tung'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Diskutera begreppet 'bevisbörda' med en partner.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Hur påverkar en hög arbetsbörda hälsan?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Är ansvar alltid en börda? Varför/varför inte?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Berätta om en karaktär i en film som bär på en börda.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Hur känns det när en börda lyfts från dina axlar?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vad är den största bördan för dagens unga generation?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Hur kan man dela på bördorna i en familj?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Varför är ordet 'börda' så vanligt i politiken?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Uttala ordet 'börda' och fokusera på retroflexen 'rd'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Använd ordet 'bördorna' i en mening om historien.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vad skulle du göra för att lätta på någon annans börda idag?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Beskriv en fysisk börda du har burit.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Hur ser en 'ekonomisk börda' ut i praktiken?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Kan en börda vara något positivt i längden?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Vad betyder 'att axla någons börda' för dig?

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Diskutera 'försörjningsbördan' i ett globalt perspektiv.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och skriv ner meningen: 'Han bär en tung börda.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och identifiera om talaren säger 'börda' eller 'bord'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på nyhetsinslaget och svara: Vad händer med skattebördan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på dialogen: Varför känner sig kvinnan tyngd?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och fyll i ordet: 'Det är en ___ att veta sanningen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på dikten: Vilken metafor används för bördan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och identifiera pluralformen 'bördor'.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på juridikföreläsningen: Vem har bevisbördan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och skriv ner meningen: 'Jag vill inte ligga dig till börda.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på samtalet: Hur planerar de att dela på bördan?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och identifiera adjektivet som beskriver bördan.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på talet: Vad är 'folkets börda' enligt talaren?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna och avgör om meningen är sann eller falsk baserat på ljudet.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på uttalet av 'börda'. Upprepa tre gånger.

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Lyssna på den korta berättelsen: Vad kastade mannen av sig?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
error correction

Han bär en tung bördar.

Correto! Quase. Resposta certa: Han bär en tung börda.
error correction

Jag vill inte ligga dig till bord.

Correto! Quase. Resposta certa: Jag vill inte ligga dig till börda.
error correction

Skattebördan är för stort.

Correto! Quase. Resposta certa: Skattebördan är för stor.
error correction

Bevisbörda ligger på polisen.

Correto! Quase. Resposta certa: Bevisbördan ligger på polisen.
error correction

Vi måste lätta bördan på personalen.

Correto! Quase. Resposta certa: Vi måste lätta på bördan för personalen.
error correction

Han axlade börden.

Correto! Quase. Resposta certa: Han axlade bördan.
error correction

Många bördorna är tunga.

Correto! Quase. Resposta certa: Många bördor är tunga.
error correction

Det är en börda till mig.

Correto! Quase. Resposta certa: Det är en börda för mig.
error correction

Hon kastade av sig bördas.

Correto! Quase. Resposta certa: Hon kastade av sig bördan.
error correction

En börda av tacksamhets.

Correto! Quase. Resposta certa: En börda av tacksamhet.

/ 200 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!