بَيْع
بَيْع 30秒了解
- Bay' (بَيْع) is the Arabic noun for 'selling' or 'sale', derived from the root B-Y-A, which relates to commercial exchange and handshakes.
- It is most commonly encountered in the phrase 'للبيع' (lil-bay'), meaning 'for sale', seen on cars, homes, and various consumer goods.
- Grammatically, it is a verbal noun (Masdar) that can function as a subject, object, or part of a possessive construction in formal and informal Arabic.
- In a legal and economic context, it refers to the formal contract and process of transferring ownership, distinct from 'tijara' (general trade).
The term بَيْع (Bay') is a foundational noun in the Arabic language, primarily signifying the act of selling or the transfer of ownership of property in exchange for a price. Derived from the root (ب - ي - ع), it encompasses the entire transaction process from the perspective of the seller. In a broader linguistic sense, it represents the commercial exchange that underpins markets, economies, and legal contracts. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition; it is a concept that bridges the gap between daily survival and complex international trade.
- Etymological Root
- The root Ba-Ya-A historically relates to the stretching out of the arm (al-ba'u) to strike a bargain or to shake hands, symbolizing the sealing of a deal.
تَمَّتْ عَمَلِيَّةُ الـبَيْع بِنَجَاحٍ فِي السُّوقِ اليَوْمَ.
In Islamic jurisprudence (Fiqh), the concept of Bay' is highly developed, distinguishing between various types of sales such as cash sales, credit sales, and forward sales. This word is not just about getting rid of an item; it is about the legal and ethical transfer of rights. When you use this word, you are often referring to the formal side of commerce, whereas 'tijara' (trade) refers to the ongoing business activity.
- Semantic Range
- It covers everything from a street vendor selling fruit to a multi-billion dollar real estate transaction.
هَذَا المَنْزِلُ مَعْرُوضٌ لِلـبَيْع مُنْذُ شَهْرَيْنِ.
Furthermore, the word carries a weight of finality. Once a Bay' is concluded, the relationship between the seller and the object changes permanently. In modern Arabic, you will see this word on signs ('For Sale' - للبيع), in financial news, and in legal documents. It is a high-frequency word that every learner must master to navigate any commercial environment in the Arab world.
- Legal Context
- In contracts, 'aqd al-bay' (contract of sale) is the most common legal instrument used to define the obligations of both parties.
عَقْدُ الـبَيْع يَحْمِي حُقُوقَ الطَّرَفَيْنِ.
Using بَيْع correctly involves understanding its grammatical role as a Masdar (verbal noun). It functions as a noun and can be the subject, object, or part of an Idafa (possessive) construction. Most commonly, you will see it following prepositions like 'li' (for) to indicate availability, or as the head of a phrase describing a specific type of sale.
- The 'For Sale' Construction
- The phrase 'للبيع' (lil-bay') is the standard way to say 'For Sale'. You will see this on cars, houses, and shop windows.
السَّيَّارَةُ لِلـبَيْع بِسِعْرٍ مُغْرٍ.
When describing the act of selling a specific item, use the Idafa construction: 'Bay' + [Item]. For example, 'Bay' al-kutub' (selling of books). This structure is formal and precise. In everyday conversation, people might use the verb more often, but in writing, the noun is preferred for titles, categories, and formal statements.
- Prepositional Usage
- Often used with 'fi' (in) to describe the context: 'fi amaliyyat al-bay' (in the sale process).
يَجِبُ التَّأَكُّدُ مِنْ شُرُوطِ الـبَيْع.
In business Arabic, you will encounter terms like 'Bay' al-tajzi'a' (retail sale) and 'Bay' al-jumla' (wholesale). These are fixed expressions that define the scale of commerce. Note that the word is masculine, so any adjectives modifying it must also be masculine (e.g., Bay'un sari'un - a quick sale).
- Abstract Usage
- It can be used metaphorically, such as 'selling one's soul' or 'selling out', though these are less common in standard A2 contexts.
تَمَّ مَنْعُ بَيْع السَّجَائِرِ لِلْقَاصِرِينَ.
The word بَيْع is ubiquitous in the Arab world, appearing in both physical and digital spaces. If you walk through a traditional Souq in Cairo, Marrakesh, or Dubai, you will hear vendors discussing the 'Bay' wa Shira' (buying and selling) of goods. It is the heartbeat of the marketplace. On television, financial news segments frequently report on the 'harakat al-bay' (selling movement) in the stock market or the real estate sector.
- Real Estate Signs
- The most common place to see the word is on large banners hanging from balconies or on land plots: 'أرض للبيع' (Land for sale).
رَأَيْتُ لَافِتَةً تَقُولُ: شِقَّةٌ لِلـبَيْع.
In the digital age, e-commerce platforms like Amazon.ae or Noon use this terminology extensively. You will find sections labeled 'Points of Sale' (نقاط البيع) or 'Terms of Sale' (شروط البيع). In a legal or governmental context, such as a notary public's office, 'Bay' is used to formalize the transfer of car titles or property deeds.
- News & Media
- Economic reports often discuss 'ziyadat amaliyyat al-bay' (increase in selling operations) during market downturns.
ارْتَفَعَتْ نِسْبَةُ الـبَيْع فِي المَوْسِمِ الحَالِي.
One of the most frequent errors for learners is confusing بَيْع (selling) with its opposite, شِرَاء (buying). Because they often occur together in the phrase 'البيع والشراء', students sometimes swap their meanings. Remember: Bay' starts with 'B', just like 'Business' (which involves selling), while Shira' is the purchase.
- Noun vs. Verb Confusion
- Learners often use the noun 'Bay' when they should use the verb 'Ba'a'. For example, saying 'Ana bay' al-kitab' instead of 'Ana bi'tu al-kitab' (I sold the book).
Mistake: أُرِيدُ بَيْعَ هَذِهِ السَّيَّارَةِ (Correct, but often mispronounced as 'biya')
Another mistake is the incorrect use of prepositions. You sell something *to* someone (li-shakhs) or *for* a price (bi-thaman). Using 'ila' (to) is common but 'li' is often more natural in many contexts. Also, be careful with the word 'Mabi'at' (sales/revenue). If you want to say 'Our sales increased', use 'Mabi'atuna', not 'Buyu'una'.
- Pronunciation Error
- The 'Ya' in 'Bay' is a diphthong (ay), not a long 'ee' sound. It should sound like 'bye' but with a softer 'y'.
While بَيْع is the standard word for selling, several other terms occupy the same semantic space. Understanding the nuances between them will elevate your Arabic from basic to proficient. The most common related word is Tijara (تجارة), which refers to the profession of trading or commerce as a whole, rather than a single act of selling.
- Bay' vs. Tijara
- 'Bay' is the transaction; 'Tijara' is the business. You can have a 'Bay' without being in 'Tijara' (like selling your old phone).
الـبَيْع جُزْءٌ مِنَ التِّجَارَةِ.
Another related term is Taswiq (تسويق), which means marketing. While 'Bay' is the final exchange, 'Taswiq' is the effort to make that exchange happen. In modern business, you might also hear Tarwij (ترويج), which means promotion. If you are looking for the word for 'deal' or 'bargain', you might use Safqa (صفقة).
- Bay' vs. Tasdir
- 'Tasdir' (تصدير) specifically means exporting, which is a specialized form of 'Bay' to foreign countries.
How Formal Is It?
""
""
难度评级
需要掌握的语法
按水平分级的例句
هَذِهِ السَّيَّارَةُ لِلْبَيْعِ.
This car is for sale.
Simple prepositional phrase 'lil-bay'.
أَيْنَ مَكَانُ الْبَيْعِ؟
Where is the place of sale?
Idafa construction.
الْبَيْعُ هُنَا.
The selling is here.
Subject-predicate sentence.
هَلِ الْبَيْتُ لِلْبَيْعِ؟
Is the house for sale?
Interrogative sentence.
أُرِيدُ بَيْعَ كِتَابِي.
I want to sell my book.
Masdar as an object.
بَيْعُ الْفَوَاكِهِ جَيِّدٌ.
Selling fruit is good.
Masdar as a subject.
هَذَا بَيْعٌ سَرِيعٌ.
This is a quick sale.
Noun-adjective pair.
لَا يُوجَدُ بَيْعٌ اليَوْمَ.
There is no selling today.
Negation with 'la'.
تَمَّ بَيْعُ المَنْزِلِ بِسِعْرٍ جَيِّدٍ.
The house was sold for a good price.
Passive-like construction with 'tamma'.
نَحْنُ نَعْمَلُ فِي بَيْعِ المَلَابِسِ.
We work in selling clothes.
Prepositional phrase with Idafa.
شُرُوطُ البَيْعِ سَهْلَةٌ جِدًّا.
The terms of sale are very easy.
Plural subject with Idafa.
هَلْ عِنْدَكَ إِذْنُ بَيْعٍ؟
Do you have a selling permit?
Noun-noun relationship.
بَيْعُ الجُمْلَةِ أَرْخَصُ مِنَ التَّجْزِئَةِ.
Wholesale is cheaper than retail.
Comparative sentence.
تَوَقَّفَ البَيْعُ بِسَبَبِ المَطَرِ.
Selling stopped because of the rain.
Verb-subject structure.
قِسْمُ البَيْعِ فِي الطَّابِقِ الثَّانِي.
The sales department is on the second floor.
Locative sentence.
أُحِبُّ بَيْعَ الأَشْيَاءِ القَدِيمَةِ.
I like selling old things.
Masdar with an adjective.
انْخَفَضَتْ عَمَلِيَّاتُ البَيْعِ هَذَا الشَّهْرَ.
Selling operations decreased this month.
Complex subject phrase.
يَجِبُ تَوْثِيقُ عَقْدِ البَيْعِ عِنْدَ المُحَامِي.
The sale contract must be documented at the lawyer.
Passive necessity.
البَيْعُ بِالتَّقْسِيطِ مُتَاحٌ لِلْجَمِيعِ.
Selling in installments is available for everyone.
Prepositional phrase 'bi-taqsit'.
زَادَتْ نِسْبَةُ البَيْعِ عَبْرَ الإِنْتَرْنِت.
The percentage of online selling increased.
Modern compound phrase.
تَمَّ مَنْعُ بَيْعِ هَذِهِ المَوَادِ الكِيمِيَائِيَّةِ.
The sale of these chemicals was banned.
Formal prohibition.
البَيْعُ النِّهَائِيُّ لَا يُرَدُّ وَلَا يُسْتَبْدَلُ.
Final sale items are non-refundable and non-exchangeable.
Commercial terminology.
نَحْتَاجُ إِلَى خُبَرَاءَ فِي مَجَالِ البَيْعِ.
We need experts in the field of selling.
Professional context.
البَيْعُ لَيْسَ مُجَرَّدَ تَبَادُلِ مَالٍ.
Selling is not just an exchange of money.
Philosophical negation.
تُؤَثِّرُ سِيَاسَةُ البَيْعِ عَلَى أَرْبَاحِ الشَّرِكَةِ.
The selling policy affects the company's profits.
Abstract noun usage.
يُعْتَبَرُ البَيْعُ بِالخَسَارَةِ اسْتِرَاتِيجِيَّةً خَطِيرَةً.
Selling at a loss is considered a dangerous strategy.
Passive verb 'yu'tabar'.
يَنْظِمُ القَانُونُ عَمَلِيَّاتِ البَيْعِ وَالشِّرَاءِ.
The law regulates buying and selling operations.
Legal terminology.
البَيْعُ المَشْرُوطُ يَتَطَلَّبُ مُوَافَقَةً خَاصَّةً.
Conditional sale requires special approval.
Adjectival phrase.
ارْتَفَعَ ضَغْطُ البَيْعِ فِي البُورْصَةِ اليَوْمَ.
Selling pressure rose in the stock market today.
Financial metaphor.
هَلْ تَمَّ تَحْدِيدُ سِعْرِ البَيْعِ النِّهَائِيِّ؟
Has the final selling price been determined?
Interrogative with 'tamma'.
البَيْعُ المُبَاشِرُ يُقَلِّلُ مِنَ التَّكَالِيفِ.
Direct selling reduces costs.
Economic concept.
يَجِبُ الالتِزَامُ بِأَخْلَاقِيَّاتِ البَيْعِ.
One must adhere to the ethics of selling.
Moral context.
تَتَضَمَّنُ مَجَلَّةُ الأَحْكَامِ العَدْلِيَّةِ نُصُوصاً حَوْلَ البَيْعِ.
The Mejelle contains texts regarding sale.
Historical legal context.
يُشْتَرَطُ فِي البَيْعِ التَّرَاضِي بَيْنَ الطَّرَفَيْنِ.
Mutual consent between both parties is a condition in a sale.
Jurisprudential rule.
أَدَّى الإِفْرَاطُ فِي البَيْعِ إِلَى انْهِيَارِ السُّوقِ.
Excessive selling led to the market collapse.
Causal relationship.
البَيْعُ الصُّورِيُّ يُسْتَخْدَمُ أَحْيَانًا لِلتَّهَرُّبِ الضَّرِيبِيِّ.
Fictitious sale is sometimes used for tax evasion.
Legal/Financial term.
تَخْتَلِفُ أَحْكَامُ البَيْعِ بِاخْتِلَافِ المَبِيعِ.
The rulings of sale differ according to the object sold.
Advanced Idafa.
يُعَدُّ البَيْعُ العِينِيُّ مِنْ أَنْوَاعِ البُيُوعِ القَدِيمَةِ.
In-kind sale is considered one of the old types of sales.
Historical economic term.
إِنَّ حُرِّيَّةَ البَيْعِ مَكْفُولَةٌ بِمُوجِبِ الدُّسْتُورِ.
The freedom of sale is guaranteed under the constitution.
Political/Legal right.
تَجَلَّتْ بَرَاعَتُهُ فِي بَيْعِ الأَوْهَامِ لِلنَّاسِ.
His skill manifested in selling illusions to people.
Literary metaphor.
البَيْعُ فِي المَنْظُورِ الفَلْسَفِيِّ هُوَ تَنَازُلٌ عَنِ المِلْكِيَّةِ.
Sale in the philosophical perspective is a renunciation of ownership.
Abstract definition.
لَا يَجُوزُ بَيْعُ مَا لَا يَمْلِكُهُ الإِنْسَانُ.
It is not permissible to sell what a person does not own.
Complex negative clause.
اسْتَفَاضَ الفُقَهَاءُ فِي شَرْحِ عُيُوبِ البَيْعِ الخَفِيَّةِ.
Jurists elaborated on explaining the hidden defects of sale.
Classical Arabic style.
هَلِ البَيْعُ عَقْدٌ مُلْزِمٌ بِطَبِيعَتِهِ؟
Is sale a binding contract by its nature?
Inherent property question.
تَجَاوَزَ مَفْهُومُ البَيْعِ حُدُودَ المَادَّةِ إِلَى الفِكْرِ.
The concept of sale transcended the boundaries of matter to thought.
Metaphorical transcendence.
يُشَكِّلُ البَيْعُ العَصَبَ الرَّئِيسِيَّ لِلدَّوْرَةِ الاقْتِصَادِيَّةِ.
Selling constitutes the main nerve of the economic cycle.
Advanced metaphor.
إِنَّ بَيْعَ المَرْءِ لِمَبَادِئِهِ هُوَ أَكْبَرُ خَسَارَةٍ.
A person selling their principles is the greatest loss.
Moral maxim.
تَتَشَابَكُ خُيُوطُ البَيْعِ فِي ظِلِّ العَوْلَمَةِ.
The threads of selling intertwine under globalization.
Contemporary academic style.
常见搭配
常用短语
لِلْبَيْع (For sale)
الْبَيْعُ وَالشِّرَاء (Buying and selling)
تَمَّ الْبَيْع (Sold / Sale completed)
بَيْعٌ نِهَائِيّ (Final sale)
بَيْعٌ بِالتَّقْسِيط (Sale by installments)
بَيْعٌ مُبَاشِر (Direct sale)
بَيْعٌ بِالْمَزَاد (Sale by auction)
حَقُّ الْبَيْع (Right to sell)
بَيْعٌ مَشْرُوط (Conditional sale)
بَيْعُ الأَمَانَة (Trust sale)
容易混淆的词
习语与表达
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
容易混淆
句型
如何使用
Frequently used in digital apps for 'Sell' buttons.
Pronunciation of the 'ay' may vary slightly but the meaning is universal.
- Confusing 'Bay' (selling) with 'Shira' (buying).
- Adding a 'ta-marbuta' (Bay'a) which changes the meaning to 'allegiance'.
- Using the noun 'Bay' when the verb 'Ba'a' is needed.
- Mispronouncing the 'ay' as a long 'ee' (saying 'Bee' instead of 'Bay').
- Using 'ila' (to) instead of 'li' (for) in 'For Sale' signs.
小贴士
Using the Idafa
When you want to say 'selling of [something]', put 'Bay' first and then the item. The item should have 'al-' and end with a kasra. For example: 'Bay'u al-kutubi' (Selling of the books).
Opposites Attract
Always learn 'Bay' (selling) and 'Shira' (buying) together. They are the two halves of any transaction. This helps you remember both more effectively.
Bargaining
In many Arab markets, the 'Bay' process isn't finished until some bargaining happens. Don't be afraid to discuss the price when you see 'lil-bay'.
Wholesale vs Retail
If you are doing business, remember 'Jumla' (wholesale) and 'Tajzi'a' (retail). These are essential collocations for the word 'Bay'.
Spotting the Word
Look for 'للبيع' on cars. It's the best way to see the word in the real world. It usually appears with a phone number underneath.
The Contract
If you ever buy property, you will sign an 'Aqd Bay'. Make sure you see the word 'Bay' in the title of the document.
The Ayn Sound
The 'Ayn' at the end of 'Bay' is important. It's a squeeze in the throat. Practice saying 'Bay' and then tightening your throat at the end.
Apps and Websites
Switch your Amazon or eBay settings to Arabic. You will see 'Bay' used everywhere in the selling interface.
Verbal Nouns
Remember that 'Bay' is a Masdar. This means it can act like a noun but carries the action of the verb 'to sell'.
The B-S Rule
B for Bay (Selling) and S for Shira (Buying). Selling comes first in the alphabet, just like the seller starts the offer.
记住它
词源
Semitic root B-Y-A.
文化背景
Islamic law emphasizes 'Sidq' (honesty) in the 'Bay' process, forbidding the hiding of defects.
Even during a sale, hospitality (offering tea) is common in traditional shops.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"هَلْ هَذِهِ الشِّقَّةُ لِلْبَيْعِ؟ (Is this apartment for sale?)"
"كَيْفَ كَانَتْ حَرَكَةُ البَيْعِ اليَوْمَ؟ (How was the selling activity today?)"
"مَا هِيَ شُرُوطُ البَيْعِ عِنْدَكُمْ؟ (What are your terms of sale?)"
"أَيْنَ أَجِدُ نُقْطَةَ البَيْعِ؟ (Where can I find the point of sale?)"
"هَلْ سِعْرُ البَيْعِ قَابِلٌ لِلتَّفَاوُضِ؟ (Is the selling price negotiable?)"
日记主题
Write about a time you sold something you loved.
Describe the process of selling a car in your country.
Discuss the ethics of selling products that might be harmful.
Imagine you have a shop; what would you be selling?
Write a short story about a mysterious 'For Sale' sign.
常见问题
10 个问题Bay' (بَيْع) means selling, while Shira' (شِرَاء) means buying. They are opposites but often used together to describe trade (البيع والشراء). In a transaction, the seller performs the Bay' and the buyer performs the Shira'.
The most common way is to say 'للبيع' (lil-bay'). You will see this on signs, cars, and advertisements. It literally means 'for the selling'.
It is a noun, specifically a verbal noun (Masdar). The verb 'to sell' is 'Ba'a' (باع). You use 'Bay' when you want to talk about the concept or the act of selling as a thing.
It means 'wholesale selling'. 'Jumla' refers to a whole or a group, so selling in large quantities. The opposite is 'Bay' al-tajzi'a', which is retail selling.
While 'Bay' is primarily used for physical goods, it can be used for services in a commercial context, though 'Taqdim khidma' (providing a service) is sometimes more common.
It is called 'نقطة بيع' (Nuqtat bay'). You will see this term in malls and on credit card machines (POS terminals).
It is used in both. It is the standard word in formal law and business, but it is also used every day in the market.
The plural is 'بُيُوع' (Buyu'). It is mostly used in legal or religious texts to refer to different types of commercial transactions.
Yes, the word 'Bay' is understood across all Arabic dialects as selling, although local verbs for 'to sell' might vary (like 'yibi' in some dialects).
You can say 'البيت للبيع' (The house is for sale) or 'تم بيع البيت' (The house was sold).
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'للبيع'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Sale Contract' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The selling price is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short ad for a house for sale.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain 'Wholesale' in Arabic.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عَمَلِيَّةُ بَيْع' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Final sale, no returns.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of 'Buying and Selling'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I saw a for sale sign.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بيع الأوهام' in a metaphorical sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'Point of Sale'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Online selling is growing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Selling Season'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The terms of sale are strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بيع بالتقسيط' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sale was canceled.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about 'Selling at a loss'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A selling permit is required.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بُيُوع' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The sales department is busy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This car is for sale' in Arabic.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'How much is the selling price?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to sell my phone.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is there a sale here?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sale was successful.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I work in wholesale selling.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the point of sale?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The terms of sale are easy.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Final sale, no returns.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Do you have a selling permit?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Selling online is better.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a for sale sign on the house.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We need to sign the sale contract.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Selling at a loss is bad.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sales department is on the left.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The selling season is busy.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Direct selling is fast.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want a sales receipt.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Mutual consent is a condition of sale.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is selling illusions.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'للبيع'
Listen and identify: 'عقد بيع'
Listen and identify: 'سعر البيع'
Listen and identify: 'بيع الجملة'
Listen and identify: 'تم البيع'
Listen and identify: 'نقطة بيع'
Listen and identify: 'بيع بالتقسيط'
Listen and identify: 'شروط البيع'
Listen and identify: 'بيع نهائي'
Listen and identify: 'موسم البيع'
Listen and identify: 'قسم المبيعات'
Listen and identify: 'إيصال بيع'
Listen and identify: 'ضغط البيع'
Listen and identify: 'بيع الأوهام'
Listen and identify: 'إذن بيع'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Bay' (بَيْع) is the essential term for selling in Arabic. Whether you are looking at a 'For Sale' sign or reading a business contract, this word defines the act of transaction. Example: 'The sale of the company was a major event' (كان بَيْعُ الشَّرِكَةِ حَدَثاً كَبِيراً).
- Bay' (بَيْع) is the Arabic noun for 'selling' or 'sale', derived from the root B-Y-A, which relates to commercial exchange and handshakes.
- It is most commonly encountered in the phrase 'للبيع' (lil-bay'), meaning 'for sale', seen on cars, homes, and various consumer goods.
- Grammatically, it is a verbal noun (Masdar) that can function as a subject, object, or part of a possessive construction in formal and informal Arabic.
- In a legal and economic context, it refers to the formal contract and process of transferring ownership, distinct from 'tijara' (general trade).
Using the Idafa
When you want to say 'selling of [something]', put 'Bay' first and then the item. The item should have 'al-' and end with a kasra. For example: 'Bay'u al-kutubi' (Selling of the books).
Opposites Attract
Always learn 'Bay' (selling) and 'Shira' (buying) together. They are the two halves of any transaction. This helps you remember both more effectively.
Bargaining
In many Arab markets, the 'Bay' process isn't finished until some bargaining happens. Don't be afraid to discuss the price when you see 'lil-bay'.
Wholesale vs Retail
If you are doing business, remember 'Jumla' (wholesale) and 'Tajzi'a' (retail). These are essential collocations for the word 'Bay'.
相关内容
更多business词汇
عادلاً
B1它的意思是以诚实、正确且无偏见的方式行事。
عاجز
B1形容某人或某物缺乏做某事的力量或能力。
إعلانات
A2为了吸引大众购买而发布的公开宣传信息。
إعلاني
B1这个词指与广告相关的一切,如广告或宣传材料。
عالج
A2它用于处理问题、解决问题或提供医疗护理。
أعلن
A2告知人们一些信息,通常是官方或公开的。
عالي الجودة
B1指品质非常优秀,优于一般水平。
عامةً
B1这个副词表示某事大多数时候会发生,或在大多数情况下是真的。
عامَةً
B1通常意味着在大多数情况下或对大多数人而言。
أعمال
B1指人们所从事的工作,如职业或商业活动。