B2 Collocation 正式

يلغي التزاماً

yulghi iltizaman

Cancel a commitment

意思

To withdraw from an agreement or scheduled arrangement.

🌍

文化背景

In the Gulf, business is personal. Canceling a commitment (Iltizam) is often done over a phone call rather than just an email to maintain the personal bond (Wasta/Relationship). Social duties (Wajeb) are paramount. If you 'yulghī iltizāman' for a social event, you are expected to provide a very detailed excuse to avoid causing offense. Egyptians often use humor or 'Ma'lesh' to soften the blow of a cancellation, but in formal Cairo business circles, 'ألغى التزاماً' is used to signal 'I am being serious now'. In Morocco or Tunisia, you might see a mix of Arabic and French. While 'ألغى التزاماً' is used in writing, 'Annuler' is very common in speech.

🎯

Use 'اضطررت'

Always pair 'ألغى التزاماً' with 'اضطررت' (I was forced to) to sound more polite and less like you just didn't care.

⚠️

Tanween Matters

In formal speech, don't forget the 'an' sound at the end of 'Iltizāman' if it's the object.

意思

To withdraw from an agreement or scheduled arrangement.

🎯

Use 'اضطررت'

Always pair 'ألغى التزاماً' with 'اضطررت' (I was forced to) to sound more polite and less like you just didn't care.

⚠️

Tanween Matters

In formal speech, don't forget the 'an' sound at the end of 'Iltizāman' if it's the object.

💬

The 'Insha'Allah' Buffer

Even when canceling, adding 'Insha'Allah we meet soon' helps maintain social harmony.

💡

Passive Voice

Use 'أُلغي الالتزام' (The commitment was canceled) if you want to avoid blaming a specific person.

自我测试

Fill in the blank with the correct form of the verb 'ألغى'.

المدير _______ التزامه بحضور المؤتمر أمس.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ألغى

The sentence refers to 'yesterday' (أمس), so the past tense 'ألغى' is required.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email?

How do you say 'I have to cancel my commitment'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: يجب أن أُلغي التزامي تجاهكم.

This option uses the correct formal collocation and register.

Match the Arabic phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all distinct but related terms for backing out of things.

Complete the dialogue with the correct phrase.

أحمد: هل ستأتي للاجتماع؟ خالد: لا، للأسف اضطررت أن _______ بسبب حالة طارئة.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: أُلغي التزامي

'أُلغي التزامي' is the professional way to explain a cancellation.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Cancel vs Postpone

ألغى (Cancel)
انتهى It's over
أجّل (Postpone)
لاحقاً Later

练习题库

4 练习
Fill in the blank with the correct form of the verb 'ألغى'. Fill Blank B1

المدير _______ التزامه بحضور المؤتمر أمس.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: ألغى

The sentence refers to 'yesterday' (أمس), so the past tense 'ألغى' is required.

Which sentence is the most appropriate for a formal business email? Choose B2

How do you say 'I have to cancel my commitment'?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: يجب أن أُلغي التزامي تجاهكم.

This option uses the correct formal collocation and register.

Match the Arabic phrase with its English equivalent. Match B2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: all

These are all distinct but related terms for backing out of things.

Complete the dialogue with the correct phrase. dialogue_completion B1

أحمد: هل ستأتي للاجتماع؟ خالد: لا، للأسف اضطررت أن _______ بسبب حالة طارئة.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: أُلغي التزامي

'أُلغي التزامي' is the professional way to explain a cancellation.

🎉 得分: /4

常见问题

10 个问题

No, you can use 'فسخ' for contracts or 'بطل' for making something invalid, but 'ألغى' is the most common for general commitments.

Yes, 'أُلغيت الرحلة' is the standard phrase you will see on airport screens.

'Iltizam' is a commitment you made; 'Wajeb' is a duty imposed by society or morals.

It can be a bit cold. It's better to say 'I'm sorry, I can't come' (أعتذر، لا أستطيع الحضور).

She canceled = 'ألغت' (Alghat). She cancels = 'تُلغي' (Tulghī).

It can. A 'Multazim' is someone who is religiously committed, but 'Iltizam' in this phrase is secular.

Yes, that is very common and slightly less formal than 'ألغيتُ التزاماً'.

Use 'إلغاء الاشتراك' (Ilgā' al-ishtirāk).

No, it's deeper in the throat, like gargling water.

Only if you are canceling the whole event. If you are just not going, use 'اعتذر عن الحضور'.

相关表达

🔗

فسخ العقد

specialized form

To terminate a contract

🔗

تراجع عن قراره

similar

To go back on one's decision

🔗

اعتذر عن الحضور

similar

To apologize for not attending

🔗

نقض العهد

contrast

To betray a covenant

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!