B1 Collocation Formal 3 min de leitura

配给

pèijǐ

To ration

Literalmente: Match/Distribute + Give

Em 15 segundos

  • Official distribution of limited resources like food or water.
  • Used for government policies, emergencies, or historical contexts.
  • Implies a strict, controlled system of giving out goods.

Significado

It refers to the controlled distribution of scarce resources. You use it when someone in authority decides exactly how much of something everyone gets.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Reporting on a drought

政府开始对受灾地区的水资源进行配给。

The government has begun rationing water resources in the affected areas.

2

Discussing history with a grandparent

在那个年代,所有的生活用品都是配给的。

In those years, all daily necessities were rationed.

3

Texting a friend about a strict diet

我的零食现在被我老婆严格配给了。

My snacks are now being strictly rationed by my wife.

🌍

Contexto cultural

The term is heavily associated with the planned economy era (1950s-1980s).

💡

Context is key

Only use this word if you are talking about government, war, or emergencies.

Em 15 segundos

  • Official distribution of limited resources like food or water.
  • Used for government policies, emergencies, or historical contexts.
  • Implies a strict, controlled system of giving out goods.

What It Means

配给 is all about limits. It means to distribute goods in a fixed amount. Think of it as 'rationing' in a formal sense. It implies there isn't enough for everyone to take whatever they want. You usually see it when talking about food, water, or energy. It feels official and organized. It is not just sharing a pizza with friends. It is a system of survival or management.

How To Use It

Use it as a verb or a noun. You can say someone is 配给 food to refugees. Or you can talk about the 配给 system itself. It often follows words like 'food' (粮食) or 'water' (). You will see it in news reports or history books. In daily life, you might use it jokingly. For example, if your partner limits your snack intake. It sounds serious, which makes the joke work.

When To Use It

Use it during emergencies or shortages. It fits perfectly in a sci-fi movie setting. Use it when discussing government policies or historical events. If you are writing a formal report on resources, use this. It sounds professional and precise. It is great for describing a 'quota' system. Use it when the distribution is strictly controlled by a higher power.

When NOT To Use It

Don't use it for casual sharing. If you give a friend a fry, that's not 配给. Don't use it for gifts or treats. It implies necessity, not luxury. Avoid it in romantic settings unless you're being funny. It's too cold for 'giving' your heart. Don't use it for salaries or bonuses. Those are 'distributed' or 'paid,' not rationed like survival gear.

Cultural Background

For many in China, this word carries historical weight. Older generations remember the 'Planned Economy' era. Back then, you needed 'coupons' (票证) for everything. Meat, oil, and cloth were all 配给. It represents a time of scarcity but also extreme order. Today, it mostly appears in news about disaster relief. It reminds people of the importance of resource security. It is a word that commands a bit of respect and gravity.

Common Variations

配给制 is the 'rationing system' itself. 配给品 refers to the actual items being rationed. You might also hear 定量供应, which is a bit more modern. In military contexts, 配给 is used for daily supplies. Sometimes people use 分配 for general distribution. But 配给 always keeps that 'limited amount' flavor. It’s the difference between 'handing out' and 'rationing out.'

Notas de uso

The phrase is formal and carries a historical/serious tone. Always remember the specific pronunciation `pèijǐ` to sound like a native speaker.

💡

Context is key

Only use this word if you are talking about government, war, or emergencies.

Exemplos

6
#1 Reporting on a drought

政府开始对受灾地区的水资源进行配给。

The government has begun rationing water resources in the affected areas.

Standard formal usage for resource management.

#2 Discussing history with a grandparent

在那个年代,所有的生活用品都是配给的。

In those years, all daily necessities were rationed.

Refers to the historical era of planned economy.

#3 Texting a friend about a strict diet

我的零食现在被我老婆严格配给了。

My snacks are now being strictly rationed by my wife.

Using a formal word in a casual context creates humor.

#4 A military briefing

每位士兵每天的配给品包括三升水。

Each soldier's daily rations include three liters of water.

Used as a noun to refer to supplies.

#5 A post-apocalyptic movie scene

如果食物不再配给,我们撑不过这个星期。

If food is no longer rationed, we won't last the week.

Highlights the necessity of the system.

#6 In a logistics meeting

我们需要重新制定电力配给方案。

We need to reformulate the power rationing plan.

Professional use regarding infrastructure.

Teste-se

Fill in the blank with the correct word.

战时,政府对粮食实行了_____。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 配给制

配给制 is the standard term for a rationing system.

🎉 Pontuação: /1

Recursos visuais

Banco de exercicios

1 exercicios
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank B1

战时,政府对粮食实行了_____。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 配给制

配给制 is the standard term for a rationing system.

🎉 Pontuação: /1

Perguntas frequentes

1 perguntas

Usually not. We use '预算' (budget) for money.

Frases relacionadas

🔄

定量供应

synonym

Fixed-quantity supply

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!