A2 verb 8 min de leitura

传达

chuanda

When you want to express sending a message or information from one person to another, you can use the verb "传达" (chuán dá). It means to convey or transmit.

For example, if your teacher tells you something important and asks you to tell your classmates, you are "传达"-ing the message. It's about making sure information gets from point A to point B.

Think of it as passing on what was said or decided, like when a boss tells an employee to "传达" new rules to the team.

It’s very useful in everyday communication for getting information across clearly.

When you want to express the idea of conveying or transmitting a message, information, or even feelings, the Chinese verb 传达 (chuándá) is your go-to word. It's a really practical verb to use in everyday situations. Think of it like passing something along, especially when that 'something' is not a physical object but rather an idea or a piece of news.

For example, if a teacher wants to make sure their instructions are understood by students, they would want to 传达 the instructions clearly. Or, if a friend tells you some exciting news, and you then tell another friend, you are 传达 that news. It's about ensuring information reaches its intended recipient.

When you want to express the idea of passing along information or a message, 传达 (chuándá) is a go-to verb. It's often used when an idea, feeling, or instruction is being given from one person or group to another.

Think of it as conveying a message, either literally through words or through actions. For example, if a manager tells their team about a new policy, they are 传达 the policy. It implies a sense of direct communication or dissemination of information.

When using 传达 (chuándá), think about sending or communicating information, ideas, or feelings from one person or group to another. It implies that the message is being successfully received and understood. You can use it for official messages, news, or even personal sentiments.

For example, a leader might 传达 instructions to their team, or a newspaper might 传达 important news to its readers. It’s more formal than simply telling someone something, suggesting a more structured or deliberate act of communication.

When using 传达 (chuándá), think about the action of passing information from one person or place to another. It's often used for official messages, instructions, or feelings. You can 传达 a message (传达信息), convey a spirit (传达精神), or transmit an idea (传达思想). It implies a more formal and deliberate act of communication than simply 'telling' someone something. The goal is for the message to be received and understood by the intended audience.

传达 em 30 segundos

  • 传达 means to pass on information.
  • It's about making sure a message gets through.
  • Think of it as relaying news or instructions.

§ Understanding 传达 (chuándá) in context

Alright, so you know 传达 (chuándá) means 'to convey' or 'to transmit a message'. But where do you actually hear this in real life? This isn't a word you'll typically use for just any casual chat. It pops up in more formal settings, often when information needs to be passed along accurately and officially. Think about situations where there's a clear sender and receiver, and the message itself is important.

§ At Work: Passing on Instructions and Information

In a work environment, 传达 (chuándá) is super common. Managers use it to talk about conveying decisions, instructions, or company news. It implies a sense of responsibility in making sure the message gets through clearly to the intended audience.

Usage
When your boss tells you to convey an important message to your team, they'll use 传达.

请你把这个决定传达给所有部门经理。(Please convey this decision to all department managers.)

会议精神需要及时传达给基层员工。(The spirit of the meeting needs to be promptly conveyed to grassroots employees.)

§ At School: Sharing Academic Information

Similarly, in an academic setting, 传达 (chuándá) is used when official announcements, new policies, or important academic messages are being communicated. Think about a principal conveying new school rules or a professor passing on a message from the dean.

学校决定,由班主任负责将通知传达给学生家长。(The school decided that homeroom teachers are responsible for conveying the notice to students' parents.)

教授努力传达他对这个理论的见解。(The professor tried hard to convey his insights on this theory.)

§ In the News: Reporting Important Information

When you're reading or watching Chinese news, you'll definitely encounter 传达 (chuándá). It's used when journalists or official spokespeople are reporting on government policies, international agreements, or important statements. The emphasis is on the accurate and official transmission of information.

新闻发言人传达了政府对当前局势的立场。(The news spokesperson conveyed the government's stance on the current situation.)

这次访问旨在传达两国友好合作的意愿。(This visit aims to convey the will of friendly cooperation between the two countries.)

So, in summary, when you hear or use 传达 (chuándá), think 'official communication of an important message'. It's not for casual chatter, but for when information truly needs to be transmitted with clarity and authority.

Alright, so you've learned what 传达 (chuándá) means: to convey or transmit messages. That's a good start. But like with many Chinese words, there are some common traps that English speakers fall into. Let's look at them so you can avoid sounding unnatural or, worse, being misunderstood.

§ Mistake 1: Using it for physical objects

This is a big one. 传达 is for abstract things, specifically messages, ideas, feelings, or information. You absolutely cannot use it for physically moving objects from one place to another. That's what words like 运送 (yùnsòng - to transport) or 递送 (dìsòng - to deliver) are for.

Think of it this way: 传达 is about the flow of information, not the movement of matter.

他想传达一个重要的信息。

Translation hint: He wants to convey an important message.

老师成功地传达了她的教学理念。

Translation hint: The teacher successfully conveyed her teaching philosophy.

§ Mistake 2: Overlapping with 传递 (chuándì)

Yes, these two words look similar and both involve 'transmitting' or 'passing.' However, there's a subtle but important difference.

传达 (chuándá)
Focuses on the *content* being understood or received. It's about getting the message *across* in a meaningful way.
传递 (chuándì)
More general. It can be used for physical objects (like passing a book) or abstract things (like passing on a tradition). When used for messages, it's more about the *action* of passing it from person to person, often without emphasizing the understanding of the content.

So, if you want to say you are ensuring a message is clearly understood, use 传达. If you're just talking about the act of passing something on, 传递 is often a better fit, especially if it's a physical object.

  • Want to make sure everyone knows the news? Use 传达.
  • Just passing a note to the person next to you? Use 传递.

请你把这个消息传达给所有人。

Translation hint: Please convey this news to everyone (implying they should understand it).

请把盐传递给我。

Translation hint: Please pass the salt to me.

§ Mistake 3: Forgetting the 'message' part

Sometimes learners try to use 传达 without a clear 'message' or 'information' as its object. 传达 usually needs something abstract and communicative to convey.

You wouldn't say "传达快乐" (convey happiness) in isolation if you just mean expressing happiness in a general way. You'd say "表达快乐" (bǐao dá kuài lè - to express happiness) or "传达喜悦之情" (chuándá xǐyuè zhī qíng - to convey feelings of joy), where "feelings of joy" is the specific message.

他用眼神传达了他的担忧。

Translation hint: He conveyed his worries with his eyes.

Mastering 传达 means understanding its scope. Stick to abstract messages, information, and ideas, and you'll be using it correctly. Don't overthink the similarity with 传递; focus on whether the goal is understanding the message or simply moving something along.

§ Understanding 传达 (chuándá)

The Chinese verb 传达 (chuándá) is an essential word for conveying information, messages, or even feelings. It means 'to convey' or 'to transmit' something, often from one person or group to another. Think of it as passing along something intangible.

DEFINITION
To convey; to transmit (messages, ideas, feelings, etc.)

When you use 传达 (chuándá), you're usually talking about communication that goes from a source to a recipient. It's often used in more formal contexts, like conveying instructions from a boss or transmitting news, but it can also be used for sharing personal feelings.

§ Basic Usage Examples

Let's look at some basic ways 传达 (chuándá) is used in sentences.

请你把这个消息传达给所有人。

Please convey this message to everyone.

他成功地传达了领导的指示。

He successfully transmitted the leader's instructions.

§ 传达 (chuándá) in Different Contexts

You'll find 传达 (chuándá) used in various situations. It's not just for literal messages. Here are a few common scenarios:

  • Conveying Information/News: This is probably the most common use. It's about getting facts or news from one point to another.
  • 新闻发布会传达了最新的政策。

    The press conference conveyed the latest policies.

  • Transmitting Ideas/Thoughts: When you want to express a concept or an opinion.
  • 艺术作品可以传达深刻的思想。

    Artworks can convey profound thoughts.

  • Expressing Feelings/Emotions: It can also be used for non-verbal communication or for showing what someone feels.
  • 他的眼神传达出一种不安。

    His eyes conveyed a sense of unease.

§ Similar Words and When to Use 传达 (chuándá) vs. Alternatives

Chinese has several words that touch on the idea of communication, but they each have their nuances. Let's compare 传达 (chuándá) with some common alternatives.

  • 告诉 (gàosu) - to tell; to inform
  • 告诉 (gàosu) is very common and usually implies a direct, person-to-person telling. It's more about simply sharing information with someone immediately. 传达 (chuándá) can be more indirect or formal, often involving a 'medium' or a process of transmission.

    告诉我你的想法。

    Please tell me your thoughts. (Direct request for immediate information)

    会议的决议被传达给了所有部门。

    The resolution of the meeting was conveyed to all departments. (More formal, implies a process of distribution)

  • 表达 (biǎodá) - to express; to voice
  • 表达 (biǎodá) focuses more on the act of expressing oneself, often one's own feelings or opinions. While 传达 (chuándá) can involve feelings, its emphasis is on the successful transmission of that message to someone else. 表达 (biǎodá) is more about the output from the speaker, while 传达 (chuándá) is about the journey and reception of the message.

    我很难表达我的感受。

    I find it hard to express my feelings. (Focus on the speaker's ability to vocalize)

    这个手势传达了和平的意愿。

    This gesture conveyed the wish for peace. (Focus on the message being understood by the recipient)

  • 转达 (zhuǎndá) - to pass on (a message); to transmit (verbally)
  • 转达 (zhuǎndá) is very close to 传达 (chuándá), but it specifically implies a 'transfer' or 'relay' of a message from a third party. If you are asked to tell someone something on behalf of another person, you would use 转达 (zhuǎndá). 传达 (chuándá) can be used when you are the original source or when you are merely the channel. With 转达 (zhuǎndá), you are definitely acting as an intermediary.

    请你帮我转达我的谢意。

    Please help me convey (pass on) my thanks. (You are passing on someone else's thanks)

    会议精神需要向下传达

    The spirit of the meeting needs to be conveyed downwards. (Can be direct or through various channels)

How Formal Is It?

Formal

"我们需要传达这个信息给所有员工。 (We need to convey this information to all employees.)"

Neutro

"请告诉他我来了。 (Please tell him I've arrived.)"

Informal

"你跟他说什么了? (What did you say to him?)"

Child friendly

"妈妈把故事说给宝宝听。 (Mommy tells the story to the baby.)"

Gíria

"你知会一声就行。 (Just let me know.)"

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

short

Escrita 1/5

short

Expressão oral 1/5

short

Audição 1/5

short

O que aprender depois

Pré-requisitos

传 (chuán) - to pass on, to transmit 达 (dá) - to reach, to achieve

Aprenda a seguir

表达 (biǎodá) - to express, to convey 传递 (chuándì) - to transmit, to deliver

Avançado

转达 (zhuǎndá) - to pass on (a message) 传达室 (chuándáshì) - gatehouse, reception room

Gramática essencial

Can be used with abstract nouns like 'information' (信息 - xìnxī), 'spirit' (精神 - jīngshén), 'message' (消息 - xiāoxī), 'idea' (思想 - sīxiǎng).

传达信息 (chuándá xìnxī) - to convey information

Often followed by a recipient, usually introduced by '给' (gěi), meaning 'to/for'.

传达给学生 (chuándá gěi xuéshēng) - to convey to students

Can be used in a passive voice construction with '被' (bèi) or implicitly.

信息被传达了 (xìnxī bèi chuándá le) - the information was conveyed

Can take a clause as its object, indicating the content being conveyed.

他传达了会议的决定 (tā chuándá le huìyì de juédìng) - He conveyed the decision of the meeting.

Frequently used in formal contexts, such as official announcements or communication.

传达上级指示 (chuándá shàngjí zhǐshì) - to convey instructions from a superior

Exemplos por nível

1

老师把会议的重要决定传达给了学生们。

The teacher conveyed the important decisions of the meeting to the students.

2

他的眼神传达出一种深深的悲伤。

His eyes conveyed a deep sadness.

3

公司需要通过邮件传达新的政策。

The company needs to transmit the new policy via email.

4

请你把我的问候传达给你的家人。

Please convey my greetings to your family.

5

这个节目成功地传达了环保的理念。

This program successfully conveyed the concept of environmental protection.

6

他们试图传达一个和平与团结的信息。

They tried to transmit a message of peace and unity.

7

新闻记者负责向公众传达事件真相。

News reporters are responsible for conveying the truth of events to the public.

8

他的演讲清晰地传达了他的观点。

His speech clearly conveyed his point of view.

1

老师把会议的决定传达给了所有的学生。

The teacher conveyed the meeting's decision to all students.

2

我希望你能准确地传达我的意思。

I hope you can accurately convey my meaning.

3

这个新闻稿旨在向公众传达公司的最新政策。

This press release aims to transmit the company's latest policy to the public.

4

请你把这个信息传达给我的同事。

Please transmit this information to my colleague.

5

通过眼神,她成功地传达了她的不满。

Through her eyes, she successfully conveyed her dissatisfaction.

6

我们必须传达一个积极的信号给市场。

We must transmit a positive signal to the market.

7

这部电影传达了一个深刻的社会信息。

This movie conveys a profound social message.

8

他用手势传达了他的紧急请求。

He used gestures to convey his urgent request.

Colocações comuns

传达信息 convey information
传达思想 convey thoughts
传达精神 convey spirit
传达指示 convey instructions
传达命令 convey orders
传达通知 convey notice
传达感情 convey feelings
传达意见 convey opinions
传达政策 convey policy
传达心意 convey wishes/intentions

Frases Comuns

请您帮我传达一下。

Please help me convey it.

他把会议精神传达给每个人。

He conveyed the spirit of the meeting to everyone.

这些话很难传达我的真实感受。

These words find it hard to convey my true feelings.

我们传达了领导的指示。

We conveyed the leader's instructions.

这个故事传达了一个重要的信息。

This story conveys an important message.

老师在课堂上努力传达知识。

The teacher works hard to convey knowledge in class.

新闻媒体传达了最新的疫情情况。

News media conveyed the latest epidemic situation.

他的眼神传达了不安。

His eyes conveyed uneasiness.

你传达的意思我很清楚。

The meaning you conveyed is very clear to me.

通过艺术作品传达情感。

To convey emotions through works of art.

Frequentemente confundido com

传达 vs 传阅 (chuányuè)

to pass around for perusal; to circulate (for reading)

传达 vs 传达室 (chuándáshì)

porter's lodge; gatehouse

传达 vs 传播 (chuánbō)

to disseminate; to spread (information, disease, etc.)

Padrões gramaticais

"传达" as a transitive verb Using "把" structure with "传达" (把 Obj. 传达 给 Person) Using "给" to indicate the recipient of the message Using "通过" to indicate the method of conveying Passive voice with "被" and "传达" Connecting "传达" with nouns like "目的" or "方式"

Expressões idiomáticas

"传达信息"

to convey information

他负责传达会议信息给所有员工。 (He is responsible for conveying meeting information to all employees.)

neutral

"传达命令"

to transmit an order

将军传达了立即进攻的命令。 (The general transmitted the order to attack immediately.)

neutral

"传达精神"

to convey the spirit/essence

这次会议主要是传达上级的精神。 (This meeting is mainly to convey the spirit of the superiors.)

formal

"传达指示"

to convey instructions

秘书负责传达老板的指示。 (The secretary is responsible for conveying the boss's instructions.)

neutral

"传达意见"

to convey opinions

我需要传达我的意见给项目组。 (I need to convey my opinions to the project team.)

neutral

"传达感情"

to convey feelings/emotions

她的歌声能很好地传达感情。 (Her singing can convey emotions very well.)

neutral

"传达消息"

to transmit news

请尽快把这个消息传达给大家。 (Please transmit this news to everyone as soon as possible.)

neutral

"传达意图"

to convey intentions

他的行动传达了他的真实意图。 (His actions conveyed his true intentions.)

formal

"传达思想"

to convey thoughts/ideas

这部电影传达了导演的环保思想。 (This movie conveys the director's environmental protection ideas.)

neutral

"传达报告"

to convey a report

请你传达一下这份报告的内容。 (Please convey the content of this report.)

neutral

Fácil de confundir

传达 vs 表达 (biǎo dá)

Both '传达' and '表达' involve communicating, but '表达' emphasizes expressing one's own thoughts or feelings directly, while '传达' is about passing on information from one point to another.

'表达' is about self-expression, often of personal feelings or opinions. '传达' is about relaying information or messages.

我很难表达我的感受。(Wǒ hěn nán biǎodá wǒ de gǎnshòu.) - I find it hard to express my feelings. vs. 请你帮我传达这个消息。(Qǐng nǐ bāng wǒ chuándá zhège xiāoxī.) - Please help me convey this message.

传达 vs 转达 (zhuǎndá)

'转达' is very similar to '传达' in meaning, as both mean 'to convey' or 'to transmit'. However, '转达' often implies a secondary relaying of information, like passing a message from person A to person B to person C.

'传达' can be direct or indirect. '转达' specifically implies passing a message *on* from someone else.

请你转达我的问候给他。(Qǐng nǐ zhuǎndá wǒ de wènhòu gěi tā.) - Please convey my regards to him (on my behalf).

传达 vs 告知 (gàozhī)

Both involve giving information. '告知' means 'to inform' or 'to tell someone something', focusing on the act of informing directly.

'告知' is a more direct act of informing. '传达' implies a process of delivery or transmission, which might be direct or indirect.

他告知我会议取消了。(Tā gàozhī wǒ huìyì qǔxiāo le.) - He informed me that the meeting was canceled.

传达 vs 传递 (chuándì)

'传递' also means 'to transmit' or 'to pass on', and is often interchangeable with '传达' when talking about physical objects or signals.

'传递' can be used for physical objects (e.g., passing a ball) or abstract things (e.g., passing on a tradition). '传达' is primarily used for messages, information, or instructions.

请把书传递给我。(Qǐng bǎ shū chuándì gěi wǒ.) - Please pass the book to me. vs. 传达指示 (chuándá zhǐshì) - to convey instructions.

传达 vs 报告 (bàogào)

Both involve sharing information. '报告' means 'to report' or 'to inform', often in a formal context or to a superior.

'报告' implies a formal report or an update given to someone, often in a structured way. '传达' is more general and can be informal.

他向经理报告了工作进展。(Tā xiàng jīnglǐ bàogào le gōngzuò jìnzhǎn.) - He reported the work progress to the manager.

Padrões de frases

A1

Subj. + 传达 + Obj.

老师 传达 了 学校 的 通知。(Lǎoshī chuándá le xuéxiào de tōngzhī.) (The teacher conveyed the school's notice.)

A1

Subj. + 传达 + message + 给 + person.

请 你 传达 这个 消息 给 他。(Qǐng nǐ chuándá zhège xiāoxī gěi tā.) (Please convey this message to him.)

A2

Subj. + 传达 + idea/emotion.

他的 歌声 传达 了 喜悦。(Tā de gēshēng chuándá le xǐyuè.) (His singing conveyed joy.)

A2

通过 + method + 传达 + message.

我们 通过 邮件 传达 了 会议 决定。(Wǒmen tōngguò yóujiàn chuándá le huìyì juédìng.) (We conveyed the meeting's decision via email.)

A2

传达 + message + 的 + 目的 (mùdì, purpose).

传达 这个 消息 的 目的 是 让 大家 知道。(Chuándá zhège xiāoxī de mùdì shì ràng dàjiā zhīdào.) (The purpose of conveying this message is to let everyone know.)

A2

被 + person/thing + 传达。

这些 信息 被 很好 地 传达 了。(Zhèxiē xìnxī bèi hěn hǎo de chuándá le.) (These messages were conveyed very well.)

B1

Subj. + 旨在 (zhǐzài, aim to) + 传达 + message.

这部 电影 旨在 传达 环保 理念。(Zhè bù diànyǐng zhǐzài chuándá huánbǎo lǐniàn.) (This movie aims to convey environmental protection concepts.)

B1

传达 + thought/feeling + 的 方式 (fāngshì, way).

他 传达 情感 的 方式 很 特别。(Tā chuándá qínggǎn de fāngshì hěn tèbié.) (His way of conveying emotions is very special.)

Família de palavras

Substantivos

传达室 (chuán dá shì) gatehouse; reception room (where messages are received and transmitted)
传达员 (chuán dá yuán) messenger; message conveyer

Dicas

Basic Meaning of 传达

传达 (chuán dá) means to convey or transmit messages, information, or instructions from one person or place to another. Think of it as passing something along.

传达 vs. 表达

While both involve communication, 传达 focuses on the act of delivery. 表达 (biǎo dá) means to express or articulate one's own thoughts or feelings. You 传达 someone else's message, but you 表达 your own.

Common Objects with 传达

You'll often see 传达 used with nouns like 消息 (xiāo xi - news/message), 指示 (zhǐ shì - instructions), 精神 (jīng shén - spirit/essence), or 思想 (sī xiǎng - thought/idea).

传达 Verb-Object Structure

The structure is usually 传达 + object. For example: 传达消息 (chuán dá xiāo xi - to convey a message), 传达指示 (chuán dá zhǐ shì - to transmit instructions).

Using 传达 in Sentences

Here's a basic sentence: 我会把你的话传达给他。 (Wǒ huì bǎ nǐ de huà chuán dá gěi tā.) - I will convey your words to him.

Example: 传达指示

老板传达了新的工作指示。 (Lǎo bǎn chuán dá le xīn de gōng zuò zhǐ shì.) - The boss conveyed the new work instructions.

Example: 传达信息

请你传达这个重要信息给所有人。 (Qǐng nǐ chuán dá zhè ge zhòng yào xìn xī gěi suǒ yǒu rén.) - Please transmit this important information to everyone.

Example: 传达精神

会议传达了公司最新的发展精神。 (Huì yì chuán dá le gōng sī zuì xīn de fā zhǎn jīng shén.) - The meeting conveyed the company's latest development spirit.

Listening Practice

Listen for 传达 in news reports or formal announcements, as it's often used when an official message or policy is being communicated.

Speaking Practice

Try practicing with a friend: '请你帮我传达一个口信。' (Qǐng nǐ bāng wǒ chuán dá yí ge kǒu xìn.) - 'Please help me convey a verbal message.'

Memorize

Mnemônico

Imagine a **tran**smitter (传 - chuán) **da**ta (达 - dá) to **convey** a message. 传达 sounds a bit like 'trans-da'.

Associação visual

Visualize a message in a bottle being carried across the sea (传) and finally reaching (达) its destination, thus being conveyed. Or, think of an old radio transmitting (传达) a signal.

Word Web

信息 (xìnxī) - information, message 精神 (jīngshén) - spirit, essence 思想 (sīxiǎng) - thought, idea 命令 (mìnglìng) - order, command 感情 (gǎnqíng) - feeling, emotion

Desafio

Try to convey (传达) a simple message to someone using only gestures. This helps you think about the act of transmitting information. Then, try to write a sentence using 传达 to describe someone conveying good news.

Pratique na vida real

Contextos reais

传达信息 (chuándá xìnxī) - convey information

  • 他把会议的信息传达给了所有员工。
  • Tā bǎ huìyì de xìnxī chuándá gěile suǒyǒu yuángōng.
  • He conveyed the meeting's information to all employees.

传达思想 (chuándá sīxiǎng) - transmit thoughts/ideas

  • 这部电影成功地传达了作者的思想。
  • Zhè bù diànyǐng chénggōng de chuándá le zuòzhě de sīxiǎng.
  • This movie successfully transmitted the author's thoughts.

传达感情 (chuándá gǎnqíng) - convey feelings/emotions

  • 她的眼神传达了她的悲伤。
  • Tā de yǎnshén chuándá le tā de bēishāng.
  • Her eyes conveyed her sadness.

传达指示 (chuándá zhǐshì) - convey instructions

  • 经理把老板的指示传达给了团队。
  • Jīnglǐ bǎ lǎobǎn de zhǐshì chuándá gěile tuánduì.
  • The manager conveyed the boss's instructions to the team.

传达文件 (chuándá wénjiàn) - transmit documents

  • 请尽快传达这份文件给相关部门。
  • Qǐng jǐnkuài chuándá zhè fèn wénjiàn gěi xiāngguān bùmén.
  • Please transmit this document to the relevant departments as soon as possible.

Iniciadores de conversa

"你觉得最难传达的信息是什么?"

"在工作中,你通常通过什么方式传达信息?"

"你曾经误解过别人传达的信息吗?是怎么回事?"

"有什么是你特别想传达给别人的,但一直没机会说?"

"当你想传达一个重要信息时,你会选择什么方式?"

Temas para diário

描述一次你成功传达了一个复杂信息的经历。你是怎么做到的?

回想一次你误解了别人传达的信息的经历。从中你学到了什么?

写一篇短文,讨论科技如何改变了我们传达信息的方式。

如果让你给未来的人们传达一条信息,你会说什么?为什么?

你认为在人际交往中,语言和非语言信息哪个更重要?为什么?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Both 传达 (chuándá) and 传递 (chuándì) mean 'to convey' or 'to transmit.' However, 传达 often implies conveying abstract information, like messages, ideas, or feelings. For example, '传达信息' (to convey information). 传递 can be used for both abstract and concrete things, especially when there's a physical passing. For example, '传递文件' (to pass a document) or '传递能量' (to transmit energy). If you're talking about feelings or instructions, 传达 is usually the better choice.

No, not typically. 传达 is primarily used for abstract things like messages, ideas, feelings, or instructions. If you're talking about passing a physical object, you'd usually use a verb like 传递 (chuándì) or 传送 (chuánsòng).

传达 is a fairly neutral word, but it leans slightly towards formal contexts, especially in written communication or official announcements. It's not overly formal, though, and you'll hear it in everyday speech when discussing conveying information.

You would say 传达信息 (chuándá xìnxī). Here, 信息 (xìnxī) means 'message' or 'information.' For example: '他把你的信息传达给我了。' (He conveyed your message to me.)

Yes, absolutely! You can use 传达 to express conveying feelings or emotions. For example: '他的歌声传达了深深的悲伤。' (His singing conveyed deep sadness.) Or '我想传达我对你的爱。' (I want to convey my love for you.)

A common structure is Subject + 传达 + Object (information/message/feeling) + 给 + Recipient. For example: '老师把通知传达给我们了。' (The teacher conveyed the notice to us.) Or '我想把我的想法传达给你。' (I want to convey my thoughts to you.)

Besides 传递 (chuándì), which we discussed, other related words include 转达 (zhuǎndá - to pass on a message, to communicate indirectly), which is very similar to 传达 but often implies an intermediary. For example, '请你转达我的问候。' (Please pass on my regards.) 告知 (gàozhī - to inform) is also a good one, often used for conveying factual information.

While 传达 can be part of reporting, it focuses more on the act of conveying the information rather than the full act of creating a report. If you're reporting news, you might use verbs like 报道 (bàodào - to report) or 报告 (bàogào - to report, a report). But you could say '新闻传达了最新情况' (The news conveyed the latest situation).

You would say 传达想法 (chuándá xiǎngfǎ) or 传达思想 (chuándá sīxiǎng). 想法 (xiǎngfǎ) means 'idea' or 'thought', and 思想 (sīxiǎng) also means 'thought' or 'ideology.' For example: '这本书传达了一个重要的概念。' (This book conveys an important concept.)

While 传达 itself is neutral, you can indicate a miscommunication by adding adverbs or context. For example, '他错误地传达了我的意思。' (He mistakenly conveyed my meaning.) Or '信息被错误地传达了。' (The message was incorrectly conveyed.) 传达 doesn't inherently mean 'misconvey,' but you can modify it to express that idea.

Teste-se 138 perguntas

fill blank A1

老师想___一个好消息给大家。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

Here, '传达' means to convey a message (good news) to everyone.

fill blank A1

请你帮我把这个信息___给王老师。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

To '传达' means to transmit a message to someone.

fill blank A1

经理要___新的规定。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

The manager wants to convey or transmit the new rules.

fill blank A1

我希望我的话能___我的意思。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

Your words should convey your meaning.

fill blank A1

这个邮件___了会议的时间。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

The email conveyed the meeting time.

fill blank A1

他用手势___了他的想法。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

He used gestures to convey his thoughts.

multiple choice A1

老师想____一个好消息。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

The teacher wants to 'convey' a good message. '传达' means to convey or transmit.

multiple choice A1

请你把我的意思____给她。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

Please 'convey' my meaning to her. '传达' is the correct verb for conveying a message or meaning.

multiple choice A1

这个新闻____了一个重要信息。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

This news 'conveys' an important message. '传达' fits the meaning of transmitting information.

true false A1

你可以用 '传达' 来表达 '吃' 的意思。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'传达' means to convey or transmit, not to eat.

true false A1

当我们说 '传达一个消息' 时,意思是告诉别人一个消息。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

'传达一个消息' means to convey a message, which is to tell someone a message.

true false A1

'传达' 可以用来表示发送一封电子邮件。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

You can use '传达' to mean transmitting a message, which includes sending an email.

listening A1

Please convey this message.

Correto! Quase. Resposta certa: 请你传达这个消息。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

The teacher conveyed the school's notice.

Correto! Quase. Resposta certa: 老师传达了学校的通知。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening A1

He wants to convey his thoughts.

Correto! Quase. Resposta certa: 他想传达他的想法。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

请传达我的问候。

Focus: chuán dá wǒ de wèn hòu

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

这个信息很难传达。

Focus: zhè ge xìn xī hěn nán chuán dá

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking A1

Read this aloud:

你能帮我传达吗?

Focus: nǐ néng bāng wǒ chuán dá ma

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a short sentence telling someone to convey your message to a friend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请你帮我把这个信息传达给我的朋友。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence about conveying good news.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我很高兴能传达这个好消息。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A1

Write a sentence about a teacher conveying knowledge.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

老师会传达很多知识给我们。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A1

妈妈会帮助小明做什么?

Read this passage:

小明对妈妈说:"我想告诉老师一件事,但是我很害羞。" 妈妈说:"没关系,我可以帮你传达给老师。"

妈妈会帮助小明做什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 帮小明传达信息给老师

妈妈说她可以帮小明把事情告诉老师。

Correto! Quase. Resposta certa: 帮小明传达信息给老师

妈妈说她可以帮小明把事情告诉老师。

reading A1

经理想让大家做什么?

Read this passage:

经理开会的时候说:"请大家把这个消息传达给所有同事。"

经理想让大家做什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 告诉所有同事这个消息

经理让大家“传达”消息,就是让大家告诉别人。

Correto! Quase. Resposta certa: 告诉所有同事这个消息

经理让大家“传达”消息,就是让大家告诉别人。

reading A1

这个故事想告诉我们什么?

Read this passage:

这个故事传达了一个很重要的道理:要努力学习。

这个故事想告诉我们什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 要努力学习

故事“传达”的道理就是它想告诉我们的内容。

Correto! Quase. Resposta certa: 要努力学习

故事“传达”的道理就是它想告诉我们的内容。

multiple choice A2

Choose the best translation for '传达'.

Correto! Quase. Resposta certa: to convey

传达 (chuándá) means to convey or transmit messages or information.

multiple choice A2

Which word is a synonym for 传达 (chuándá)?

Correto! Quase. Resposta certa: 发送 (fāsòng) - to send

发送 (fāsòng) means to send, which is similar to conveying or transmitting.

multiple choice A2

The company needs to _______ the new policy to all employees. (Choose the best fit)

Correto! Quase. Resposta certa: 传达 (chuándá)

传达 (chuándá) means to convey or transmit, which fits the context of relaying a new policy.

true false A2

传达 (chuándá) is often used for conveying feelings or ideas.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

传达 (chuándá) can be used to convey abstract concepts like feelings or ideas, as well as concrete messages.

true false A2

You can use 传达 (chuándá) to say 'to eat dinner'.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

传达 (chuándá) means to convey or transmit. It is not used for actions like 'eating dinner'.

true false A2

The sentence '他想传达一个重要信息' (Tā xiǎng chuándá yīgè zhòngyào xìnxī) means 'He wants to convey an important message.'

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

This sentence correctly uses 传达 (chuándá) to mean 'to convey' an 'important message'.

writing A2

Write a sentence using 传达 to say 'The teacher conveyed the message to the students.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

老师把信息传达给学生了。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Write a sentence using 传达 to say 'Please convey my thanks to your parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

请你传达我的感谢给你的父母。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing A2

Use 传达 to complete the sentence: '会议决定已经_______给所有部门。' (The meeting decision has been _______ to all departments.)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

会议决定已经传达给所有部门。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading A2

他想用什么方式传达消息?

Read this passage:

他需要传达一个重要的消息给他的老板。这个消息是关于公司的新计划的。他想用电子邮件来传达。

他想用什么方式传达消息?

Correto! Quase. Resposta certa: 发邮件

文章中明确提到“他想用电子邮件来传达”。

Correto! Quase. Resposta certa: 发邮件

文章中明确提到“他想用电子邮件来传达”。

reading A2

老师想让学生们做什么?

Read this passage:

老师说:“我希望我的话能传达给每一个学生。” 她想让学生们都明白她的意思。所以她讲得很清楚。

老师想让学生们做什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 明白她的意思

文中说“她想让学生们都明白她的意思”,所以她希望学生们能理解她传达的信息。

Correto! Quase. Resposta certa: 明白她的意思

文中说“她想让学生们都明白她的意思”,所以她希望学生们能理解她传达的信息。

reading A2

这份报告传达了什么信息?

Read this passage:

这个报告传达了公司的最新销售数据。这些数据对公司未来发展很重要。每个人都应该认真阅读。

这份报告传达了什么信息?

Correto! Quase. Resposta certa: 最新的销售数据

文章中提到“这个报告传达了公司的最新销售数据”。

Correto! Quase. Resposta certa: 最新的销售数据

文章中提到“这个报告传达了公司的最新销售数据”。

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他 传达 了 一个 重要 信息

The correct order is 'Subject + 传达 + 了 + Quantity/Measure Word + Adjective + Noun'. This translates to 'He conveyed an important message.'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 老师 传达 了 作业 要求

The correct order is 'Subject + 传达 + 了 + Object'. This translates to 'The teacher conveyed the assignment requirements.'

sentence order A2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这封 信 传达 了 什么 意思

The correct order is 'Subject + 传达 + 了 + Question Word + Noun'. This translates to 'What meaning did this letter convey?'

multiple choice B1

老师想____一个好消息给同学们。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

In this context, the teacher wants to 'convey' or 'transmit' a good message to the students. '传达' (chuándá) means to convey or transmit.

multiple choice B1

你能帮我把这个信息____给经理吗?

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

Here, '传达' (chuándá) is used to ask someone to 'convey' a message to the manager.

multiple choice B1

这个动作可以____出你内心的想法。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

The sentence means 'This action can 'convey' your inner thoughts.' '传达' (chuándá) fits this meaning perfectly.

true false B1

你不能使用“传达”来表示一个人的情感。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

You can use '传达' to convey emotions, for example, '传达爱意' (chuándá àiyì - to convey love).

true false B1

“传达”通常用于抽象的信息或指令。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '传达' is typically used for conveying abstract information, messages, or instructions, rather than physical objects.

true false B1

一个表情可以传达很多信息。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Facial expressions can indeed convey a lot of information or messages, so this statement is true.

listening B1

The teacher conveyed the school's latest regulations.

Correto! Quase. Resposta certa: 老师传达了学校最新的规定。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

The spirit conveyed at the meeting is very important.

Correto! Quase. Resposta certa: 会议上传达的精神很重要。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B1

Can you help me convey this message?

Correto! Quase. Resposta certa: 你能帮我传达一下这个消息吗?
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

请你把我的问候传达给你的家人。

Focus: 传达 (chuándá)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

我需要传达一个紧急通知。

Focus: 紧急通知 (jǐnjí tōngzhī)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B1

Read this aloud:

他的作品传达了一种积极向上的精神。

Focus: 积极向上的精神 (jījí xiàngshàng de jīngshén)

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他把会议精神传达给大家

This sentence means 'He conveyed the spirit of the meeting to everyone.' '把' (bǎ) structure is used to bring the object ('会议精神' - spirit of the meeting) before the verb ('传达' - convey) to emphasize the action.

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 准确地传达信息很重要

This sentence means 'It's very important to convey information accurately.' '准确地' (zhǔnquè de) is an adverbial phrase modifying the verb '传达' (chuándá).

sentence order B1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 这份文件传达了公司的新政策

This sentence means 'This document conveyed the company's new policy.' '了' (le) indicates the completion of the action.

fill blank B2

老师的指示很明确,他希望我们能准确地___他的意思。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里表示准确无误地传递信息或指示。

fill blank B2

新闻媒体有责任向公众___真实的信息。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里指媒体将信息传递给大众。

fill blank B2

他的眼神___了一种难以言喻的悲伤。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”可以用来形容通过非语言方式传递情感。

fill blank B2

会议结束后,秘书负责将会议精神___给所有部门。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达会议精神”是常见的搭配,表示将会议的主要内容和决定传递下去。

fill blank B2

这幅画___了画家对大自然的热爱。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

艺术作品可以通过“传达”情感和思想。

fill blank B2

请你帮我把这个消息___给李经理。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里表示将口头或书面信息传递给另一个人。

multiple choice B2

公司会议上,经理__了重要的决策。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”指将信息或指令传递给他人。在这里,经理将决策传递给了与会者。

multiple choice B2

这部电影成功地__了作者的深层思想。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在此表示电影有效地传递了作者的深层思想。

multiple choice B2

请您将我的问候__给您的家人。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”可以用于传递问候或祝福。

true false B2

“传达”可以用来表示传递情感或情绪。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

是的,例如“这部音乐传达了一种悲伤的情绪”。

true false B2

你不能用“传达”来表示直接给予某物。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

“传达”侧重于信息的传递,而不是物品的给予。

true false B2

“传达”和“收到”的意思是相同的。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

“传达”是传递信息,而“收到”是接收信息,两者是相反的动作。

listening B2

The teacher conveyed the school's latest regulations.

Correto! Quase. Resposta certa: 老师传达了学校最新的规定。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

His work conveys a profound social message.

Correto! Quase. Resposta certa: 他的作品传达了深刻的社会信息。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening B2

Please help me transmit this message to Manager Li.

Correto! Quase. Resposta certa: 请你帮我把这个消息传达给李经理。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

如何才能有效地传达你的想法?

Focus: 传达 (chuándá)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

这部电影传达了什么主题?

Focus: 传达了 (chuándále)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking B2

Read this aloud:

我希望我的话能清楚地传达我的意思。

Focus: 传达 (chuándá) 我的意思 (wǒde yìsi)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Imagine you are a manager. Write an email to your team conveying important news about a new company policy. Use '传达' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

大家好,我想传达一个关于公司新政策的重要通知。请大家仔细阅读附件中的文件,并准备好在周五的会议上讨论。感谢大家的理解和配合。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

You are a journalist. Write a short paragraph reporting on a politician's speech, focusing on how their message was conveyed. Use '传达' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

这位政治家在演讲中成功地向公众传达了她的改革愿景。她的言辞清晰有力,赢得了在场听众的广泛共鸣。她的主要信息是,我们需要共同努力建设一个更美好的社会。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing B2

Describe a time when you had to convey difficult news to someone. How did you try to传达 (convey) your message effectively and empathetically?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

有一次,我不得不传达一个非常困难的消息给我的朋友。我选择了在一个安静的地方见面,并且用非常温柔的语气,试图尽可能地表达我的同情和理解,让她知道我支持她。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading B2

经理在会议上主要传达了什么?

Read this passage:

经理在会议上清楚地传达了公司最新的战略方向。他强调了团队合作的重要性,并鼓励大家积极提出创新想法。这次会议旨在确保所有员工都能理解并支持公司的目标。

经理在会议上主要传达了什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 公司最新的战略方向。

文章第一句明确指出“经理在会议上清楚地传达了公司最新的战略方向”。

Correto! Quase. Resposta certa: 公司最新的战略方向。

文章第一句明确指出“经理在会议上清楚地传达了公司最新的战略方向”。

reading B2

艺术家通过什么方式传达他对自然的爱?

Read this passage:

艺术家通过他的画作传达了对自然的深深热爱。每一笔色彩和线条都充满了生命力,观众可以感受到他对世界独特的视角。他的作品超越了语言障碍,直接触动人们的心灵。

艺术家通过什么方式传达他对自然的爱?

Correto! Quase. Resposta certa: 通过他的画作。

文章第一句明确指出“艺术家通过他的画作传达了对自然的深深热爱”。

Correto! Quase. Resposta certa: 通过他的画作。

文章第一句明确指出“艺术家通过他的画作传达了对自然的深深热爱”。

reading B2

除了知识,老师们还努力向学生传达什么?

Read this passage:

老师们努力向学生传达正确的价值观,不仅仅是知识。他们相信,培养学生的品德和公民意识与学术成就同样重要。这种教育理念有助于学生成为全面发展的人。

除了知识,老师们还努力向学生传达什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 正确的价值观。

文章第一句明确指出“老师们努力向学生传达正确的价值观,不仅仅是知识”。

Correto! Quase. Resposta certa: 正确的价值观。

文章第一句明确指出“老师们努力向学生传达正确的价值观,不仅仅是知识”。

fill blank C1

她想方设法把自己的意思____给在场的每一个人。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”指传递消息、思想或情感,使人知道或理解。这里指将自己的意思传递给在场的每个人。

fill blank C1

会议纪要准确地____了领导的指示精神。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里指将指示精神传递下去,使其被理解和执行。

fill blank C1

他的眼神____出一种难以言喻的悲伤。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”可以指通过某种方式将情感或信息传递出来。这里指眼神传递出悲伤。

fill blank C1

通过肢体语言,我们可以____出许多口头无法表达的信息。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”强调将信息、思想或情感传递给对方,使对方理解。

fill blank C1

这幅画试图____一种宁静而深远的意境。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”常用于抽象的概念或意境的传递,使观者感受到。

fill blank C1

我们应该认真学习,准确____上级的政策精神。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里是指将政策精神准确无误地传递给下级或相关人员。

multiple choice C1

公司总裁通过内部邮件向全体员工___了新的战略方针。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”指将信息或指令从一方传递给另一方,通常是官方或正式的语境。这里指公司总裁将战略方针传递给员工。

multiple choice C1

外交官在会谈中试图向对方___本国政府的立场和关切。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在这里表示清晰地表达和传递信息、立场给对方,符合外交语境。

multiple choice C1

老师希望通过这次讲座,向学生们___环境保护的重要性。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

“传达”在此意为将一个重要的概念或信息有效地传递给听众,让他们理解和接受。

true false C1

在重要的会议上,秘书负责将会议决议传达给所有与会人员。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

秘书的工作职责之一就是将会议的重要信息,如决议,有效地传达给相关人员。

true false C1

一个人如果感到非常疲倦,就可以说他传达了疲倦。

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

“传达”通常指传递信息或指令,不能用来形容一个人“感到”某种情绪。应该是“表现出疲倦”或“流露出疲倦”。

true false C1

互联网的主要功能之一是传达信息和思想。

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

互联网作为信息时代的主要工具,其核心功能就是实现信息的广泛传播和思想的交流与传达。

listening C1

The teacher conveyed the school's latest regulations.

Correto! Quase. Resposta certa: 老师传达了学校最新的规定。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

I hope you can convey my thanks to your team.

Correto! Quase. Resposta certa: 我希望你能将我的谢意传达给你的团队。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C1

This policy aims to convey the government's determination to protect the environment.

Correto! Quase. Resposta certa: 这项政策旨在传达政府对环境保护的决心。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

请你把这个消息传达给所有相关人员。

Focus: chuán dá

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

他的作品传达了一种深刻的哲学思想。

Focus: chuán dá

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C1

Read this aloud:

我们应该如何有效地传达我们的意见?

Focus: chuán dá

Correto! Quase. Resposta certa:
sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他需要准确地传达会议精神

This sentence means 'He needs to accurately convey the spirit of the meeting.' The subject '他' comes first, followed by the verb '需要' (needs). '准确地' (accurately) modifies the verb '传达' (convey), and '会议精神' (the spirit of the meeting) is the object.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 秘书及时地传达给我们领导的指示

This sentence means 'The secretary timely conveyed the leader's instructions to us.' '秘书' (secretary) is the subject, '及时地' (timely) modifies the verb '传达' (convey), '给我们' (to us) indicates the recipient, and '领导的指示' (leader's instructions) is the object.

sentence order C1

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 新闻报道应该客观地传达事件的真相

This sentence means 'News reports should objectively convey the truth of the event.' '新闻报道' (news reports) is the subject, '应该' (should) indicates obligation, '客观地' (objectively) modifies the verb '传达' (convey), and '事件的真相' (the truth of the event) is the object.

fill blank C2

这位发言人试图向公众___政府的新政策。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) means to convey or transmit (messages), which fits the context of communicating a new policy. 表达 (biǎodá) means to express (feelings/thoughts), 说明 (shuōmíng) means to explain, and 宣布 (xuānbù) means to announce.

fill blank C2

他通过一封长信向家人___了他辞职的决定。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) is appropriate here for conveying a decision. 通知 (tōngzhī) means to inform, 告知 (gàozhī) also means to inform, and 报告 (bàogào) means to report.

fill blank C2

这幅画___了画家对大自然的热爱。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) fits the idea of conveying a feeling or message through art. 表现 (biǎoxiàn) means to show or display, 体现 (tǐxiàn) means to embody or reflect, and 展示 (zhǎnshì) means to exhibit or display.

fill blank C2

老师希望学生们能够___她讲座的重点信息。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) implies the students would then relay or understand the key message. 理解 (lǐjiě) means to understand, 掌握 (zhǎngwò) means to grasp or master, and 吸收 (xīshōu) means to absorb.

fill blank C2

在紧急情况下,我们需要迅速___指令给所有相关人员。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) is suitable for transmitting instructions. 发送 (fāsòng) means to send, 发布 (fābù) means to issue or release, and 分发 (fēnfā) means to distribute.

fill blank C2

他的眼神___了一种难以言喻的悲伤。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) effectively conveys the idea of communicating sadness through his gaze. 流露 (liúlù) means to reveal (feelings), 透露 (tòulù) means to disclose, and 显示 (xiǎnshì) means to show or display.

multiple choice C2

Choose the best word to complete the sentence: 他想把自己的感受___给家人。

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) means to convey or transmit messages, feelings, or instructions. 传递 (chuándì) means to pass something on. 传输 (chuánshū) often refers to data transmission. 传播 (chuánbō) means to spread, like news or disease.

multiple choice C2

Which of the following sentences correctly uses '传达'?

Correto! Quase. Resposta certa: 这部电影成功地传达了导演的意图。

传达 (chuándá) is used for conveying abstract things like intentions, messages, or feelings. The other options use '传达' incorrectly for physical objects or the spread of a virus, where '传递' or '传播' would be more appropriate.

multiple choice C2

If you want to tell someone about a new company policy, which word would be most suitable to describe conveying this information?

Correto! Quase. Resposta certa: 传达

传达 (chuándá) is the most direct word for transmitting or conveying messages, instructions, or policies from one party to another. 表达 (biǎodá) means to express, often personal feelings. 转达 (zhuǎndá) means to relay a message from a third party. 宣布 (xuānbù) means to announce formally.

true false C2

The sentence '他的眼神传达了不满' (His eyes conveyed dissatisfaction) is a correct usage of '传达'.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '传达' can be used to convey abstract emotions or intentions through non-verbal cues like eye contact.

true false C2

You can use '传达' to describe the action of physically delivering a letter.

Correto! Quase. Resposta certa: Falso

'传达' is typically used for conveying abstract information, messages, or meanings, not for the physical delivery of objects. '递送' (dìsòng) or '发送' (fāsòng) would be more appropriate for delivering a letter.

true false C2

When a leader wants to ensure their instructions are understood by their team, they aim to '传达' those instructions clearly.

Correto! Quase. Resposta certa: Verdadeiro

Yes, '传达' is precisely the word to use when ensuring that instructions, directives, or messages are effectively communicated and understood by recipients.

listening C2

Pay attention to how '传达' is used to express dissatisfaction while maintaining politeness.

Correto! Quase. Resposta certa: 他巧妙地传达了他对现状的不满,既保持了礼貌,又表达了立场。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Focus on the dual function of '传达' in conveying information and analyzing risks.

Correto! Quase. Resposta certa: 这份报告不仅传达了最新的市场趋势,更深入剖析了潜在的风险。
Correto! Quase. Resposta certa:
listening C2

Notice how '传达' is used in the context of non-verbal communication.

Correto! Quase. Resposta certa: 通过非语言交流,她成功传达了她的焦虑,尽管她一言未发。
Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

请你用最简洁的语言,传达会议的核心精神。

Focus: 传达 (chuán dá)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

如何在复杂的国际关系中,准确传达本国的战略意图?

Focus: 战略意图 (zhàn lüè yì tú)

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking C2

Read this aloud:

艺术作品如何通过象征手法,传达深层次的哲学思考?

Focus: 哲学思考 (zhé xué sī kǎo)

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

Imagine you are a diplomat. Write a short paragraph (3-4 sentences) to convey your country's unwavering commitment to global peace and cooperation, using the word "传达".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

我们希望通过这次会议,向国际社会清晰地传达我国致力于维护世界和平与促进国际合作的坚定承诺。我们相信,只有各国携手努力,才能共同应对全球性挑战,实现共同繁荣。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

You are a marketing manager. Write a concise slogan (one sentence) for a new communication app. The slogan should convey the idea of effective and instant message transmission, using "传达" in an impactful way.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

即时传达,沟通无界限——您的信息,瞬间抵达。

Correto! Quase. Resposta certa:
writing C2

As a novelist, you're describing a character who struggles to express their true feelings. Write a short description (2-3 sentences) about how they try, but fail, to convey their emotions, using "传达".

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

他试图用言语传达内心的挣扎,然而每一个字都仿佛被无形的障碍所阻隔,最终只剩下沉默。他的眼神里充满了未能传达的情感,让人感到一丝无奈。

Correto! Quase. Resposta certa:
reading C2

根据这段话,为什么发言人传达的信息没有被完全理解?

Read this passage:

在一次重要的国际会议上,发言人试图传达一个明确的信息:全球合作是解决气候变化问题的唯一途径。然而,由于文化差异和语言障碍,这个信息在一些国家的代表中并未完全被理解。为了确保信息被准确传达,会议主办方决定提供多语言翻译和进一步的解释说明。

根据这段话,为什么发言人传达的信息没有被完全理解?

Correto! Quase. Resposta certa: 文化差异和语言障碍

文章明确提到“由于文化差异和语言障碍,这个信息在一些国家的代表中并未完全被理解”。

Correto! Quase. Resposta certa: 文化差异和语言障碍

文章明确提到“由于文化差异和语言障碍,这个信息在一些国家的代表中并未完全被理解”。

reading C2

这段话主要想表达什么?

Read this passage:

艺术作品常常被用来传达作者的内心世界和对社会的看法。一幅画或一首诗,可能比千言万语更能有效地传达出复杂的情感或深刻的哲理。因此,理解艺术作品的关键在于解读其所传达的深层意义。

这段话主要想表达什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 艺术作品传达情感和思想的有效性

文章强调了艺术作品在传达内心世界、社会看法、情感和哲理方面的有效性。

Correto! Quase. Resposta certa: 艺术作品传达情感和思想的有效性

文章强调了艺术作品在传达内心世界、社会看法、情感和哲理方面的有效性。

reading C2

根据这段话,新闻媒体面临的“严峻挑战”是什么?

Read this passage:

新闻媒体在现代社会中扮演着至关重要的角色,其核心任务之一就是向公众传达准确、及时和全面的信息。然而,随着信息爆炸时代的到来,如何过滤冗余信息,确保所传达内容的真实性和客观性,成为了一个严峻的挑战。

根据这段话,新闻媒体面临的“严峻挑战”是什么?

Correto! Quase. Resposta certa: 如何过滤冗余信息并确保内容真实客观

文章提到“如何过滤冗余信息,确保所传达内容的真实性和客观性,成为了一个严峻的挑战”。

Correto! Quase. Resposta certa: 如何过滤冗余信息并确保内容真实客观

文章提到“如何过滤冗余信息,确保所传达内容的真实性和客观性,成为了一个严峻的挑战”。

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 他需要把会议精神传达给大家

This sentence means 'He needs to convey the spirit of the meeting to everyone.' '传达' (chuándá) functions as the verb 'to convey' here, with '会议精神' (huìyì jīngshén - spirit of the meeting) as the direct object and '给大家' (gěi dàjiā - to everyone) indicating the recipient.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 确保信息准确地传达非常重要

This sentence translates to 'Ensuring the information is conveyed accurately is very important.' '传达' (chuándá) is used here to mean 'to transmit' or 'to convey' the information. '准确地' (zhǔnquè de) modifies '传达' indicating how the information should be transmitted.

sentence order C2

Toque nas palavras abaixo para montar a frase
Correto! Quase. Resposta certa: 老板让我传达这个决定给团队

This sentence means 'The boss asked me to convey this decision to the team.' '传达' (chuándá) is used to express the action of communicating a decision. '这个决定' (zhège juédìng - this decision) is the object being conveyed, and '给团队' (gěi tuánduì - to the team) specifies the recipients.

/ 138 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!