Opiniões em Francês: Subjuntivo vs. Indicativo (Penser, Croire)
penser, croire, trouver.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use the indicative for facts you believe, but switch to the subjunctive for doubts or questions about those beliefs.
- Affirmative opinion (Je pense que...) + Indicative: Je pense qu'il est gentil.
- Negative opinion (Je ne pense pas que...) + Subjunctive: Je ne pense pas qu'il soit gentil.
- Interrogative opinion (Penses-tu que...?) + Subjunctive: Penses-tu qu'il soit gentil?
Overview
indicatif e o subjonctif após verbos de opinião como penser, croire e trouver. Olha só, no português do Brasil, a gente quase não percebe essa distinção porque o nosso modo subjuntivo, embora exista e seja riquíssimo, muitas vezes se comporta de forma bem mais relaxada na fala cotidiana.indicatif.subjonctif.Je ne pense pas qu'il soit prêt. Percebeu?que.- 1Afirmação (Certeza Subjetiva): Quando você diz
Je pense que le train est à l'heure, você está tratando a pontualidade do trem como um fato dentro do seu universo mental. Como o verbopenserestá na afirmativa, ele 'valida' a oração subordinada. Por isso, usamos oindicatif. Em português, a gente também usa o indicativo: 'Eu acho que o trem está no horário'. Aqui, a gente se entende bem.
- 1Negação (Dúvida): Aqui a coisa muda. Quando você nega o verbo de opinião, como em
Je ne pense pas que le train soit à l'heure, você está automaticamente jogando a ideia do trem para o campo da incerteza. Você não está mais afirmando o fato; você está negando a veracidade dele. O francês exige que você use osubjonctifpara marcar essa incerteza. Em português, a gente costuma dizer 'Eu não acho que o trem está' (indicativo), mas o francês 'puxa' o verbo para o subjuntivo (soit). Sacou? É uma mudança de foco.
- 1Interrogação (Questionamento): Se você usa a forma interrogativa com inversão (
Penses-tu que...), você está literalmente convidando o outro a duvidar ou a validar algo. Isso introduz uma carga de ceticismo que pede osubjonctif. Se você usar uma pergunta informal (com entonação ouest-ce que), o francês muitas vezes aceita oindicatifporque a pergunta soa menos como um desafio e mais como uma conversa casual de boteco.
Sujeito 1 + Verbo de Opinião + que + Sujeito 2 + Verbo 2.Indicatif | Je crois qu'il vient. | Eu acredito que ele vem. |Subjonctif | Je ne crois pas qu'il vienne. | Eu não acredito que ele venha. |Subjonctif | Crois-tu qu'il vienne ? | Você acredita que ele venha? |concordance des temps: se o verbo principal está no passado (Je ne pensais pas), o subjuntivo no presente (vienne) indica uma ação simultânea ou futura em relação ao passado. Se a ação for anterior, usamos o subjonctif passé (qu'il soit venu).penser e croire. Ela se estende a qualquer expressão de julgamento ou percepção. Verbos como trouver (achar), imaginer (imaginar) e supposer (supor) seguem a mesma lógica.il semble que e il me semble que:Il me semble que+indicatif: Quando você coloca o pronomeme, você está dando uma opinião pessoal, algo que é 'fato' na sua visão. Exemplo:Il me semble que c'est une bonne idée.Il semble que+subjonctif: Aqui é impessoal, soa como um 'diz-se que' ou 'parece que', carregado de incerteza. Exemplo:Il semble qu'il soit malade.
espérer! É a exceção clássica. Mesmo que a esperança seja algo incerto, o francês trata espérer que como uma projeção de futuro com convicção, por isso ele sempre pede o indicatif (geralmente o futur simple). 'J'espère qu'il viendra' (e nunca 'qu'il vienne').- 1Hipercorreção: Muitos alunos usam o subjuntivo após
Je pense que(afirmativo) achando que soa mais 'chique'. É erro grave!Je pense que ce soitsoa como se você não tivesse certeza do que você mesmo pensa. - 2Interferência do Português (Negação): Como no Brasil dizemos 'Eu não acho que ele *está* vindo', o aluno tende a manter o
indicatifno francês. O cérebro brasileiro ignora a negação como gatilho de subjuntivo. Lembre-se:Je ne pense pas= gatilho parasubjonctif! - 3Confusão entre
douterese douter:Douter que(duvidar que) pedesubjonctifporque é dúvida pura.Se douter que(suspeitar que) significa ter quase certeza, então pedeindicatif. É o oposto!
Je pense que... | Indicatif | Je pense qu'il est là. | Afirmação de crença pessoal. |Je ne pense pas que... | Subjonctif | Je ne pense pas qu'il soit là. | Negação da realidade. |Il est certain que... | Indicatif | Il est certain qu'il viendra. | Expressa certeza absoluta. |Il est possible que... | Subjonctif | Il est possible qu'il vienne. | Expressa possibilidade/incerteza. |- 1Posso usar indicativo em perguntas informais? Sim! Se você usar
Est-ce que tu penses qu'il a raison ?, o uso do indicativo é super comum e aceito, pois a pergunta é menos incisiva que a inversão formal. - 2O subjuntivo é obrigatório com 'croire' na negativa? Sim, sempre.
Je ne crois pasnega a veracidade, logo, o subjuntivo é mandatório. - 3E se eu estiver falando de um fato óbvio? Se você diz 'Eu não acho que 2+2 são 5', mesmo na negativa, o fato é universal. Alguns gramáticos aceitam o indicativo, mas no B2, prefira o subjuntivo para não errar a regra geral.
Subjunctive Endings
| Subject | Ending |
|---|---|
|
Je
|
-e
|
|
Tu
|
-es
|
|
Il/Elle
|
-e
|
|
Nous
|
-ions
|
|
Vous
|
-iez
|
|
Ils/Elles
|
-ent
|
Meanings
This rule dictates the mood of the verb following opinion verbs like 'penser' (to think) and 'croire' (to believe). It hinges on the speaker's level of certainty.
Affirmative Certainty
Expressing a belief as a fact.
“Je crois qu'il a raison.”
“Je pense que tu es prêt.”
Doubt/Negation
Expressing that you do not believe something is true.
“Je ne pense pas qu'il soit là.”
“Je ne crois pas qu'elle ait fini.”
Interrogative
Asking for someone's opinion, which implies uncertainty.
“Penses-tu qu'il soit prêt ?”
“Crois-tu qu'elle puisse venir ?”
Reference Table
| Estrutura | Modo | Nuance | Exemplo |
|---|---|---|---|
|
Je pense que...
|
Indicativo
|
Certeza / Crença
|
Je pense qu'il est là.
|
|
Je ne pense pas que...
|
Subjuntivo
|
Dúvida / Negação
|
Je ne pense pas qu'il soit là.
|
|
Penses-tu que... ?
|
Subjuntivo
|
Pergunta Formal
|
Penses-tu qu'il vienne ?
|
|
Tu penses que... ?
|
Indicativo
|
Pergunta Casual
|
Tu penses qu'il vient ?
|
|
Je crois que...
|
Indicativo
|
Convicção Pessoal
|
Je crois qu'elle a raison.
|
|
Je ne crois pas que...
|
Subjuntivo
|
Ceticismo
|
Je ne crois pas qu'elle ait raison.
|
Espectro de formalidade
Je ne pense pas qu'il soit prêt. (General conversation)
Je ne pense pas qu'il soit prêt. (General conversation)
Je pense pas qu'il est prêt. (General conversation)
Je pense pas qu'il est prêt. (General conversation)
Mapa de Verbos de Opinião
Afirmativa (Indicativo)
- Je pense que Eu acho que
- Je crois que Eu acredito que
Negativa (Subjuntivo)
- Je ne pense pas que Eu não acho que
- Je ne crois pas que Eu não acredito que
Alternador de Modos
Devo usar o Subjuntivo?
A frase é negativa?
É uma pergunta invertida?
Lista de Verbos de Opinião
Verbos Comuns
- • penser
- • croire
- • trouver
- • estimer
Impessoais
- • il me semble
- • il paraît
Exemplos por nível
Je pense qu'il est gentil.
I think he is nice.
Je crois qu'il a faim.
I think he is hungry.
Je pense que c'est bon.
I think it's good.
Je crois que tu as raison.
I think you are right.
Je ne pense pas qu'il vienne.
I don't think he is coming.
Je ne crois pas qu'il soit là.
I don't think he is there.
Penses-tu qu'il soit prêt ?
Do you think he is ready?
Crois-tu qu'elle puisse venir ?
Do you think she can come?
Je ne pense pas qu'il ait fini son travail.
I don't think he has finished his work.
Pensez-vous qu'il soit nécessaire de partir ?
Do you think it is necessary to leave?
Je ne crois pas qu'ils sachent la vérité.
I don't think they know the truth.
Penses-tu qu'il faille attendre ?
Do you think it is necessary to wait?
Je ne pense pas qu'il soit judicieux de prendre cette décision.
I don't think it is wise to make this decision.
Croyez-vous qu'il soit possible de résoudre ce problème ?
Do you believe it is possible to solve this problem?
Je ne crois pas qu'elle ait pu comprendre la situation.
I don't think she could have understood the situation.
Pensez-vous qu'il soit préférable d'attendre ?
Do you think it is better to wait?
Je ne pense nullement qu'il soit en mesure de réussir.
I do not think at all that he is able to succeed.
Croyez-vous vraiment qu'il soit opportun d'agir ainsi ?
Do you really believe it is appropriate to act this way?
Je ne pense pas qu'il soit souhaitable que nous intervenions.
I don't think it is desirable that we intervene.
Pensez-vous qu'il soit concevable de modifier le contrat ?
Do you think it is conceivable to modify the contract?
Il ne me semble pas qu'il soit pertinent de poursuivre cette voie.
It does not seem to me that it is relevant to pursue this path.
Je ne saurais croire qu'il soit coupable de tels actes.
I cannot believe that he is guilty of such acts.
Pensez-vous qu'il soit envisageable que la situation évolue ?
Do you think it is foreseeable that the situation will evolve?
Je ne pense pas qu'il soit de bon ton de s'exprimer ainsi.
I don't think it is proper to speak this way.
Fácil de confundir
Learners think all 'que' clauses take the subjunctive.
Learners think 'espérer' is an opinion verb.
Learners confuse the two moods.
Erros comuns
Je ne pense pas qu'il est là.
Je ne pense pas qu'il soit là.
Penses-tu qu'il vient ?
Penses-tu qu'il vienne ?
Je pense qu'il vienne.
Je pense qu'il vient.
Je ne pense pas qu'il a pu venir.
Je ne pense pas qu'il ait pu venir.
Padrões de frases
Je pense que ___ (indicative).
Je ne pense pas que ___ (subjunctive).
Penses-tu que ___ (subjunctive)?
Je ne crois pas que ___ (subjunctive).
Real World Usage
Je ne pense pas que ce soit la meilleure approche.
Tu crois qu'il vienne ?
Je ne pense pas que ce soit vrai.
Pensez-vous qu'il soit possible de réserver ?
Je ne pense pas que ce soit le bon plat.
Il ne semble pas qu'il soit pertinent de conclure ainsi.
A armadilha do 'Espérer'
Casual vs. Formal
. Deixe o subjuntivo paraPenses-tu que ce soit vrai ?" quando quiser soar mais chique ou na escrita.
A regra da dúvida
Je ne crois pas que ce soit possible.
Smart Tips
Immediately switch to the subjunctive.
Use the subjunctive.
Stick to the indicative.
Ask: 'Is this a fact or a doubt?'
Pronúncia
Subjunctive endings
The '-ent' ending in the subjunctive is silent, just like in the indicative.
Question intonation
Penses-tu qu'il vienne ↑ ?
Rising pitch at the end signals a question.
Memorize
Mnemônico
Think of the Indicative as a solid wall (certainty) and the Subjunctive as a question mark (doubt).
Associação visual
Imagine a person standing on a solid rock (Indicative) when they are sure, but floating on a cloud (Subjunctive) when they are unsure or asking a question.
Rhyme
Affirmative is sure and true, but doubt brings the subjunctive view.
Story
Marc is sure his friend is coming ('Je pense qu'il vient'). But then he gets a text saying the train is delayed. Now he is not sure. He says 'Je ne pense pas qu'il vienne' (subjunctive).
Word Web
Desafio
Write 3 sentences: one affirmative, one negative, and one question using 'croire'.
Notas culturais
In casual French, the subjunctive is often dropped after 'penser' in questions, but it is still considered 'correct' in writing.
Similar to France, but even more casual in spoken language.
Standard French rules apply in formal education and media.
The subjunctive comes from the Latin 'subjunctivus', meaning 'subjoined' or 'attached'.
Iniciadores de conversa
Penses-tu qu'il soit important d'apprendre le français ?
Crois-tu qu'il soit possible de voyager demain ?
Penses-tu que le climat va changer ?
Crois-tu qu'il soit facile de trouver un travail ici ?
Temas para diário
Erros comuns
Test Yourself
Je ne pense pas qu'il ___ (être) prêt pour le concert.
Escolha a frase correta para expressar uma opinião positiva:
Find and fix the mistake:
Penses-tu qu'il vient à la fête ?
Score: /3
Exercicios praticos
8 exercisesJe pense qu'il ___ (venir).
Je ne pense pas qu'il ___ (être) là.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
Je ne crois pas qu'il a raison.
Je pense qu'il est prêt.
Affirmative opinion verbs take the subjunctive.
A: Penses-tu qu'il ___ ? B: Non, je ne pense pas.
Sort: 'Je pense qu'il vient' and 'Je ne pense pas qu'il vienne'.
Score: /8
Practice Bank
8 exercisesJe ne crois pas qu'il ___ ses devoirs ce soir.
Je ne trouve pas que cette robe est belle.
pas / vienne / pense / je / qu'il / ne
Eu acho que ele está chegando.
Escolha a pergunta formal correta:
Combine os gatilhos dos modos:
Je ne crois pas qu'ils ___ (avoir) le temps.
Como você perguntaria a um amigo no WhatsApp?
Score: /8
Perguntas frequentes (8)
It depends on the speaker's certainty. Affirmative = certainty (indicative). Negative/Question = doubt (subjunctive).
No, that is a common mistake. Use the indicative.
It follows the same rules as 'penser'.
Yes, because questions imply you are seeking information, which implies you don't know the answer (doubt).
If it expresses a belief or thought, it's an opinion verb.
In speech, they often use the indicative, but in writing, the subjunctive is expected.
Use the 'ils' form of the present indicative, remove '-ent', and add -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
They are very similar, but 'croire' can imply a stronger belief.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Subjuntivo
The conjugation forms are different, but the logic is identical.
Konjunktiv I/II
German relies more on modal particles and Konjunktiv I for indirect speech.
Desu/Masu vs Plain form
Japanese does not have a subjunctive mood.
Mansoub
Arabic mood is triggered by particles, not by the speaker's certainty.
None
Chinese uses adverbs to express doubt.
None
English uses modal verbs like 'might' or 'could' to express doubt.
Learning Path
Prerequisites
Vídeos relacionados
Related Grammar Rules
O passado "chique": O pretérito mais-que-perfeito do subjuntivo (Subjonctif Plus-que-parfait)
Overview Já se perguntou por que alguns romances franceses parecem ter sido escritos por um poeta viajante do tempo do...
Expressar medo em francês: Como usar "Tenho medo que..." (avoir peur que)
Overview Já enviou uma mensagem para o seu crush e depois arrependeu-se imediatamente de todas as suas decisões de vida?...
Expressar alegria: Estou feliz que... (être heureux que)
Overview Já reparaste como as frases em francês ganham subitamente uma "vibe" estranha no momento em que os sentimentos...
Desejos e Ordens: O Subjuntivo Independente (Que + subjonctif)
### Overview No francês, a gente está acostumado a ver o `subjonctif` sempre atrelado a uma oração principal, como em `...
Necessidade em francês: Usando 'il faut que' + Subjuntivo
Overview A frase `il faut` vem do verbo `falloir`, que só existe nesta única forma (fale sobre ser uma diva!). Por si só...