高度
When talking about height, Chinese uses 高度 (gāodù) for inanimate objects or abstract concepts. Think of the height of a building, a mountain, or even the altitude of an airplane.
It's generally not used for people. For a person's height, you would use a different word, for example, 身高 (shēngāo).
高度 (gāodù) can also mean a high degree or level of something, like 'a high degree of attention' (高度重视 gāodù zhòngshì).
Alright, let's talk about 高度 (gāodù). It means 'height' or 'altitude.' Pretty straightforward, right? Well, not always. There are a couple of common traps English speakers fall into when using this word. Let's break them down so you can avoid sounding unnatural.
§ Mistake 1: Using 高度 for a person's height
This is probably the most frequent mistake. In English, we say 'What is your height?' or 'He is of average height.' In Chinese, you absolutely do NOT use 高度 for a person's physical height. That's just weird. For people, you use 身高 (shēngāo).
- DEFINITION
- 身高 (shēngāo): height (of a person)
你的身高是多少? (Nǐ de shēngāo shì duōshao?)
What is your height?
他的身高很高。 (Tā de shēngāo hěn gāo.)
His height is very tall (He is very tall).
§ Mistake 2: Confusing 高度 with 高 (gāo)
While 高度 (gāodù) refers to 'height' as a noun, 高 (gāo) is primarily an adjective meaning 'tall' or 'high.' You don't use 高度 as an adjective directly in the same way you would use 'high' in English. For example, you wouldn't say 'this building is 高度' when you mean 'this building is high.'
这座山很高。 (Zhè zuò shān hěn gāo.)
This mountain is very high.
You use 高度 when you're talking about the *measure* or *dimension* of height, or a level of achievement/standard.
For an object's physical height:
这座塔的高度是300米。 (Zhè zuò tǎ de gāodù shì sānbǎi mǐ.)
The height of this tower is 300 meters.For altitude:
飞机在万米高度飞行。 (Fēijī zài wàn mǐ gāodù fēixíng.)
The plane is flying at an altitude of 10,000 meters.For abstract 'height' or 'level':
我们需要达到新的高度。 (Wǒmen xūyào dádào xīn de gāodù.)
We need to reach new heights (levels).
§ Summary to avoid mistakes
To keep it simple:
- For a person's height, use 身高 (shēngāo).
- For the adjective 'high' or 'tall,' use 高 (gāo).
- For the noun 'height' or 'altitude' of objects, places, or abstract concepts, use 高度 (gāodù).
Practice these distinctions, and you'll be using 高度 like a pro in no time. Don't overthink it, just remember these key differences, and you'll avoid the most common blunders.
Exemplos por nível
这座山的高度是多少?
What is the height of this mountain?
飞机的飞行高度很高。
The airplane's flying altitude is very high.
这个建筑的高度是100米。
The height of this building is 100 meters.
请测量一下桌子的高度。
Please measure the height of the table.
他跳的高度打破了纪录。
The height he jumped broke the record.
我们爬到了树的最高高度。
We climbed to the highest height of the tree.
这个房间的高度不够。
The height of this room is not enough.
他身高的高度是1米80。
His height is 1 meter 80.
Teste-se 12 perguntas
这座山的___是多少? (What is the ___ of this mountain?)
我们用“高度”来表示山或建筑物有多高。(We use 'gāodù' to indicate how tall a mountain or building is.)
飞机飞行的___很高。(The airplane is flying at a high ___.)
飞机飞行时,我们会说它的“高度”。(When an airplane flies, we talk about its 'gāodù'.)
请告诉我这棵树的___。(Please tell me the ___ of this tree.)
询问树有多高,应该用“高度”。(To ask how tall a tree is, you should use 'gāodù'.)
用“高度”来描述一个人的身高是正确的。(It is correct to use 'gāodù' to describe a person's height.)
通常我们用“身高”来指一个人的身高,而不是“高度”。('Shēngāo' is typically used for a person's height, not 'gāodù'.)
“高度”可以用来指建筑物的高度。(“高度” can be used to refer to the height of a building.)
“高度”常用来描述建筑物或物体的垂直尺寸。(“Gāodù” is often used to describe the vertical dimension of buildings or objects.)
登山时,我们经常会讨论这座山的海拔“高度”。(When climbing a mountain, we often discuss the mountain's elevation 'gāodù'.)
“高度”也指海拔,特别是在登山或地理语境中。(“Gāodù” also refers to altitude or elevation, especially in mountaineering or geographical contexts.)
This sentence asks 'What is this person's height?'
This sentence asks 'Do you like tall buildings?'
This sentence means 'The mountain's height is very tall.'
/ 12 correct
Perfect score!
Conteúdo relacionado
Frases relacionadas
Mais palavras de health
一粒
A2One pill; a grain (for small, round objects like pills).
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2abnormal
以上
A2Above, over (a number)
酸痛
A2Sore; aching (especially muscles).
倒是
A2On the contrary; actually.
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2to give an injection
急性
B1acute (illness)
急性病
B1Acute disease.