意思
Achieving two things with one action
文化背景
The use of 'dhil' (clump of earth) reflects the geography of Bengal, where stones are rare in the delta, so dried mud is often used as a projectile. Efficiency and 'shashroy' (saving/thriftiness) are highly valued. Doing two things at once is seen as a sign of a 'ghat-er khori' (experienced/clever) person. The synonym 'রথ দেখা ও কলা বেচা' refers to the Rath Yatra festival, showing how religious life and commerce are intertwined in Bengali culture. In cities like Dhaka or Kolkata, where traffic is heavy, 'ek dhile dui pakhi mara' is a survival strategy to minimize travel time.
Use it for praise
If a friend finds a clever solution, say this to compliment their intelligence.
Don't be literal
Never use this if you are actually talking about birds or stones unless you are a hunter.
意思
Achieving two things with one action
Use it for praise
If a friend finds a clever solution, say this to compliment their intelligence.
Don't be literal
Never use this if you are actually talking about birds or stones unless you are a hunter.
Verb Conjugation
Remember that 'mara' is the only part that changes. The rest of the phrase stays the same.
自我测试
Fill in the correct form of the verb 'মারা'.
আমি গতকাল এক ঢিলে দুই পাখি ______।
Since the sentence starts with 'গতকাল' (yesterday), the past simple form 'মারলাম' is required for the first person.
Which situation best fits the proverb 'এক ঢিলে দুই পাখি মারা'?
রহিম বাজারে গিয়ে...
This option shows two productive tasks being completed in one trip.
Match the Bengali phrase with its English equivalent.
Match the following:
All these are related to efficiency, but the first one is the direct equivalent.
Complete the dialogue.
A: আমি ভাবছি এই কোর্সটা করলে আমার সিভিতেও ভালো হবে আর নতুন কিছু শিখতেও পারব। B: একদম ঠিক! ______।
The context describes achieving two benefits from one course.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
练习题库
4 练习আমি গতকাল এক ঢিলে দুই পাখি ______।
Since the sentence starts with 'গতকাল' (yesterday), the past simple form 'মারলাম' is required for the first person.
রহিম বাজারে গিয়ে...
This option shows two productive tasks being completed in one trip.
将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:
All these are related to efficiency, but the first one is the direct equivalent.
A: আমি ভাবছি এই কোর্সটা করলে আমার সিভিতেও ভালো হবে আর নতুন কিছু শিখতেও পারব। B: একদম ঠিক! ______।
The context describes achieving two benefits from one course.
🎉 得分: /4
常见问题
5 个问题Yes, it is perfectly polite and widely used in all levels of society.
Yes, it's great for suggesting efficient solutions in a consultative tone.
It can mean a stone or a hard clump of earth. In this context, it's any projectile.
Not directly, but 'উভয় সংকট' is used for double trouble.
Technically yes, but the idiom is fixed at 'two birds'. Changing the number makes it a joke.
相关表达
রথ দেখা ও কলা বেচা
synonymAchieving a secondary goal while pursuing a primary one.
এক ঢিলে দুই পাখি
specialized formThe shortened noun-phrase version.
সোনায় সোহাগা
similarA perfect combination/double benefit.
উভয় সংকট
contrastA dilemma where both options are bad.