复印件
复印件 em 30 segundos
- 复印件 (fùyìnjiàn) is the standard Chinese noun for a physical photocopy, commonly used in offices, schools, and government settings for document submission.
- It is composed of 'fùyìn' (to photocopy) and 'jiàn' (item). Use the measure words '份' (fèn) for sets or '张' (zhāng) for single sheets.
- In administrative contexts, it is almost always paired with '原件' (yuánjiàn - original), as both are often required for verification and record-keeping.
- Distinguish it from '扫描件' (scanned copy) and '打印件' (printout). '复印件' specifically refers to a copy made from a physical paper original.
The Chinese word 复印件 (fùyìnjiàn) is a common noun used to describe a photocopy or a duplicated physical document. To understand its usage, one must first look at its constituent parts. The first character, 复 (fù), carries meanings of 'duplicate,' 'repeat,' or 'again.' The second character, 印 (yìn), means to 'print,' 'stamp,' or 'mark.' Together, 复印 (fùyìn) functions as a verb meaning 'to photocopy.' The final character, 件 (jiàn), is a noun suffix or measure word often associated with individual items, particularly documents, clothing, or matters of business. Therefore, 复印件 literally translates to 'duplicated-print-item,' specifically referring to the physical piece of paper that results from the photocopying process.
- Administrative Context
- In China, administrative procedures often require a 'fùyìnjiàn' of personal identification. Whether you are applying for a bank account, a visa extension at the Public Security Bureau (PSB), or enrolling in a university, you will inevitably be asked to provide photocopies of your passport, ID card, or previous certificates. In these contexts, the word is indispensable.
It is important to distinguish 复印件 from its digital counterparts. While in English we might use the word 'copy' to refer to both a physical photocopy and a digital file (like a PDF copy), Chinese is more specific. A digital file is more likely to be called a 电子版 (diànzǐbǎn) or a 扫描件 (sǎomiáojiàn) for a scanned copy. The term 复印件 almost exclusively refers to a physical paper duplicate produced by a xerographic machine.
办理签证时,请务必提交护照首页的复印件。 (When applying for a visa, please be sure to submit a photocopy of the passport's main page.)
The word is neutral in tone and belongs to the standard vocabulary of modern Chinese life. Since the late 20th century, as office technology became ubiquitous in China, the term replaced older methods of manual duplication like carbon copying. Today, you will see this word on signs in convenience stores, print shops, and government offices across the Chinese-speaking world.
- Daily Life Usage
- You might hear a colleague say, '我需要这份合同的复印件' (I need a photocopy of this contract). Or at a copy shop, you might ask, '一张复印件多少钱?' (How much for one photocopy?). It is a practical, everyday term that every learner should master early on.
这些复印件非常模糊,看不清楚字。 (These photocopies are very blurry; the characters cannot be seen clearly.)
In summary, 复印件 is the standard term for a physical duplicate of a document. It is essential for navigating bureaucracy, office work, and academic life. Its structure—combining the action of duplicating/printing with the noun for an item—makes it a logical and easy-to-remember word for English speakers once the basic characters are understood. Whether you are in a bustling business district in Shanghai or a small town library, knowing how to ask for or provide a 'fùyìnjiàn' is a key communicative skill.
Using 复印件 (fùyìnjiàn) correctly in a sentence requires an understanding of Chinese measure words and its role as a noun. Because it refers to a physical object, it is almost always used with the measure word 份 (fèn) or 张 (zhāng). 份 is generally used for a 'set' of documents or a single multi-page document, while 张 is used for a single sheet of paper.
- Quantifying the Word
- To say 'one photocopy,' you would say 一份复印件 or 一张复印件. If you have multiple sets, you would say 三份复印件 (three sets of photocopies). Never say '一复印件' as Chinese nouns require a classifier between the number and the noun.
In a sentence, 复印件 typically functions as the object of a verb. Common verbs used with it include 提供 (tígōng - to provide), 提交 (tíjiāo - to submit), 要 (yào - to want/need), and 留 (liú - to keep/leave). For example, if a clerk asks for a copy of your ID, they might say: '请给我一份身份证的复印件' (Please give me a photocopy of your ID card).
你把那份文件的复印件放在哪儿了? (Where did you put the photocopy of that document?)
Another important syntactic structure involves the contrast between the original and the copy. In Chinese, the original is called 原件 (yuánjiàn). Many sentences follow the pattern: 'Original + and + Copy.' For instance: '请带上原件和复印件' (Please bring the original and the photocopy). This comparison is vital in legal and official contexts where both are required for verification.
In more complex sentences, 复印件 can be part of a 'BA' (把) construction, which emphasizes the disposal of the object. For example: '请把这些复印件钉在一起' (Please staple these photocopies together). Here, the focus is on what is being done to the copies themselves.
- Possessive Usage
- You can use the particle 的 (de) to show what the photocopy is of. The formula is: [Original Document Name] + 的 + 复印件. Examples: 护照的复印件 (photocopy of a passport), 合同的复印件 (photocopy of a contract), 毕业证的复印件 (photocopy of a graduation certificate).
我们需要留存一份您的银行流水复印件。 (We need to keep a photocopy of your bank statement for our records.)
Finally, consider the negative. If you don't have a copy, you would say '我没有复印件.' If a copy is not needed, '不需要复印件.' Understanding these basic sentence structures allows the learner to move beyond just knowing the word to actually using it effectively in the myriad of bureaucratic and professional situations they will encounter in China.
The word 复印件 (fùyìnjiàn) is a staple of the Chinese auditory environment, particularly in urban settings. You will encounter it most frequently in four main locations: government offices, banks, educational institutions, and street-side print shops. Understanding the auditory context helps learners recognize the word even when spoken quickly or in a noisy environment.
- The Bureaucratic Hall
- In a '政务大厅' (Government Affairs Hall) or a '派出所' (Police Station), the air is filled with the sound of shuffling papers and the hum of industrial copiers. Here, staff members often bark out instructions like: '复印件准备好了吗?' (Are the photocopies ready?) or '原件给我看,复印件留下。' (Show me the original, leave the photocopy). In these high-pressure environments, the word is often shortened or spoken with a sense of urgency.
In the banking sector, 'fùyìnjiàn' is part of the standard script for tellers. When opening an account or applying for a credit card, the teller will almost certainly say, '我们需要复印您的身份证,请问您有复印件吗?' (We need to photocopy your ID card; do you have a photocopy?). If you don't, they will often point you to a corner where a self-service machine or a staff member can make one for you.
“师傅,帮我印两份这个文件的复印件。” (Master, help me make two photocopies of this document.)
On university campuses, '复印件' is heard in libraries and '复印店' (copy shops). Students often need copies of textbooks, lecture notes, or application materials. You might hear students debating whether a 'fùyìnjiàn' of a specific certificate is sufficient for a scholarship application. The word here is associated with academic preparation and the stress of deadlines.
In a professional office environment, the word is part of the daily grind. '谁拿走了我的复印件?' (Who took my photocopies?) or '复印件在打印机上面。' (The photocopies are on top of the printer). It is a functional word that facilitates the flow of information and documentation within a company. Because it is so common, the pronunciation is usually very standard, though in southern China, the 'r' sound in some related words might be softer, but 'fùyìnjiàn' itself remains quite consistent.
- Legal and Medical Settings
- In hospitals, patients often need 'fùyìnjiàn' of their medical records or test results for insurance claims. In law firms, 'fùyìnjiàn' are the building blocks of evidence folders. In these settings, the accuracy and clarity of the 'fùyìnjiàn' are often emphasized.
请确保复印件上的公章清晰可见。 (Please ensure the official seal on the photocopy is clearly visible.)
In conclusion, 复印件 is not a word hidden in textbooks; it is a word that lives in the air of every Chinese city. It is the language of action, requirement, and record-keeping. By listening for the 'fù-yìn-jiàn' rhythm, learners can navigate many of the practical hurdles of living or working in a Chinese-speaking environment.
Even for a relatively straightforward word like 复印件 (fùyìnjiàn), English speakers often encounter specific pitfalls. These errors usually stem from confusing the noun with the verb, using incorrect measure words, or failing to distinguish between physical and digital copies.
- Noun vs. Verb Confusion
- The most common mistake is using the verb 复印 (fùyìn) when the noun 复印件 (fùyìnjiàn) is required. In English, 'photocopy' can be both. In Chinese, if you say '给我一个复印,' it sounds incomplete, like saying 'give me a photocopy-ing.' You must add the 'jiàn' to make it a noun: '给我一份复印件.'
Conversely, some learners try to use 复印件 as a verb. Saying '我要复印件这个文件' (I want to photocopy-item this document) is grammatically incorrect. The correct verb is simply 复印: '我要复印这个文件.'
Incorrect: 请给我一张复印。 (Please give me a photocopy [verb].)
Correct: 请给我一份复印件。 (Please give me a photocopy [noun].)
Another frequent error involves measure words. English speakers might forget the measure word entirely or use an inappropriate one like 个 (gè). While 个 is sometimes used in very informal speech, 份 (fèn) or 张 (zhāng) is much more natural and professional. Using 份 specifically implies a 'copy' of a document, whereas 张 emphasizes the 'sheet' of paper.
There is also the issue of 'Digital vs. Physical.' In the modern era, many people ask for a 'copy' and mean a PDF. If you ask a Chinese person for a 复印件, they will look for a piece of paper. If you want a digital file, you should ask for the 电子版 (diànzǐbǎn) or 扫描件 (sǎomiáojiàn). Misusing these terms can lead to frustration when someone brings you a stack of paper instead of emailing you a file.
- The 'Original' Trap
- Sometimes learners use 复印件 when they actually mean the original document. Remember that 复印件 is always a 'duplicate.' If you need the actual signed contract, you must ask for the 原件 (yuánjiàn). Mixing these up in a legal or business context can have serious consequences.
Incorrect: 这里的复印件是原件。 (This photocopy is the original.)
Correct: 这是原件,不是复印件。 (This is the original, not a photocopy.)
Lastly, pay attention to the tones. Fùyìnjiàn (4-4-4). If you get the tones wrong, especially the first two falling tones, it might be mistaken for other words in a fast conversation. Practice the downward emphasis on each syllable to sound more native and clear.
While 复印件 (fùyìnjiàn) is the most common term for a photocopy, several other words share similar meanings or are used in related contexts. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.
- 影印件 (yǐngyìnjiàn)
- This is a slightly more formal or technical term for a photocopy. 影印 (yǐngyìn) literally means 'shadow-print' or 'photo-print.' In Taiwan and Hong Kong, 影印 is the standard verb for photocopying, whereas in Mainland China, 复印 is more common. If you are reading formal legal documents or academic bibliographies, you might see 影印件 used to refer to a photographic reproduction of a manuscript.
- 副本 (fùběn)
- This term means 'duplicate' or 'transcript.' It is often used for official copies of legal documents, like a duplicate of a contract or a transcript of a record. While a 复印件 is specifically a photocopy, a 副本 might be a second original or a formally issued copy that has its own legal standing. In gaming, 副本 also refers to a 'dungeon' or 'instance,' which is a duplicate of a game area.
Another important word is 扫描件 (sǎomiáojiàn). As the world moves toward paperless offices, this word is becoming more frequent. It refers to a 'scanned copy'—a digital image of a physical document. If someone asks you to 'email a copy,' they are asking for a 扫描件, not a 复印件.
如果你没有纸质复印件,发给我一个扫描件也可以。 (If you don't have a paper photocopy, sending me a scan is also fine.)
Then there is 打印件 (dǎyìnjiàn). This is a 'printout' from a computer. The distinction is the source: a 复印件 comes from a physical original, whereas a 打印件 comes from a digital file. In many modern multi-function printers, the line is blurred, but the linguistic distinction remains.
Finally, consider the word 抄本 (chāoběn), which refers to a hand-written copy. While rare in modern offices, you might encounter it when discussing historical documents or ancient literature. It highlights how technology has changed our vocabulary—from hand-copying to 'shadow-printing' to 'duplicate-printing.'
- Summary Table
- 复印件: Standard photocopy (Physical).
- 扫描件: Scanned copy (Digital).
- 打印件: Computer printout.
- 副本: Legal duplicate/transcript.
- 影印件: Formal/Taiwanese term for photocopy.
By mastering these distinctions, you will sound much more precise in professional and administrative settings. Choosing 复印件 when you have a piece of paper and 扫描件 when you have a PDF shows a high level of linguistic awareness.
How Formal Is It?
Curiosidade
Before photocopiers, the character '印' was most associated with the heavy red seals used by emperors and officials. Now, it is most often associated with the hum of an office printer.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'yìn' as 'yīn' (level tone instead of falling).
- Pronouncing 'jiàn' as 'jiān' (level tone instead of falling).
- Failing to aspirate the 'f' correctly.
- Confusing the 'j' in 'jiàn' with a hard 'z' or 'zh' sound.
- Pronouncing 'fù' too softly like a 2nd tone 'fú'.
Nível de dificuldade
The characters are common but '复' and '印' have several strokes. Recognizing them is essential for A2.
Writing '复' (fù) correctly requires attention to stroke order, especially the middle part.
Three falling tones in a row (4-4-4) can be tiring but is rhythmically simple.
Very distinct sound, easy to pick out in office or shop settings.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Measure Words for Documents
使用‘份’ (fèn) 来表示一套或一份完整的文件。例如:一份复印件。
The 'BA' Construction
用‘把’来强调对复印件的处理。例如:请把复印件收好。
Noun Modification with 'DE'
使用‘的’来描述复印件。例如:清晰的复印件。
Resultative Complements
描述复印的结果。例如:印好了 (Finished copying), 印歪了 (Copied crookedly).
Existential Sentences with 'ZAI'
描述复印件的位置。例如:复印件在文件夹里。
Exemplos por nível
这是我的复印件。
This is my photocopy.
Subject + is + possessive + noun.
我有一张复印件。
I have one photocopy.
Use '张' (zhāng) for a single sheet.
请给我复印件。
Please give me the photocopy.
Imperative sentence with '请' (qǐng).
复印件在哪儿?
Where is the photocopy?
Question word '在哪儿' (zài nǎr).
复印件很清楚。
The photocopy is very clear.
Noun + adverb + adjective.
这不是原件,是复印件。
This is not the original; it's a photocopy.
Contrast using '不是...是...'.
你要几张复印件?
How many photocopies do you want?
Question with '几' (jǐ) for small numbers.
复印件在桌子上。
The photocopy is on the table.
Prepositional phrase '在...上'.
请给我一份身份证的复印件。
Please give me a photocopy of your ID card.
Using '份' (fèn) as a formal measure word.
你需要把原件和复印件都带上。
You need to bring both the original and the photocopy.
Using '和' (hé) to connect nouns.
我复印了两份文件的复印件。
I made two photocopies of the document.
Verb '复印' followed by the noun '复印件'.
这份复印件太模糊了,看不清。
This photocopy is too blurry; I can't see it clearly.
Resultative complement '看不清' (kàn bù qīng).
学校需要你的毕业证复印件。
The school needs a photocopy of your graduation certificate.
Noun acting as a modifier.
他正在复印店等他的复印件。
He is waiting for his photocopies at the copy shop.
Progressive aspect '正在' (zhèngzài).
请把这张复印件钉在合同后面。
Please staple this photocopy to the back of the contract.
BA (把) construction for disposal.
如果你没有复印件,我可以帮你印。
If you don't have a photocopy, I can help you print one.
Conditional '如果...的话' structure (simplified).
办理银行卡通常需要提供护照的复印件。
Opening a bank card usually requires providing a photocopy of your passport.
Verb '提供' (tígōng) meaning to provide.
请确认复印件上的信息与原件一致。
Please confirm that the information on the photocopy is consistent with the original.
'与...一致' (yǔ... yīzhì) meaning consistent with.
我刚才把复印件忘在复印机里了。
I just left the photocopy in the photocopier.
BA construction with '忘在' (wàng zài).
除了原件,我们还需要三份复印件作为备份。
In addition to the original, we need three photocopies as backup.
'除了...还' (chúle... hái) meaning besides.
请在每一页复印件上签字。
Please sign on every page of the photocopies.
'在...上' structure for location.
这张复印件的颜色比原件深很多。
The color of this photocopy is much darker than the original.
Comparison with '比' (bǐ) and '很多' (hěn duō).
由于复印件不清晰,申请被退回了。
The application was returned because the photocopy was not clear.
'由于' (yóuyú) indicating cause.
他把所有的复印件都整齐地放在文件夹里。
He put all the photocopies neatly into the folder.
Adverbial '整齐地' (zhěngqí de).
提交申请时,必须附上经公证的复印件。
When submitting the application, a notarized photocopy must be attached.
'附上' (fùshàng) meaning to attach.
复印件应加盖公司公章,否则无效。
The photocopy should be stamped with the company seal; otherwise, it is invalid.
'否则' (fǒuzé) meaning otherwise.
为了安全起见,他销毁了包含个人隐私的复印件。
For safety's sake, he destroyed the photocopies containing personal privacy.
'为了...起见' meaning for the purpose of.
这些复印件仅供内部参考,不得外传。
These photocopies are for internal reference only and must not be circulated externally.
'仅供' (jǐn gōng) meaning only for.
他仔细核对了复印件上的每一个数字。
He carefully checked every single number on the photocopy.
Verb '核对' (héduì) meaning to verify/check.
如果原件丢失,这份复印件将成为重要的凭证。
If the original is lost, this photocopy will become an important piece of evidence.
Conditional '如果...将' (if... will).
复印件的排版与原件略有出入。
The layout of the photocopy differs slightly from the original.
'略有出入' (lüè yǒu chūrù) meaning slightly different.
请将复印件按日期先后顺序排列。
Please arrange the photocopies in chronological order.
'按...顺序' (àn... shùnxù) meaning in order of.
档案室保存了大量珍贵手稿的复印件。
The archives preserve a large number of photocopies of precious manuscripts.
Verb '保存' (bǎocún) meaning to preserve.
法律上,未经许可的复印件可能构成侵权。
Legally, unauthorized photocopies may constitute an infringement.
'构成' (gòuchéng) meaning to constitute.
复印件的质量在很大程度上取决于原件的清晰度。
The quality of the photocopy depends largely on the clarity of the original.
'取决于' (qǔjué yú) meaning to depend on.
该复印件清晰地再现了原件的印章细节。
The photocopy clearly reproduced the details of the original's seal.
Verb '再现' (zàixiàn) meaning to reproduce/re-present.
即便是复印件,也需要妥善保管以防丢失。
Even if it's a photocopy, it needs to be kept properly to prevent loss.
'即便...也' (jíbiàn... yě) meaning even if.
这份复印件是经过缩放处理的,不是原始大小。
This photocopy has been scaled; it is not the original size.
'经过...处理' (jīngguò... chǔlǐ) meaning undergone processing.
相关复印件已作为附件提交给法院。
The relevant photocopies have been submitted to the court as attachments.
Passive structure with '已' (yǐ) meaning already.
由于年代久远,复印件的纸张已经发黄了。
Due to its age, the paper of the photocopy has already turned yellow.
Change of state with '了' (le).
在数字化浪潮中,纸质复印件的地位正逐渐被电子文档取代。
Amidst the wave of digitalization, the status of paper photocopies is gradually being replaced by electronic documents.
'逐渐被...取代' (zhújiàn bèi... qǔdài) meaning gradually replaced by.
法律专家对复印件在电子取证中的法律效力进行了深入探讨。
Legal experts conducted an in-depth discussion on the legal validity of photocopies in electronic forensics.
'对...进行探讨' (duì... jìnxíng tàntǎo) meaning to conduct a discussion on.
该复印件所承载的历史信息对于研究现代办公演变具有重要价值。
The historical information carried by this photocopy is of great value for studying the evolution of modern office practices.
'承载' (chéngzài) meaning to carry/bear.
尽管只是复印件,但其上面的批注却揭示了作者当时的真实想法。
Although it is only a photocopy, the annotations on it reveal the author's true thoughts at the time.
'尽管...但' (jǐnguǎn... dàn) meaning although... but.
在严谨的学术规范下,引用复印件时必须注明出处。
Under rigorous academic standards, the source must be indicated when citing a photocopy.
'必须注明' (bìxū zhùmíng) meaning must indicate.
复印件的普及标志着信息传播进入了一个低成本、高效率的时代。
The popularization of photocopies marked the entry of information dissemination into an era of low cost and high efficiency.
'标志着' (biāozhì zhe) meaning to mark/signify.
通过对复印件墨迹的化学分析,专家判定其制作于上世纪八十年代。
Through chemical analysis of the ink on the photocopy, experts determined it was made in the 1980s.
'通过对...的分析' (tōngguò duì... de fēnxī) meaning through analysis of.
复印件与原件的细微差别往往成为侦破伪造案的关键线索。
The subtle differences between a photocopy and the original often become key clues in solving forgery cases.
'往往成为' (wǎngwǎng chéngwéi) meaning often become.
Colocações comuns
Frases Comuns
— To check the original against the copy. This is a standard procedure in Chinese offices.
工作人员正在进行原件核对。
— The photocopy is not valid. Often seen in legal warnings.
未加盖印章的复印件无效。
— Single-sided photocopying. Used when giving instructions.
请帮我单面复印这些文件。
— Double-sided photocopying. More eco-friendly and space-saving.
为了省纸,我们通常双面复印。
— Enlarging or reducing the size during photocopying.
你可以把这张图缩放复印一下。
— To file away the photocopy for records.
所有的复印件都已存档。
— Black and white photocopying. The standard and cheapest option.
黑白复印一张五毛钱。
— The photocopy is lost. A common office problem.
我的复印件不小心丢失了。
— The back of the photocopy. Often used for notes.
他在复印件背面写了字。
— To bind the photocopies together.
这些复印件需要装订成册。
Frequentemente confundido com
A printout from a computer. '复印件' is from a paper original.
A digital scan. '复印件' is physical paper.
An official duplicate. While a '复印件' can be a '副本', '副本' is a broader legal term.
Expressões idiomáticas
— Exactly the same. While not containing the word '复印件', it is often used to describe how a copy looks like the original.
复印件和原件一模一样。
Informal— To read from a script without any original thought. Literally 'following the book to proclaim the subject.' Related to the idea of mechanical copying.
他开会只是照本宣科,一点新意都没有。
Literary— To follow a set pattern; to do something exactly as it was done before. Like making a copy of a method.
他如法炮制,也做了一份复印件。
Standard— To follow in someone's footsteps; to copy someone else's actions.
在技术上,我们不能只是步人后尘,搞简单的复印。
Literary— To copy something mechanically without understanding it. 'Drawing a gourd following the pattern.'
他只是依样画葫芦地做了一份复印件。
Informal— A thousand articles with the same tune; monotonous/repetitive. Like a stack of identical photocopies.
这些报告千篇一律,就像复印出来的一样。
Standard— Foolish adherence to old ways; carving a mark on a boat to find a lost sword. Related to the static nature of a copy in a changing world.
我们不能刻舟求剑,只看以前的复印件。
Literary— Ludicrous attempt to copy someone else. 'Dong Shi imitating Xi Shi's frown.'
这种低质量的复印简直是东施效颦。
Literary— Changing the form but not the content. Like making a photocopy on different colored paper.
这两个方案其实是换汤不换药,就像复印的一样。
Informal— To follow old routines; to repeat the same old thing over and over.
这种陈陈相因的做法只会产生更多的废纸复印件。
LiteraryFácil de confundir
One is a verb, one is a noun.
‘复印’ is the action of photocopying. ‘复印件’ is the physical result. You cannot say 'I have a fùyìn'.
我要复印 (I want to copy) vs 我要复印件 (I want the copy).
They mean the same thing but have different regional usages.
‘复印’ is the standard in Mainland China. ‘影印’ is standard in Taiwan and Hong Kong and sounds more formal in the Mainland.
在台湾,人们说影印。
Both involve printing.
‘印刷’ refers to professional mass-printing (like books). ‘复印’ is for office/personal duplication.
这本书是印刷出来的,不是复印的。
Both involve duplication.
‘复写’ refers to carbon copying or hand-copying. It is an older technology compared to ‘复印’.
以前我们用复写纸。
Both mean copy.
‘拷贝’ is usually for digital files, movies, or data. ‘复印件’ is for paper documents.
拷贝一个文件到电脑里。
Padrões de frases
这是[Noun]的复印件。
这是护照的复印件。
请给我[Number]份复印件。
请给我三份复印件。
除了原件,还需要提交复印件。
除了原件,还需要提交复印件。
复印件应与原件核对无误。
复印件应与原件核对无误。
复印件的法律效力取决于...
复印件的法律效力取决于公证程序。
把复印件[Action]。
把复印件钉在一起。
由于[Reason],复印件没法用。
由于太模糊,复印件没法用。
将复印件作为[Role]使用。
将复印件作为凭证使用。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Extremely high in daily administrative and office life.
-
Using '复印' as a noun.
→
使用'复印件'。
In English, 'photocopy' is both a verb and a noun. In Chinese, '复印' is the verb and '复印件' is the noun. You cannot say '这是我的复印'.
-
Using the wrong measure word '个'.
→
使用'份'或'张'。
While '个' is sometimes used informally, '份' is the correct measure word for documents and sets of papers. Using '个' sounds childish or uneducated.
-
Confusing '复印件' with '打印件'.
→
Identify the source of the copy.
If the document came from a computer, it's a '打印件'. If it was copied from another piece of paper, it's a '复印件'. Using '复印件' for a computer printout is technically incorrect.
-
Forgetting the 'jiàn' in 'fùyìnjiàn'.
→
Always include '件'.
Without '件', the word remains a verb or a truncated form that lacks the noun status required for a physical object.
-
Using '复印件' for a digital file.
→
使用'扫描件'或'电子版'。
Calling a PDF a '复印件' will confuse people. They will expect you to hand them a physical piece of paper.
Dicas
Always use a measure word
Never say '一复印件'. Always use '一份' or '一张'. This is a common mistake for English speakers who forget that Chinese nouns require classifiers.
Learn '原件' (yuánjiàn) too
The original document is the twin of the photocopy. Learning them together will help you navigate banking and visa situations much more easily.
Tone practice
Practice the 4th tone (falling) three times in a row. It should sound like you are firmly stating three separate points: FU-YIN-JIAN.
The Red Stamp
Remember that a photocopy is often just 'trash' in a Chinese office until it has an official red stamp (公章). If you need a photocopy for something important, ask if it needs a stamp.
Self-service machines
Many modern offices have self-service machines. Look for the button that says '复印' to get your '复印件'.
Stroke order of '复'
The character '复' has many strokes. Start from the top and work your way down. Don't rush it, or it will look like a mess.
Context clues
If you are at a counter and they point to your ID and say something ending in 'jiàn', they are almost certainly asking for a 'fùyìnjiàn'.
Filing
In a Chinese office, keep your '复印件' organized. Use folders (文件夹) to keep them from getting lost or wrinkled.
Scan vs Copy
If you are emailing, don't say 'fùyìnjiàn'. Say 'sǎomiáojiàn'. It shows you understand the difference between paper and digital.
Helping others
If a friend needs a copy, you can say '我帮你复印一份吧' (Let me copy one for you). It's a nice, helpful gesture.
Memorize
Mnemônico
Think of 'fù' as 'Full' (another copy), 'yìn' as 'Ink' (printing), and 'jiàn' as 'Just a thing'. A Full-Ink-Thing is a photocopy.
Associação visual
Imagine a machine (复印机) spitting out a paper (件) that looks exactly like the one you put in (复).
Word Web
Desafio
Go to a local office or library and try to count how many 'fùyìnjiàn' you see. Try to ask someone '请问,复印机在哪儿?' (Excuse me, where is the photocopier?).
Origem da palavra
The word is a modern compound. '复' (fù) originates from the concept of returning or repeating. '印' (yìn) originally referred to a seal or an official stamp used to authorize documents. '件' (jiàn) was originally a classifier for cattle and later evolved into a general term for individual items or things.
Significado original: The combination describes the mechanical action of repeating a print to create an individual item.
Sino-Tibetan (Chinese)Contexto cultural
Always ensure you have permission before making a 'fùyìnjiàn' of someone's private ID or a copyrighted book.
In English, we often say 'Can I get a copy?' which can mean digital or physical. In Chinese, be specific: '复印件' for physical paper.
Pratique na vida real
Contextos reais
At a Bank
- 开户需要复印件吗?
- 请复印我的身份证。
- 复印件要几份?
- 原件在这里。
In a School
- 这是我的成绩单复印件。
- 老师,复印件在您桌上。
- 我可以复印这本书吗?
- 复印店几点开门?
At an Office
- 帮我把复印件钉好。
- 复印机没纸了。
- 复印件太模糊了。
- 请把复印件发给客户。
Visa Application
- 护照复印件两份。
- 复印件需要彩色吗?
- 请在复印件上签名。
- 原件核对无误。
At a Convenience Store
- 这里可以办复印吗?
- 一张复印件多少钱?
- 我要黑白复印。
- 请复印这一页。
Iniciadores de conversa
"请问这附近有可以办复印件的地方吗? (Excuse me, is there a place nearby that makes photocopies?)"
"你需要我帮你复印几份复印件? (How many photocopies do you need me to make for you?)"
"这份复印件是你的还是我的? (Is this photocopy yours or mine?)"
"你觉得这份复印件印得清楚吗? (Do you think this photocopy came out clearly?)"
"我们是不是还需要一份合同的复印件? (Do we still need a photocopy of the contract?)"
Temas para diário
描述一次你在中国办理业务时,因为忘记带复印件而发生的趣事。 (Describe a funny thing that happened when you forgot to bring a photocopy while doing business in China.)
你认为在数字化时代,纸质复印件还有存在的必要吗?为什么? (Do you think paper photocopies are still necessary in the digital age? Why?)
写一段对话,模拟你在复印店要求店员帮你复印一些重要的文件。 (Write a dialogue simulating you asking a clerk in a copy shop to help you copy some important documents.)
如果你是一个复印机,你每天会看到什么样的复印件?它们代表了什么样的生活? (If you were a photocopier, what kind of photocopies would you see every day? What kind of lives do they represent?)
比较一下‘复印件’和‘扫描件’在你的工作或学习中的不同用途。 (Compare the different uses of 'photocopies' and 'scanned copies' in your work or study.)
Perguntas frequentes
10 perguntasWhile '个' is understood in informal speech, it's better to use '份' (fèn) or '张' (zhāng). '份' is the professional standard for documents. For example, '一份复印件' sounds much more natural to a native speaker than '一个复印件'.
A '复印件' is a physical piece of paper that comes out of a copy machine. A '扫描件' is a digital file (like a PDF or JPG) that you get after scanning a document into a computer. If someone asks for a copy via email, you send a '扫描件'.
In China, for official business like banking or visas, you almost always need to bring the '原件' (original) so the staff can verify the '复印件'. They will often stamp the copy '与原件核对无误' (verified against original).
Yes, but it's less common than '复印件'. You'll see it in older books, legal documents, or if you are talking to people from Taiwan or Hong Kong. In daily life in Beijing or Shanghai, '复印件' is the way to go.
You should say '彩色复印件' (cǎisè fùyìnjiàn). If you want standard black and white, say '黑白复印件' (hēibái fùyìnjiàn). Note that color copies are significantly more expensive in China.
The verb is '复印' (fùyìn). You can say '我要复印这个' (I want to photocopy this) or '去复印' (go to photocopy). You don't need to add '件' when using it as a verb.
Yes, if you photocopy a whole book, you can call the resulting stack of papers a '复印件', although '复印本' (fùyìnběn) might also be used to emphasize that it's a bound book.
You can say '复印件不清楚' (the photocopy is not clear) or '复印件太模糊了' (the photocopy is too blurry). You might ask the shop to '重印一份' (re-print/re-copy one).
Look for signs that say '复印' (fùyìn) or '打印' (dǎyìn). They are often found in small shops near schools, hospitals, or government buildings. Many '文具店' (stationery shops) also offer this service.
No. For digital photos, use '照片的副本' or just '照片'. '复印件' is strictly for documents and paper-based items.
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'I need two photocopies of my passport.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this a photocopy or the original?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please make this photocopy clearer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The clerk asked for a photocopy of my ID card.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I left the photocopy in the office.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe why you might need a '复印件' at a bank (in Chinese).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '把' and '复印件'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'These photocopies are for internal use only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I don't have a copy; I only have the original.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'How much does it cost to make one photocopy?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write the characters for 'fùyìnjiàn' three times.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The photocopy must be stamped.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am waiting for my photocopies at the shop.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please sign the back of the photocopy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He stapled the photocopies together.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This photocopy is too blurry to read.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need a color photocopy of this photo.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to archive these photocopies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The layout of the photocopy is different.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can I get a photocopy here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I need a photocopy of this document.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How many copies do you want?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This photocopy is very clear.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please give me your ID card photocopy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The photocopier is broken.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask where the copy shop is.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain that you forgot your photocopy at home.
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I want a double-sided photocopy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please staple these copies together.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is it okay to send a scan instead of a photocopy?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to check the copy against the original.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This copy doesn't have a stamp.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will bring the photocopy tomorrow.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The ink on this copy is too light.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please make three sets of copies.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where can I get a color copy?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The copy is on the desk.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't need the original, just the copy.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please wait a moment for the copies.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The copy is missing a page.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and transcribe: '请提交一份护照复印件。'
Listen and transcribe: '复印件印好了吗?'
Listen and transcribe: '这份复印件太模糊,请重印。'
Listen and transcribe: '原件和复印件都要。'
Listen and transcribe: '他在复印店等复印件。'
Listen and answer: '师傅,我要印两份这个。' Q: What is the person asking for?
Listen and answer: '复印件放在经理的办公桌上了。' Q: Where is the photocopy?
Listen and answer: '没有公章的复印件是无效的。' Q: What makes the copy valid?
Listen and answer: '你需要一张彩色的复印件。' Q: What kind of copy is needed?
Listen and answer: '复印机没纸了,去买点。' Q: What is the problem?
Listen and transcribe: '把复印件钉在一起。'
Listen and transcribe: '复印件背面有我的电话。'
Listen and transcribe: '一张复印件五毛钱。'
Listen and transcribe: '不要把原件当成复印件。'
Listen and transcribe: '复印件已经存档了。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word <span class='font-bold'>复印件 (fùyìnjiàn)</span> is an essential A2-level noun for navigating daily life in China. Whether you are at a bank or a school, you will be asked for a <span class='italic'>fùyìnjiàn</span> of your documents. Example: '请提交一份身份证的复印件' (Please submit a photocopy of your ID card).
- 复印件 (fùyìnjiàn) is the standard Chinese noun for a physical photocopy, commonly used in offices, schools, and government settings for document submission.
- It is composed of 'fùyìn' (to photocopy) and 'jiàn' (item). Use the measure words '份' (fèn) for sets or '张' (zhāng) for single sheets.
- In administrative contexts, it is almost always paired with '原件' (yuánjiàn - original), as both are often required for verification and record-keeping.
- Distinguish it from '扫描件' (scanned copy) and '打印件' (printout). '复印件' specifically refers to a copy made from a physical paper original.
Always use a measure word
Never say '一复印件'. Always use '一份' or '一张'. This is a common mistake for English speakers who forget that Chinese nouns require classifiers.
Learn '原件' (yuánjiàn) too
The original document is the twin of the photocopy. Learning them together will help you navigate banking and visa situations much more easily.
Tone practice
Practice the 4th tone (falling) three times in a row. It should sound like you are firmly stating three separate points: FU-YIN-JIAN.
The Red Stamp
Remember that a photocopy is often just 'trash' in a Chinese office until it has an official red stamp (公章). If you need a photocopy for something important, ask if it needs a stamp.
Exemplo
请给我一份这份文件的复印件。
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2Um acidente ou contra-tempo; um evento infeliz que causa dano ou lesão. Um acidente de trânsito é um 交通事故.
依照
A2依照 significa 'de acordo com' ou 'segundo'.
准确地
A21. Ele traduziu a frase com precisão (准确地). 2. O GPS localizou o endereço exatamente (准确地).
做到
A2alcançar; realizar
积极地
A2Ativamente; com entusiasmo. Nós devemos enfrentar os problemas ativamente.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2A administração; a gestão de assuntos governamentais ou empresariais.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2Aprovar, endossar; concordar com ou apoiar uma ideia, proposta ou ação.