意思
In good health and existence.
文化背景
The word 'rask' is a 'false friend' for other Scandinavians. In Denmark, if you say you are 'rask', you mean you aren't sick. In Sweden, they think you are saying you are fast. This phrase was historically used in shipping logs and letters from sailors to their families to confirm they had survived the voyage and were still fit for work. On Danish social media, 'i live og rask' is often used with a sense of 'ironic survival' after a night of partying or a very busy week at work. In the context of the Danish Commonwealth, this phrase is often used in news reports regarding search and rescue operations in the North Atlantic.
Plural Agreement
Always check if you are talking about one person or more. 'Raske' is essential for plural subjects.
The Swedish Trap
Don't use 'rask' to mean 'fast' in Denmark. You will be misunderstood.
意思
In good health and existence.
Plural Agreement
Always check if you are talking about one person or more. 'Raske' is essential for plural subjects.
The Swedish Trap
Don't use 'rask' to mean 'fast' in Denmark. You will be misunderstood.
Modesty
This phrase is a great way to be positive without sounding like you are bragging.
自我测试
Fill in the missing word to complete the phrase. Remember plural agreement!
Vi var bange for dem, men de er heldigvis i live og ______.
Since the subject is 'de' (they), the adjective 'rask' must be in the plural form 'raske'.
Which sentence is the most natural way to say someone survived a crash without injury?
Vælg den rigtige sætning:
'I live' is the correct fixed form, and 'rask' is the correct word for healthy/well.
Match the situation to the correct response.
Situation: You are texting your mom after a long flight with a lot of turbulence.
Both 'i live og rask' and 'i god behold' are perfectly natural in this context.
Complete the dialogue.
A: Hvordan har din bedstefar det? B: Han er 98 år gammel, men han er stadig ______.
This is the standard idiom for describing an elderly person who is still healthy.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
When to use it
Safety
- • After accidents
- • After storms
- • Search & Rescue
Family
- • Elderly relatives
- • Travel updates
- • New babies
练习题库
4 练习Vi var bange for dem, men de er heldigvis i live og ______.
Since the subject is 'de' (they), the adjective 'rask' must be in the plural form 'raske'.
Vælg den rigtige sætning:
'I live' is the correct fixed form, and 'rask' is the correct word for healthy/well.
Situation: You are texting your mom after a long flight with a lot of turbulence.
Both 'i live og rask' and 'i god behold' are perfectly natural in this context.
A: Hvordan har din bedstefar det? B: Han er 98 år gammel, men han er stadig ______.
This is the standard idiom for describing an elderly person who is still healthy.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, for a business use 'i bedste velgående'. 'I live og rask' is for living beings.
It's an old dative case form that has survived only in this specific phrase.
It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.
'Rask' means you aren't sick right now. 'Sund' means you have a healthy lifestyle (eat well, exercise).
It's grammatically okay, but no one says it that way. Stick to the standard order.
No, it's two words: the preposition 'i' and the noun 'live'.
Yes! It works for any living creature.
Only in very specific old expressions like 'raske skridt' (brisk steps), but usually no.
You would say 'i live, men syg'.
Yes, it's the standard way to report on survivors of accidents.
相关表达
i god behold
synonymSafe and sound
frisk og frejdig
similarFresh and cheerful
ved godt helbred
formalIn good health
i bedste velgående
similarDoing very well
springfyr
specialized formA very healthy/active young man