B1 noun #2,500 最常用 7分钟阅读

die Folge

At the A1 level, you only need to know 'die Folge' in the context of television or podcasts. When you watch a series like 'Peppa Wutz' or 'Dark', each part is called 'eine Folge'. You might say: 'Ich schaue eine Folge.' It is a feminine word (die). You don't need to worry about the meaning 'consequence' yet, as that is too abstract for beginners. Just remember: TV show part = Folge.
At A2, you start to see 'die Folge' as a result of something simple. For example, 'Ich habe zu viel gegessen. Die Folge: Bauchschmerzen.' (I ate too much. The result: stomach ache). You also learn the plural 'die Folgen'. You might hear it in weather reports: 'Die Folgen des Sturms' (The results of the storm). It's still used mostly for concrete, visible things.
At B1, 'die Folge' becomes a key word for expressing cause and effect in discussions. You use it to talk about social issues, like 'Die Folgen von Stress' or 'Die Folgen der Arbeitslosigkeit'. You should also learn the phrase 'zur Folge haben' (to result in). This level requires you to distinguish between 'Folge' (episode) and 'Folge' (consequence) based on the context of the sentence.
At B2, you use 'die Folge' in more formal writing. You use the preposition 'infolge' with the genitive case (e.g., 'Infolge technischer Probleme...'). You also learn related words like 'Folgeschäden' or 'Reihenfolge'. You are expected to use 'Folge' to link arguments in an essay, using phrases like 'in der Folge' to mean 'subsequently'.
At C1, you master the nuances between 'Folge', 'Konsequenz', and 'Auswirkung'. You understand that 'Folge' is often a neutral logical progression. You use it in academic contexts to describe 'Kausalfolgen' (causal sequences). You also recognize idiomatic uses like 'Folge leisten' (to obey/comply) and can use the word in complex passive constructions.
At the C2 level, 'die Folge' is used in philosophical and highly technical contexts. You might discuss the 'Folgerichtigkeit' (logical consistency) of an argument or the 'Rechtsfolgen' (legal consequences) of a specific treaty. You understand the historical development of the word and can use it with precision to differentiate between immediate results and long-term 'Spätfolgen'.

die Folge 30秒了解

  • Die Folge means 'consequence' or 'result' in most contexts, describing what happens after an event.
  • In media, it specifically means an 'episode' of a TV show, radio play, or podcast series.
  • Grammatically, it is a feminine noun (die Folge) with the plural form 'die Folgen'.
  • Common phrases include 'zur Folge haben' (to result in) and 'infolge' (due to/as a result of).

The German noun die Folge is a versatile and essential term that primarily translates to "consequence," "result," or "episode." Understanding its nuances is crucial for B1 learners and above, as it bridges the gap between everyday media consumption and formal logical reasoning. At its core, the word stems from the verb folgen (to follow), which provides the logical backbone for all its meanings: something that follows something else, whether in time, logic, or a series.

Primary Meaning: Consequence
Refers to the result or outcome of an action or event. It is often used in plural (die Folgen) to describe environmental or social impacts.
Secondary Meaning: Episode
Used specifically for installments of TV shows, podcasts, or radio plays. If you are watching Netflix, you are watching a 'Folge'.
Tertiary Meaning: Sequence
In mathematics or logic, it refers to a succession or series of numbers or events (e.g., Zahlenfolge).

"Jede Entscheidung hat eine Folge, die man bedenken muss." (Every decision has a consequence that one must consider.)

In a sociological context, 'die Folge' describes the ripple effects of policy changes. For instance, the 'Folgen der Globalisierung' (consequences of globalization) is a standard topic in German news. The word carries a neutral to slightly negative connotation when used as 'consequence,' whereas 'Ergebnis' (result) is more neutral or positive. When you hear 'Das hat Konsequenzen,' it sounds more threatening than 'Das hat Folgen,' though they are often interchangeable in formal writing.

"Hast du die neueste Folge deines Lieblingspodcasts schon gehört?"

"In der Folge kam es zu heftigen Protesten." (In the aftermath/consequently, heavy protests occurred.)

Grammar Note
It is a feminine noun (die Folge, der Folge, der Folge, die Folge). The plural is 'die Folgen'.
Compound Words
Folgeschaden (consequential damage), Reihenfolge (order/sequence), Erfolglosigkeit (lack of success - related root).

"Die Folge der Zahlen war logisch aufgebaut." (The sequence of numbers was logically structured.)

"Schwere Unwetter waren die Folge des Klimawandels."

Using die Folge correctly requires distinguishing between its concrete use (TV) and its abstract use (logic). When discussing consequences, it often appears in the prepositional phrase 'zur Folge haben'. This is a high-level (B2/C1) structure that means 'to result in' or 'to entail'. For example: 'Die Sparmaßnahmen hatten Massenentlassungen zur Folge' (The austerity measures resulted in mass layoffs).

Prepositional Usage
'Infolge' (+ Genitive) means 'as a result of'. Example: Infolge des Regens (As a result of the rain).
Verb Collocations
Folgen tragen (to bear the consequences), Folgen absehen (to foresee consequences), Folgen lindern (to mitigate consequences).

"Diese Entscheidung wird weitreichende Folgen haben."

In the context of media, 'Folge' is used with ordinal numbers. 'Die erste Folge', 'die nächste Folge'. If you are binge-watching, you are watching 'eine Folge nach der anderen'. In professional settings, 'in der Folge' is a common transition phrase meaning 'subsequently' or 'as a result of what was just mentioned'. It helps create a cohesive narrative in reports or academic papers.

"In der nächsten Folge sehen Sie, wie die Geschichte endet."

"Die Folge der Ereignisse war unvorhersehbar."

Mathematical Context
A 'Folge' is a sequence (like Fibonacci-Folge). A 'Reihe' is a series (the sum of a sequence).
Social Context
'Spätfolgen' refers to long-term effects, often used in medical or historical discussions (e.g., Spätfolgen einer Krankheit).

"Man muss die Folgen seines Handelns tragen."

You will encounter die Folge in almost every facet of German life. In the evening news (Tagesschau), news anchors often discuss the 'Folgen der politischen Krise'. In a doctor's office, a physician might explain the 'Folgen einer falschen Ernährung'. On social media, influencers talk about the 'neue Folge' of their vlog or podcast. It is a word that transitions seamlessly from the kitchen table to the university lecture hall.

"Die wirtschaftlichen Folgen der Pandemie sind noch spürbar."

In the Media
Netflix, Spotify, and TV guides use 'Folge' for episodes. 'Staffel 1, Folge 5'.
In Science
Used to describe causality. 'Ursache und Folge' (Cause and effect/consequence).
In Daily Life
Parents telling children: 'Wenn du nicht aufräumst, hat das Folgen!' (consequences/punishment).

"Die Folge war, dass niemand mehr kam."

Legal documents and insurance policies frequently use 'Folgeschäden' to refer to indirect damages resulting from an accident. In history class, students analyze the 'Folgen des Zweiten Weltkriegs'. The word is ubiquitous because the concept of causality is central to German logic and sentence structure. Even in casual gossip, one might say: 'Und die Folge war, dass sie sich getrennt haben' (And the result was that they broke up).

"Wir hören jetzt die nächste Folge des Hörspiels."

One of the most frequent errors for English speakers is confusing die Folge with 'der Erfolg'. While they look similar, 'Erfolg' means 'success'. If you say 'Das war eine gute Folge,' you mean it was a good episode. If you say 'Das war ein guter Erfolg,' you mean it was a great success. Another pitfall is using 'Episode' for TV shows. While understood, it sounds like a literal translation from English; 'Folge' is the natural German term.

Folge vs. Ergebnis
'Ergebnis' is the final score or the result of a calculation. 'Folge' is the logical aftermath or consequence of an action.
Infolge vs. In der Folge
'Infolge des Streiks' (Because of the strike). 'In der Folge streikten sie' (Subsequently, they struck).

"Falsch: Das Spiel hatte eine gute Folge. Richtig: Das Spiel hatte ein gutes Ergebnis."

Learners also struggle with the plural. 'Die Folgen' is much more common than the singular when talking about general impacts. Saying 'Die Folge vom Klimawandel' sounds slightly incomplete; 'Die Folgen des Klimawandels' is the standard plural genitive construction. Also, be careful with 'Folge leisten' (to comply/obey) – this is a fixed idiom where 'Folge' doesn't mean consequence or episode, but rather 'following an order'.

"Man muss der Aufforderung Folge leisten." (One must comply with the request.)

To truly master die Folge, you should know its synonyms and how they differ in register and meaning. Die Konsequenz is the most direct synonym for 'consequence,' but it often implies a more direct, often negative, personal accountability. Die Auswirkung (effect/impact) is frequently used when discussing how one thing influences another, especially in scientific or social contexts.

Das Resultat
Similar to 'Ergebnis,' often used in scientific experiments or sports.
Die Episode
Used for a short period in someone's life or a specific event, but rarely for TV shows in natural German.
Die Nachwirkung
After-effect. Used for things like hangovers or the long-term effects of a war.

"Die Auswirkungen auf die Umwelt sind enorm."

When talking about a sequence, die Reihenfolge is the specific word for 'order' (e.g., alphabetical order). Die Abfolge is used for a chronological succession of events. If you are talking about a series of events that happen one after another, 'Abfolge' is often more precise than 'Folge'. However, 'Folge' remains the 'Swiss Army Knife' word that covers all these bases in general conversation.

"In dieser Reihenfolge bitte: Erst waschen, dann kämmen."

How Formal Is It?

正式

""

发音指南

押韵词
Molke Wolke (near rhyme)

难度评级

需要掌握的语法

按水平分级的例句

1

Das ist die erste Folge.

This is the first episode.

Nominative feminine singular

2

Ich mag diese Folge.

I like this episode.

Accusative feminine singular

3

Wie viele Folgen hat die Serie?

How many episodes does the series have?

Plural

4

Die Folge ist kurz.

The episode is short.

Subject

5

Morgen kommt eine neue Folge.

A new episode is coming tomorrow.

Indefinite article

6

Welche Folge suchst du?

Which episode are you looking for?

Interrogative pronoun

7

Die Folge war lustig.

The episode was funny.

Past tense 'war'

8

Ich habe zwei Folgen gesehen.

I watched two episodes.

Perfect tense

1

Das Wetter hat schlimme Folgen.

The weather has bad consequences.

Plural object

2

Was ist die Folge von dem Unfall?

What is the consequence of the accident?

Dative with 'von'

3

Die Folge war ein Stau.

The result was a traffic jam.

Noun as predicate

4

Rauchen hat Folgen für die Gesundheit.

Smoking has consequences for health.

Prepositional phrase 'für'

5

In der nächsten Folge passiert viel.

In the next episode, a lot happens.

Dative after 'in'

6

Das ist eine logische Folge.

That is a logical consequence.

Adjective declension

7

Die Folgen sind noch unklar.

The consequences are still unclear.

Plural subject

8

Er kennt die Folgen nicht.

He doesn't know the consequences.

Negation

1

Die Entscheidung hatte schwere Folgen.

The decision had serious consequences.

Simple Past (Präteritum)

2

Das kann weitreichende Folgen haben.

That can have far-reaching consequences.

Modal verb 'kann'

3

Wir müssen die Folgen bedenken.

We must consider the consequences.

Infinitive with modal

4

Infolge des Regens fiel das Fest aus.

As a result of the rain, the festival was cancelled.

Preposition 'infolge' + Genitive

5

Die Folge der Ereignisse war tragisch.

The sequence of events was tragic.

Genitive attribute

6

Welche Folge der Serie ist das?

Which episode of the series is that?

Genitive 'der Serie'

7

Die wirtschaftlichen Folgen sind groß.

The economic consequences are large.

Adjective 'wirtschaftlich'

8

Das ist die direkte Folge davon.

That is the direct consequence of it.

Pronominal adverb 'davon'

1

Die Sparpolitik hatte Kürzungen zur Folge.

The austerity policy resulted in cuts.

Idiom 'zur Folge haben'

2

In der Folge kam es zu Protesten.

Subsequently, protests occurred.

Adverbial phrase 'in der Folge'

3

Die Reihenfolge der Redner steht fest.

The order of speakers is set.

Compound noun 'Reihenfolge'

4

Man muss mit den Folgen leben.

One has to live with the consequences.

Dative plural

5

Die Folgeerscheinungen sind minimal.

The side effects/after-effects are minimal.

Compound noun 'Folgeerscheinungen'

6

Infolge der Inflation stiegen die Preise.

Due to inflation, prices rose.

Genitive preposition

7

Die Folge war eine Kettenreaktion.

The result was a chain reaction.

Subject-complement

8

Er hat die Folgen seines Tuns unterschätzt.

He underestimated the consequences of his actions.

Genitive of a nominalized verb

1

Die rechtlichen Folgen sind noch nicht absehbar.

The legal consequences are not yet foreseeable.

Adjective 'absehbar'

2

Der Aufforderung wurde keine Folge geleistet.

The request was not complied with.

Idiom 'Folge leisten' in Passive

3

Die logische Folge ist offensichtlich.

The logical consequence is obvious.

Attributive adjective

4

Spätfolgen können erst Jahre später auftreten.

Late effects can occur years later.

Compound 'Spätfolgen'

5

Die Folgekosten sind enorm hoch.

The follow-up costs are enormously high.

Compound 'Folgekosten'

6

Infolge dessen wurde der Vertrag gekündigt.

As a result of that, the contract was terminated.

Genitive of demonstrative pronoun

7

Die Abfolge der Schichten ist wichtig.

The sequence of layers is important.

Compound 'Abfolge'

8

Die Folgenabschätzung ist obligatorisch.

The impact assessment is mandatory.

Compound 'Folgenabschätzung'

1

Die Kausalität impliziert eine zeitliche Folge.

Causality implies a temporal sequence.

Technical register

2

Er handelte ohne Rücksicht auf die Folgen.

He acted without regard for the consequences.

Prepositional phrase 'ohne Rücksicht auf'

3

Die Folgerichtigkeit seiner Argumentation besticht.

The logical consistency of his reasoning is impressive.

Abstract noun 'Folgerichtigkeit'

4

Infolge mangelnder Beweise wurde er freigesprochen.

Due to a lack of evidence, he was acquitted.

Genitive with 'mangelnder'

5

Die sozialen Folgen sind kaum zu quantifizieren.

The social consequences can hardly be quantified.

Gerundive-like structure 'zu + infinitive'

6

Eine Folge von Fehlentscheidungen führte zum Ruin.

A series of wrong decisions led to ruin.

Collective noun use

7

Die Rechtsfolgen ergeben sich aus dem Gesetz.

The legal consequences arise from the law.

Reflexive verb 'ergeben sich'

8

Die Folgeerscheinungen der Krise sind mannigfaltig.

The after-effects of the crisis are diverse.

Elevated adjective 'mannigfaltig'

常见搭配

schwere Folgen
logische Folge
zur Folge haben
Folgen tragen
nächste Folge
weitreichende Folgen
negative Folgen
infolge von
die Folge leisten
unabsehbare Folgen

常用短语

Das hat Folgen.

In der Folge...

Eine Folge nach der anderen.

Die erste Folge.

Schlimme Folgen haben.

Die Folgen absehen.

Infolge dessen...

Zur Folge haben, dass...

Keine Folge leisten.

Die Folge der Zahlen.

容易混淆的词

die Folge vs der Erfolg

die Folge vs das Ergebnis

die Folge vs die Episode

习语与表达

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

容易混淆

die Folge vs

die Folge vs

die Folge vs

die Folge vs

die Folge vs

句型

如何使用

Plurality

Use plural 'Folgen' for broad, complex results.

Distinction

Don't confuse 'Folge' with 'Erfolg' (success).

常见错误
  • Erfolg means success; Folge means consequence.

  • Episode is okay, but Folge is more natural.

  • Infolge requires the genitive case.

  • Folgen usually implies something serious or negative; for positive results, use Ergebnis.

  • Don't confuse the verb 'folgen' (to follow someone) with watching an episode.

小贴士

Genitive Master

Practice using 'infolge' with the genitive to sound more advanced in your writing.

Binge Watching

When watching German Netflix, look for the word 'Folge' in the menu to reinforce the meaning.

Impressive Idioms

Use 'zur Folge haben' instead of 'machen' to describe results in your B1/B2 speaking exam.

Cause and Effect

Always pair 'Ursache' (cause) with 'Folge' (consequence) in your mind.

Official Letters

If you see 'Folge leisten' in a letter, it means you MUST do what they say.

Transitioning

Use 'In der Folge' at the start of a sentence to link it to the previous one.

Podcast Titles

Many German podcasts include 'Folge' in their titles. Look for it!

The 'Follow' Connection

Remember: Folge = Follow. It's what follows.

Folge vs Erfolg

Success (Erfolg) is what you want; Consequence (Folge) is what you get.

Sequences

If you study math in German, 'Folge' is your word for sequence.

记住它

词源

Old High German 'folga'

文化背景

The German language is highly causal. Words like 'infolge' are used more frequently in formal German than 'because of' is in formal English.

Germans love 'Krimis' (crime shows). 'Die neue Folge' of Tatort is a Monday morning office conversation staple.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Welche Folge deiner Lieblingsserie fandest du am besten?"

"Was sind die Folgen, wenn man zu viel arbeitet?"

"Glaubst du, dass jede kleine Entscheidung große Folgen hat?"

"Hast du die letzte Folge vom Podcast 'Zeit Verbrechen' gehört?"

"Was sind die Folgen des Klimawandels in deiner Region?"

日记主题

Schreibe über eine Entscheidung in deinem Leben und ihre Folgen.

Was passiert in der nächsten Folge deiner Lieblingsserie? Erfinde eine Geschichte.

Welche Folgen hat das Internet für unsere Gesellschaft?

Beschreibe die Reihenfolge deines typischen Morgens.

Warum ist es wichtig, den Anweisungen von Ärzten Folge zu leisten?

常见问题

10 个问题

Yes, in the context of TV shows they are synonyms, but 'Folge' is much more common in everyday German.

No, it can be neutral (like a TV episode) or logical. However, in the context of 'consequences', it often leans towards negative or serious results.

It is a preposition that requires the genitive case. Example: 'Infolge des Sturms' (Due to the storm).

They are very similar. 'Konsequenz' often implies a more direct, personal, or moral responsibility, while 'Folge' is a general logical result.

Yes, in spoken German 'die Folge von + Dative' is common, but in writing, the genitive 'die Folge + Genitive' is preferred.

It is a formal way to say 'to result in' or 'to lead to'.

Yes, it means a 'sequence' of numbers.

Die nächste Folge.

These are long-term consequences that appear much later, like health issues years after an accident.

No, the verb is 'folgen'. 'Folge' is the noun or the imperative/first-person singular form of the verb.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!