Used to confirm truth or describe someone as genuinely honest and reliable.
Palavra em 30 segundos
- Used to emphasize truthfulness or high degree.
- Describes someone who is honest and reliable.
- Functions as both an adverb and an adjective.
Overview
- 1概述:‘实在’在中文里是一个高频词,既可以作为副词修饰动词或形容词,表示程度深或事实确凿;也可以作为形容词,形容一个人的性格诚恳,或者物品质量可靠。2) 用法模式:作为副词时,常放在形容词或动词前,如‘实在太好吃了’或‘我实在不知道’。作为形容词时,常作定语或谓语,如‘这人很实在’。3) 常见语境:在口语中,它常用于表达无奈、强调某种感受(如:实在没办法),或者在评价他人时,表示对方不虚伪、可靠。4) 近义词辨析:与‘真的’相比,‘实在’带有更多主观上的诚恳感或强调感;与‘确实’相比,‘实在’更偏向口语,情感色彩更浓。
Exemplos
这顿饭实在太好吃了。
everydayThis meal is really delicious.
他说话做事都很实在。
formalHe is very honest and reliable in his words and actions.
我实在不知道该怎么办。
informalI really don't know what to do.
这个价格实在是很公道。
academicThis price is truly fair.
Colocações comuns
Frases Comuns
实在人
Honest person
实在话
Honest words
实在不行
If it really doesn't work
Frequentemente confundido com
‘确实’更强调事实的客观性,语气比‘实在’正式,常用于书面语。
‘真的’是通用词,侧重于真伪,而‘实在’包含更多主观情感和诚恳的含义。
Padrões gramaticais
How to Use It
Notas de uso
Use '实在' in spoken Chinese to express sincerity or helplessness. It is very common in daily conversation. In formal writing, prefer '确实' to maintain a professional tone.
Erros comuns
Learners often use '实在' as a direct synonym for 'very' (很), but it should only be used when adding emphasis or expressing a subjective feeling. Do not use it as a formal substitute for 'indeed' in academic papers.
Tips
Use for emphasis
Use '实在' to add emotional weight to your sentences. It sounds more natural than '真的' in expressions of helplessness.
Avoid formal writing
While common in speech, avoid using '实在' in highly formal or academic reports. Use '确实' instead.
The virtue of being '实在'
In Chinese culture, being '实在' is a significant compliment. It implies loyalty and integrity.
Origem da palavra
The word combines '实' (real/solid) and '在' (existence). It literally means 'truly existing' or 'having solid substance'.
Contexto cultural
In China, calling someone '实在' is a high form of praise. It reflects a traditional value of valuing sincerity over superficiality.
Dica de memorização
Think of '实在' as 'solid truth'. If a person is 'solid' (实在), they are honest and reliable.
Perguntas frequentes
4 perguntas‘真的’更侧重于事实的真伪,而‘实在’除了表示真实,还常带有强调程度深或表达说话人诚恳的态度。在表示‘确实没办法’时,用‘实在’更地道。
这是形容一个人性格诚实、不耍心眼、做事踏实。在中国文化中,这是一个很高的评价,代表一个人值得信赖。
可以,常用于口语中感叹或强调,例如:‘实在不行,我们就换个计划。’这表示在尝试其他方法后的最终决定。
它两者皆是。当它修饰动词或形容词时是副词,当它修饰名词或作谓语形容人时是形容词。
Teste-se
今天的工作太多了,我___做不完了。
表示程度深,无法完成,用‘实在’最合适。
‘他这个人很实在’的意思是?
‘实在’形容人时指诚恳、不虚伪。
太/实在/天气/热/了
‘实在’修饰程度副词‘太’,放在形容词前。
Pontuação: /3
Summary
Used to confirm truth or describe someone as genuinely honest and reliable.
- Used to emphasize truthfulness or high degree.
- Describes someone who is honest and reliable.
- Functions as both an adverb and an adjective.
Use for emphasis
Use '实在' to add emotional weight to your sentences. It sounds more natural than '真的' in expressions of helplessness.
Avoid formal writing
While common in speech, avoid using '实在' in highly formal or academic reports. Use '确实' instead.
The virtue of being '实在'
In Chinese culture, being '实在' is a significant compliment. It implies loyalty and integrity.
Exemplos
4 de 4这顿饭实在太好吃了。
This meal is really delicious.
他说话做事都很实在。
He is very honest and reliable in his words and actions.
我实在不知道该怎么办。
I really don't know what to do.
这个价格实在是很公道。
This price is truly fair.
Related Content
Gramática relacionada
Frases relacionadas
Vocabulário relacionado
Mais palavras de emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.
佩服
B1To admire; to respect.