真相
真相 em 30 segundos
- Means 'truth' or 'actual facts'.
- Used as a noun in sentences.
- Often paired with verbs like 'discover' or 'tell'.
- Contrasts with lies (谎言) or illusions (假象).
The Chinese word 真相 (zhēn xiàng) is a fundamental noun that translates directly to 'truth' or 'the actual facts' of a situation. Understanding this word is crucial for navigating both everyday conversations and more complex discussions involving news, investigations, or personal relationships. The character 真 (zhēn) means 'true, real, or genuine', while 相 (xiàng) refers to 'appearance, form, or phase'. Together, they represent the true appearance or the genuine state of affairs, stripping away any falsehoods, illusions, or misunderstandings. When you seek the 真相, you are looking for what actually happened, beyond rumors or superficial appearances. This concept is deeply embedded in Chinese culture, which places a high value on honesty, integrity, and clear understanding. In legal, journalistic, and everyday contexts, uncovering the truth is often seen as a moral imperative. The pursuit of 真相 is a common theme in literature, movies, and daily life, reflecting a universal human desire for clarity and justice. As a learner, mastering this word allows you to express your desire for honesty and your commitment to understanding the reality of any given situation. It empowers you to ask critical questions and to articulate your thoughts on matters of importance. Furthermore, the word is versatile enough to be used in simple sentences like 'I want to know the truth' as well as in complex philosophical debates about the nature of reality. By integrating 真相 into your vocabulary, you significantly enhance your ability to communicate effectively and authentically in Chinese.
- Literal Translation
- True appearance
我想知道真相。
When discussing the truth, it is often contrasted with lies (谎言) or illusions (假象). The distinction is critical in contexts where accuracy is paramount. For instance, a detective's primary goal is to uncover the 真相, while a journalist strives to report the 真相 to the public. In personal relationships, revealing the 真相 can sometimes be painful, but it is generally considered necessary for building trust and mutual respect. The emotional weight of the word can vary depending on the context, ranging from a simple factual inquiry to a profound revelation that changes one's perspective entirely.
- Common Usage
- Often used with verbs like 揭露 (reveal) or 发现 (discover).
真相大白了。
The journey to finding the 真相 is often described as difficult or obstructed by various factors. People might try to hide the truth (掩盖真相) or distort it (歪曲真相) for personal gain. This makes the word highly relevant in discussions about media literacy, politics, and history. Recognizing the difference between what is presented and what is actually true is a vital skill, and having the vocabulary to discuss this distinction is essential for advanced language proficiency. Even at the A2 level, understanding the basic premise of 真相 opens up a wide range of conversational possibilities.
- Collocation Focus
- 了解真相 (understand the truth)
他试图掩盖真相。
In summary, 真相 is more than just a vocabulary word; it is a concept that touches upon ethics, communication, and human nature. Whether you are reading a mystery novel, watching a news broadcast, or having a heart-to-heart conversation with a friend, the ability to use and understand 真相 will greatly enrich your Chinese language experience. It is a word that carries weight and significance, and mastering its usage is a key step in your language learning journey.
这才是事情的真相。
没有人知道真相。
Using 真相 (zhēn xiàng) correctly involves understanding its grammatical role as a noun and the specific verbs and adjectives it frequently pairs with. As a noun, it typically functions as the object of a sentence, receiving the action of verbs related to discovery, revelation, or concealment. For example, you can 发现 (discover), 揭开 (uncover), 了解 (understand), or 掩盖 (cover up) the 真相. These collocations are essential for constructing natural-sounding sentences. When you want to express that the truth has been fully revealed, the four-character idiom 真相大白 (the truth is completely clear) is highly effective and commonly used in both spoken and written Chinese. This idiom paints a vivid picture of the truth emerging from darkness or confusion into the bright light of day, making it a favorite in storytelling and news reporting.
- Verb Pairing
- 揭开真相 (uncover the truth)
警察终于揭开了真相。
In addition to verbs, 真相 can also be modified by adjectives or descriptive phrases to provide more context. For instance, you might talk about the 事实真相 (the factual truth) to emphasize that you are referring to concrete evidence rather than opinions. Or, you might describe a truth as 残酷的真相 (a cruel truth) when the reality of a situation is difficult to accept. These modifiers add nuance and depth to your communication, allowing you to express complex emotions and assessments regarding the facts at hand. When constructing sentences, pay attention to the word order: the modifier always precedes 真相, often connected by the particle 的 (de).
- Adjective Pairing
- 残酷的真相 (cruel truth)
有时候,真相是残酷的。
Another important aspect of using 真相 is understanding its role in questions and inquiries. If you are unsure about a situation and want to know what really happened, you can ask, '真相是什么?' (What is the truth?). This is a direct and powerful question that demands a factual response. In more formal or polite contexts, you might say, '请告诉我事情的真相' (Please tell me the truth of the matter). The ability to ask these questions effectively is crucial for gathering information and resolving misunderstandings. It shows that you are engaged, critical, and seeking clarity.
- Question Format
- 真相是什么? (What is the truth?)
你能告诉我真相吗?
Furthermore, 真相 is often used in negative constructions to express ignorance or deception. You might say, '我不知道真相' (I don't know the truth) to admit a lack of knowledge, or '他隐瞒了真相' (He concealed the truth) to accuse someone of being deceitful. These negative usages are just as important as the positive ones, as they allow you to navigate complex social and professional situations where information may be incomplete or manipulated. By mastering both the affirmative and negative applications of 真相, you gain a comprehensive tool for discussing reality and perception in Chinese.
大家都不了解真相。
历史的真相往往很复杂。
The word 真相 (zhēn xiàng) is ubiquitous in Chinese media, daily conversations, and professional environments. One of the most common places you will encounter this word is in news broadcasts and journalism. Reporters frequently use it when discussing investigations into accidents, scandals, or crimes. Headlines often promise to reveal the 真相 behind a controversial event, appealing to the public's desire for transparency and accountability. In this context, the word carries a sense of urgency and importance, highlighting the role of the media in uncovering facts that might otherwise remain hidden. Listening to news reports is an excellent way to familiarize yourself with the formal and serious tone often associated with this word.
- Context: News
- Journalistic investigations and reports.
新闻报道了事件的真相。
Another major domain where 真相 is frequently used is in entertainment, particularly in mystery, thriller, and crime genres. Whether it's a novel, a television drama, or a movie, the plot often revolves around a protagonist's quest to find the 真相. Characters might say things like '我一定要查出真相' (I must find out the truth) to express their determination. The dramatic tension in these stories relies heavily on the concealment and eventual revelation of the truth. By consuming Chinese media in these genres, you will not only hear the word repeatedly but also absorb the emotional and dramatic nuances that accompany it, making your understanding of the word much richer.
- Context: Entertainment
- Mystery novels, crime dramas, movies.
侦探发誓要找到真相。
In everyday life, you will hear 真相 used in personal conversations, especially when resolving conflicts or clearing up misunderstandings. Friends or family members might use it when asking for honesty, saying, '请告诉我真相' (Please tell me the truth). It is also used when gossiping or discussing rumors, as people try to separate fact from fiction. In the workplace, it might be used during meetings to get to the bottom of a problem or a failed project. The versatility of the word means it is just as appropriate in a casual chat over coffee as it is in a formal boardroom discussion.
- Context: Daily Life
- Resolving misunderstandings, seeking honesty.
我们必须面对真相。
Finally, 真相 is a key term in legal and academic contexts. In a courtroom, lawyers and judges are focused on establishing the 事实真相 (factual truth) to ensure justice is served. In academic research, scholars seek the truth about historical events, scientific phenomena, or social trends. In these formal settings, the word is used with precision and rigor, often accompanied by terms related to evidence, proof, and analysis. Understanding how 真相 functions across these diverse environments—from the sensationalism of a news headline to the rigorous scrutiny of a courtroom—will give you a comprehensive grasp of its significance in the Chinese language.
法庭需要了解真相。
科学研究旨在探索宇宙的真相。
A frequent mistake learners make with 真相 (zhēn xiàng) is confusing it with similar words like 真实 (zhēn shí) or 真理 (zhēn lǐ). While all these words relate to the concept of 'truth', they function differently in a sentence and carry distinct meanings. 真相 is a noun that refers specifically to the actual facts or the reality of a particular event or situation. It is the 'truth' that a detective uncovers. On the other hand, 真实 is primarily an adjective meaning 'true, real, or authentic'. You would use 真实 to describe a story or a feeling (真实的感情), but you cannot say '发现真实' when you mean 'discover the truth'. Understanding this grammatical distinction is crucial for avoiding awkward or incorrect sentences.
- Mistake 1
- Using 真相 as an adjective.
❌ 这是一个真相的故事。
✅ 这是一个真实的故事。
Another common error involves confusing 真相 with 真理 (zhēn lǐ). 真理 translates to 'truth' in a philosophical, universal, or scientific sense. It refers to fundamental principles that are always true, such as 'the Earth revolves around the Sun'. 真相, however, is specific to a particular incident or context. If you are talking about a crime, a rumor, or a misunderstanding, you use 真相. If you are discussing philosophy or universal laws, you use 真理. Mixing these up can make your speech sound unnatural or overly dramatic, as if you are applying philosophical weight to a mundane factual inquiry.
- Mistake 2
- Confusing 真相 (factual truth) with 真理 (philosophical truth).
❌ 他在寻找宇宙的真相。(Usually 真理 is better here)
✅ 他在寻找事故的真相。
Learners also sometimes struggle with the correct verbs to pair with 真相. A common direct translation from English might lead someone to say '做真相' (make the truth) or '说真相' (say the truth). While '说出真相' (speak out the truth) is acceptable, more native-sounding verbs include 揭露 (expose), 发现 (discover), or 了解 (understand). Using the wrong verb can make the sentence grammatically incorrect or just sound 'foreign' to a native speaker. Memorizing common collocations is the best way to overcome this hurdle and ensure your Chinese sounds natural and fluent.
- Mistake 3
- Using incorrect verbs like '做' (make) with 真相.
❌ 我要做真相。
✅ 我要查明真相。
Finally, a subtle mistake is overusing the word in situations where a simpler word like 事实 (shì shí - fact) would suffice. While 真相 and 事实 are often interchangeable, 真相 carries a slightly stronger connotation of something that was hidden and needs to be revealed. If you are just stating a plain fact that everyone knows, 事实 is usually the better choice. Reserving 真相 for situations involving mystery, investigation, or revelation will make your vocabulary usage more precise and impactful. By being mindful of these common pitfalls, you can refine your understanding and use of this important word.
事实是,他没来。(Better than 真相是... for simple facts)
我们需要查清真相。
When expanding your vocabulary around the concept of 'truth', it is helpful to understand words that are similar to 真相 (zhēn xiàng) but have slight variations in meaning or usage. The most common synonym is 事实 (shì shí), which translates to 'fact' or 'reality'. While 真相 often implies that the truth was hidden or needs to be uncovered, 事实 is a more neutral term used to state objective reality. For example, you might say '这是一个事实' (This is a fact) when presenting data, but you would say '揭开真相' (uncover the truth) when solving a mystery. Both are nouns, and they are frequently used together in the phrase 事实真相 (the factual truth) to emphasize absolute certainty.
- Synonym 1
- 事实 (shì shí) - Fact, reality.
我们必须尊重事实。
Another related word is 真实 (zhēn shí), which is primarily an adjective meaning 'true, real, or authentic'. Unlike 真相, which is a noun, 真实 is used to describe things. You can have a 真实的故事 (true story) or 真实的感情 (genuine feelings). Understanding the part of speech is the key to distinguishing between these two words. If you need a noun to represent the facts of a case, use 真相. If you need an adjective to describe the authenticity of something, use 真实. This grammatical distinction is fundamental for constructing accurate sentences in Chinese.
- Related Adjective
- 真实 (zhēn shí) - True, authentic.
这是一个真实的故事。
For more philosophical or universal contexts, the word 真理 (zhēn lǐ) is used. This translates to 'truth' in the sense of a universal law or a profound philosophical concept. While a detective looks for the 真相 of a crime, a philosopher or scientist searches for the 真理 of the universe. 真理 carries a sense of permanence and absolute correctness that 真相 does not necessarily have, as 真相 is tied to specific, often temporary, events. Knowing when to elevate your language to use 真理 instead of 真相 demonstrates a high level of nuance and cultural understanding.
- Philosophical Truth
- 真理 (zhēn lǐ) - Universal truth.
实践是检验真理的唯一标准。
Finally, it is useful to know the antonyms of 真相 to fully grasp its meaning. Words like 谎言 (huǎng yán - lie) or 假象 (jiǎ xiàng - illusion, false appearance) represent the opposite of truth. 假象 is particularly interesting because it shares the character 相 (appearance) with 真相, literally meaning 'false appearance'. When someone tries to hide the 真相, they often create a 假象. By learning these related words, synonyms, and antonyms, you build a robust semantic network in your mind, allowing you to express complex ideas about truth, deception, and reality with precision and confidence.
不要被假象迷惑。
他说的全是谎言。
How Formal Is It?
Nível de dificuldade
Gramática essencial
Noun modification with 的 (e.g., 事情的真相).
Verb-Object structures (e.g., 发现真相).
Passive voice with 被 (e.g., 真相被掩盖了).
Using 试图 (attempt to) with verbs (e.g., 试图掩盖真相).
Rhetorical questions (e.g., 难道这不是真相吗?)
Exemplos por nível
这是真相。
This is the truth.
Basic 'Noun + 是 + Noun' structure.
我要真相。
I want the truth.
Subject + Verb + Object.
真相是什么?
What is the truth?
Using 什么 (what) to ask a question.
他不知道真相。
He doesn't know the truth.
Negative structure with 不.
看,真相!
Look, the truth!
Simple exclamation.
真相在这里。
The truth is here.
Using 在 to indicate location.
那是真相吗?
Is that the truth?
Yes/No question with 吗.
我爱真相。
I love the truth.
Basic SVO structure expressing preference.
请告诉我真相。
Please tell me the truth.
Imperative sentence with 请.
我们想了解真相。
We want to understand the truth.
Using 想 (want to) + verb.
真相很重要。
The truth is very important.
Noun + 很 + Adjective.
他终于说出了真相。
He finally told the truth.
Using 终于 (finally) and directional complement 出.
大家都在寻找真相。
Everyone is looking for the truth.
Using 都在 (all are) + verb.
这不是事情的真相。
This is not the truth of the matter.
Using 的 to show possession/relation.
真相只有一个。
There is only one truth.
Classic phrase, using 只有 (only have).
你必须面对真相。
You must face the truth.
Using 必须 (must) + verb.
警察正在调查事件的真相。
The police are investigating the truth of the incident.
Using 正在 to indicate an ongoing action.
真相大白后,大家都松了一口气。
After the truth came to light, everyone breathed a sigh of relief.
Using the idiom 真相大白.
他试图掩盖真相,但失败了。
He tried to cover up the truth, but failed.
Complex sentence with 试图 (try) and 但 (but).
有时候,真相往往比小说更离奇。
Sometimes, the truth is often stranger than fiction.
Comparative structure with 比...更...
我们不能忽视事实真相。
We cannot ignore the factual truth.
Using the compound noun 事实真相.
揭开真相需要勇气和时间。
Uncovering the truth requires courage and time.
Verb phrase acting as the subject.
尽管很难接受,但这确实是真相。
Although it's hard to accept, this is indeed the truth.
Concessive clause with 尽管...但...
记者有责任向公众报道真相。
Journalists have a responsibility to report the truth to the public.
Using 有责任 (have responsibility) + verb phrase.
为了查明真相,他不惜一切代价。
In order to find out the truth, he spared no cost.
Using 为了 (in order to) and the idiom 不惜一切代价.
那些被刻意隐瞒的真相终将浮出水面。
Those deliberately concealed truths will eventually surface.
Passive structure with 被 and metaphorical verb 浮出水面.
在信息爆炸的时代,辨别真相变得越来越困难。
In the age of information explosion, distinguishing the truth becomes increasingly difficult.
Using 越来越 (more and more) with abstract concepts.
这部纪录片致力于还原历史的本来真相。
This documentary is dedicated to restoring the original truth of history.
Using 致力于 (dedicated to) and 本来 (original).
他用华丽的辞藻来掩饰残酷的真相。
He used flowery language to cover up the cruel truth.
Using 用...来... (use... to...).
公众对官方公布的真相表示怀疑。
The public expressed doubt about the truth announced by the officials.
Using 对...表示 (express... towards...).
科学研究的过程就是不断逼近真相的过程。
The process of scientific research is the process of constantly approaching the truth.
Using 就是 (is exactly) to define a process.
不要让偏见蒙蔽了你发现真相的双眼。
Don't let prejudice blind your eyes to discovering the truth.
Using 让 (let/make) in a negative imperative sentence.
在复杂的利益纠葛中,真相往往显得扑朔迷离。
In complex entanglements of interests, the truth often appears confusing and complicated.
Using the advanced idiom 扑朔迷离.
所谓的真相,有时不过是强势群体构建的叙事。
The so-called truth is sometimes nothing more than a narrative constructed by dominant groups.
Using 所谓的 (so-called) and 不过是 (nothing more than).
探求宇宙的终极真相是人类永恒的命题。
Exploring the ultimate truth of the universe is humanity's eternal proposition.
High-level academic vocabulary (终极, 命题).
他以敏锐的洞察力,从蛛丝马迹中拼凑出了事实真相。
With keen insight, he pieced together the factual truth from subtle clues.
Using the idiom 蛛丝马迹 (subtle clues).
面对铁证如山的真相,任何狡辩都显得苍白无力。
Faced with irrefutable truth, any sophistry appears pale and powerless.
Using idioms 铁证如山 and 苍白无力.
历史的真相往往隐藏在浩如烟海的史料之中。
The truth of history is often hidden in the vast ocean of historical materials.
Using the idiom 浩如烟海 (vast as the ocean).
媒体应当秉持客观中立的原则,不偏不倚地报道真相。
The media should uphold the principle of objective neutrality and report the truth impartially.
Using 秉持 (uphold) and 不偏不倚 (impartially).
在后真相时代,情绪和个人信念往往比客观真相更能影响民意。
In the post-truth era, emotions and personal beliefs often influence public opinion more than objective truth.
Discussing modern sociological concepts (后真相时代).
真相的显现往往伴随着旧有认知体系的崩塌与重构。
The manifestation of truth is often accompanied by the collapse and reconstruction of old cognitive systems.
Highly abstract and academic phrasing (认知体系).
哲学家们终其一生都在追问:究竟何为绝对的真相?
Philosophers spend their entire lives asking: what exactly is the absolute truth?
Using 终其一生 (spend one's whole life) and 何为 (what is).
在权力的博弈中,真相常常沦为被随意打扮的小姑娘。
In the game of power, truth is often reduced to a little girl who can be dressed up at will.
Using a famous Chinese metaphor (被随意打扮的小姑娘).
剥开层层伪装的表象,那血淋淋的真相令人不寒而栗。
Peeling away layers of disguised appearances, the bloody truth makes one shudder with cold.
Using vivid, dramatic adjectives (血淋淋) and idioms (不寒而栗).
文学作品通过虚构的艺术手法,往往能触及比现实更深刻的真相。
Literary works, through fictional artistic techniques, can often touch upon truths deeper than reality.
Discussing literary theory and aesthetics.
对真相的垄断,本质上是对思想自由的钳制。
The monopoly on truth is essentially the suppression of freedom of thought.
Political and philosophical discourse (垄断, 钳制).
即便真相被历史的尘埃掩埋,其内在的逻辑依然会在岁月中隐隐作响。
Even if the truth is buried by the dust of history, its internal logic will still faintly resonate through the years.
Poetic and metaphorical sentence structure.
探寻真相不仅是一种认识论上的诉求,更是一种道德上的自我救赎。
Seeking the truth is not only an epistemological demand but also a moral self-redemption.
Using advanced philosophical terms (认识论, 自我救赎).
Colocações comuns
Frases Comuns
Frequentemente confundido com
Expressões idiomáticas
Fácil de confundir
Padrões de frases
Como usar
The word can carry a heavy emotional tone, especially when paired with adjectives like 残酷的 (cruel) or 令人震惊的 (shocking).
真相 is suitable for both colloquial and formal contexts. However, in highly academic philosophy, 真理 is preferred for 'universal truth'.
- Using 真相 as an adjective (e.g., saying 这是一个真相的故事 instead of 真实的故事).
- Confusing 真相 (factual truth) with 真理 (philosophical/universal truth).
- Using incorrect verbs like 做 (make) or 创造 (create) with 真相.
- Forgetting the particle 的 when connecting a noun to 真相 (e.g., saying 事情真相 instead of 事情的真相, though the former is sometimes used in very tight compounds, the latter is safer for learners).
- Pronouncing 相 with the first tone (xiāng) instead of the fourth tone (xiàng).
Dicas
Noun, Not Adjective
Always remember that 真相 is a noun. You cannot use it to describe things directly. Use 真实 for that.
Learn the Idiom
Memorize '真相大白' (the truth comes to light). It makes your Chinese sound very native and advanced.
Verb Pairings
Practice saying '发现真相' (discover the truth) and '掩盖真相' (cover up the truth) as single chunks of vocabulary.
真相 vs 事实
Use 事实 for boring, plain facts. Use 真相 when there is a bit of mystery or something hidden.
Tone Practice
Practice the 1st-4th tone combination: zhēn (high flat) xiàng (sharp falling). It gives the word a decisive sound.
Watch Detective Shows
Chinese crime dramas are the best place to hear '真相' used repeatedly in natural, dramatic contexts.
Use with '的'
When saying 'the truth of [something]', always use '的'. Example: 事情的真相 (the truth of the matter).
Internet Slang
Look out for '求真相' (begging for the truth) in online forums when people want the real story behind a rumor.
Don't use '做'
Never say '做真相' (make the truth). Truth is discovered (发现) or told (说出), not made.
Philosophical Truth
If you are discussing deep philosophy, switch to '真理' (zhēn lǐ) instead of '真相' to sound more educated.
Memorize
Mnemônico
Think of 真 (zhen) as 'genuine' and 相 (xiang) as 'appearance'. The 'genuine appearance' of a situation is the TRUTH.
Origem da palavra
The word is composed of 真 (zhēn), meaning 'true' or 'genuine', and 相 (xiàng), meaning 'appearance' or 'form'. Originally, it referred to the true form or genuine appearance of something, especially in Buddhist philosophy where it denoted the ultimate reality behind illusory phenomena. Over time, it evolved in secular language to mean the actual facts of a matter.
Contexto cultural
Accusing someone directly of hiding the truth ('你隐瞒真相') is a strong accusation and can cause a loss of 'face' (面子). Use it carefully in social situations.
When asking for the truth, using '请告诉我真相' is direct but polite. In very sensitive situations, softening the request with '我想了解一下具体情况' (I'd like to understand the specific situation) might be more tactful.
Pratique na vida real
Contextos reais
Iniciadores de conversa
"你觉得新闻里报道的是真相吗? (Do you think what's reported in the news is the truth?)"
"如果真相很伤人,你还想知道吗? (If the truth hurts, do you still want to know it?)"
"你最喜欢哪部寻找真相的推理小说? (Which mystery novel about finding the truth is your favorite?)"
"在互联网时代,发现真相是不是更难了? (In the internet age, is it harder to find the truth?)"
"你有没有过被假象欺骗,后来才发现真相的经历? (Have you ever been deceived by an illusion and only later discovered the truth?)"
Temas para diário
Describe a time when you had to tell a difficult truth (真相).
Write a short mystery story where the detective finally uncovers the 真相.
Do you believe that 'the truth will always come out' (真相大白)? Why or why not?
Compare the concepts of 'fact' (事实) and 'truth' (真相) in your own words.
Write about a historical event where the 真相 was hidden for a long time.
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, you cannot. '真相' is a noun, meaning 'the truth' or 'the actual facts'. In Chinese, you cannot modify a noun directly with '很' (very). If you want to say something is 'very true', you should use the adjective '真实' (zhēn shí) and say '很真实'.
Both words translate to 'fact' or 'truth', but they have different nuances. '事实' (shì shí) is a neutral term for an objective fact. '真相' (zhēn xiàng) often implies that the truth was previously hidden, misunderstood, or needs to be uncovered, like in a mystery or a scandal.
The most natural and idiomatic way to say this is using the four-character idiom '真相大白' (zhēn xiàng dà bái). You can say '总有一天会真相大白' (One day the truth will be completely clear).
Yes, absolutely. While it is common in news and detective shows, people use it in daily life to clear up misunderstandings. For example, '你必须告诉我真相' (You must tell me the truth) is a very common sentence.
Chinese nouns do not have plural forms like English. '真相' can refer to a single truth or multiple facts depending on the context. You do not add any plural markers to it.
Common verbs include 发现 (discover), 揭开/揭露 (uncover/expose), 了解/知道 (understand/know), and 掩盖/隐瞒 (cover up/conceal). Pairing the right verb is key to sounding natural.
This is a common phrase in Chinese media and official discourse. It translates to 'the masses who are unaware of the truth'. It is often used to describe people who have been misled by rumors or false information.
It is better not to. For philosophical, religious, or universal truths (like 'the truth of the universe'), the word '真理' (zhēn lǐ) is more appropriate. '真相' is for specific, factual events.
In '真相', the character 相 is pronounced in the fourth tone (xiàng). Be careful not to pronounce it in the first tone (xiāng), which means 'mutual' or 'each other'.
The most direct opposites are '谎言' (huǎng yán - lie) or '假象' (jiǎ xiàng - false appearance/illusion). '假象' is particularly poetic as it contrasts 'false appearance' with 'true appearance'.
Teste-se 180 perguntas
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
真相 (zhēn xiàng) is the go-to noun for 'the truth' regarding specific facts or events. Use it when you want to uncover reality, clear up a misunderstanding, or demand honesty. Remember it pairs with verbs like 发现 (discover) and 揭露 (expose).
- Means 'truth' or 'actual facts'.
- Used as a noun in sentences.
- Often paired with verbs like 'discover' or 'tell'.
- Contrasts with lies (谎言) or illusions (假象).
Noun, Not Adjective
Always remember that 真相 is a noun. You cannot use it to describe things directly. Use 真实 for that.
Learn the Idiom
Memorize '真相大白' (the truth comes to light). It makes your Chinese sound very native and advanced.
Verb Pairings
Practice saying '发现真相' (discover the truth) and '掩盖真相' (cover up the truth) as single chunks of vocabulary.
真相 vs 事实
Use 事实 for boring, plain facts. Use 真相 when there is a bit of mystery or something hidden.
Conteúdo relacionado
Esta palavra em outros idiomas
Mais palavras de emotions
有点
A1Um pouco; algo. Usado antes de um adjetivo para expressar um sentimento levemente negativo.
一点
A1Um pouco; uma pequena quantidade de algo.
可恶
A2Detestável; odioso. Usado para expressar forte aversão ou raiva.
心不在焉
A2Estar distraído; com o pensamento em outro lugar.
接受地
A2Ele ouviu as críticas de forma receptiva.
成就感
B1O sentimento de realização que se tem ao completar um desafio.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1Desenvolver dependência de algo, muitas vezes em um grau não saudável, tornando difícil parar.
沉迷
A2Ele está tão mergulhado nos jogos que esqueceu suas responsabilidades.
敬佩
B1Admirar; respeitar profundamente. Usado para expressar grande estima pelo caráter ou ações de alguém.