Gefühl
Gefühl 30秒了解
- Gefühl is a neuter noun meaning feeling, emotion, or sensation.
- It is used for both physical touch and internal emotional states.
- Commonly used in the phrase 'Ich habe das Gefühl, dass...' for intuitions.
- The plural form is 'Gefühle', often used when discussing deep emotions.
The German noun das Gefühl is a fundamental pillar of the German language, representing a broad spectrum of human experience that ranges from raw physical sensation to the most complex psychological states. At its core, it translates to 'feeling' or 'emotion' in English, but its application is far more nuanced than a simple dictionary entry might suggest. To understand Gefühl, one must recognize that it encompasses both the internal world of the heart and the external world of the senses. It is the word you use when you feel the warmth of the sun on your skin, the word you use when you experience a sudden pang of jealousy, and the word you use when you have a gut instinct about a decision. This versatility makes it one of the most frequently used nouns in daily German conversation, literature, and psychological discourse.
- Emotional State
- In this context, Gefühl refers to internal emotions such as love, sadness, joy, or anger. It is often used to describe the depth or intensity of one's inner life. For example, 'ein tiefes Gefühl' (a deep feeling) suggests an emotion that is profound and lasting.
- Physical Sensation
- This refers to the sense of touch or the perception of physical stimuli. If your hand goes numb, you might say you have 'kein Gefühl' (no feeling) in your fingers. It relates to the sensory input processed by the nervous system.
- Intuition and Hunch
- Germans frequently use Gefühl to describe a 'gut feeling' or an intuitive sense that something is true, even without logical proof. The phrase 'Ich habe das Gefühl, dass...' (I have the feeling that...) is a standard way to express a suspicion or a subjective observation.
"Ich habe ein ungutes Gefühl bei dieser Sache, wir sollten vorsichtig sein."
The word is also deeply embedded in the concept of empathy. To have 'Mitgefühl' (literally 'with-feeling') is to have compassion or sympathy for another person. This demonstrates how the root word Gefühl serves as a building block for more complex social and moral concepts. In German culture, which is often stereotyped as purely logical or 'sachlich', the frequent use of Gefühl highlights a profound appreciation for the subjective experience. Whether discussing art, music, or personal relationships, Germans will often ask 'Welches Gefühl vermittelt das?' (What feeling does that convey?), emphasizing the emotional impact over mere technical execution.
Furthermore, the word is used to describe a talent or a 'knack' for something. If someone is a natural at playing the piano, they have 'Gefühl für die Musik'. If someone is great at gardening, they have 'ein Gefühl für Pflanzen'. This usage bridges the gap between innate talent and emotional connection. It suggests that mastery of a craft isn't just about following rules, but about developing a sensory and emotional resonance with the subject matter. This is why you will hear the word in sports, arts, and even technical professions where intuition plays a role.
"Musik ohne Gefühl ist nur Lärm."
- Bauchgefühl
- Literally 'stomach feeling', this is the German equivalent of a 'gut feeling'. It is the primary way to describe intuitive decision-making.
- Heimatgefühl
- The feeling of being at home or belonging to a specific place, a concept very central to German identity.
In summary, das Gefühl is not just a word for 'happy' or 'sad'. It is the umbrella term for the entire human capacity to perceive and react to the world, both internally and externally. Its grammatical simplicity (a neuter noun with a regular plural) belies its immense conceptual depth. For an English speaker, the challenge is not in translating the word, but in recognizing how often it is used to justify actions, describe talents, and connect with others in German-speaking societies.
Using das Gefühl correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical gender (neuter), its plural form (Gefühle), and the specific verbs it typically pairs with. Because it is a noun, it always starts with a capital letter in German. The most common way to use it is with the verb 'haben' (to have). When you say 'Ich habe ein Gefühl', you are literally saying 'I have a feeling'. However, the structure often changes depending on whether you are describing a physical sensation, an emotion, or a suspicion.
"Ich habe das Gefühl, dass es heute regnen wird."
One of the most important syntactic patterns involves the use of 'dass' clauses. When Gefühl is used to express an intuition or a hunch, it is almost always followed by a comma and the conjunction 'dass'. In these cases, the verb in the 'dass' clause moves to the very end of the sentence. This is a classic B1-level grammar structure that learners must master. For example: 'Er hat das Gefühl, dass sie ihn nicht versteht' (He has the feeling that she doesn't understand him). Notice how 'versteht' sits at the end.
- Prepositional Use: 'für'
- When you want to say you have a 'feel' for something (like a talent), use the preposition 'für'. Example: 'Sie hat ein tolles Gefühl für Farben' (She has a great feel for colors).
- Prepositional Use: 'von'
- This is used to describe a specific sensation. Example: 'Das Gefühl von Freiheit' (The feeling of freedom). It connects the noun to the specific quality being felt.
Adjectives play a crucial role in modifying Gefühl. Since it is a neuter noun, the adjectives must take the appropriate endings. In the nominative case with an indefinite article, we say 'ein gutes Gefühl' (a good feeling). In the accusative case (when it's the object of the sentence), it remains 'ein gutes Gefühl' because neuter nouns don't change their endings between nominative and accusative. For example: 'Ich genieße das angenehme Gefühl' (I enjoy the pleasant feeling).
Another common verb used with Gefühl is 'geben' (to give), but in the sense of 'to provide a feeling'. For instance, 'Dieses Haus gibt mir ein Gefühl von Sicherheit' (This house gives me a feeling of security). Here, the word Gefühl acts as the direct object, while 'mir' (me) is the indirect object in the dative case. This is a very common way to describe how environments or situations affect one's emotional state.
"Hör auf dein Gefühl!"
In more advanced usage, you will see Gefühl combined with verbs like 'unterdrücken' (to suppress), 'verletzen' (to hurt/offend), or 'auslösen' (to trigger). 'Du hast meine Gefühle verletzt' (You hurt my feelings) is an essential phrase for resolving interpersonal conflicts. 'Die Musik löst bei mir ein trauriges Gefühl aus' (The music triggers a sad feeling in me) shows how external stimuli result in internal states. Understanding these collocations allows you to move beyond basic sentences and express complex human interactions.
- Compound Nouns
- German loves compounds. Words like 'Schuldgefühl' (feeling of guilt) or 'Glücksgefühl' (feeling of happiness) are single words that combine the emotion with the noun Gefühl. These are very efficient ways to speak.
Finally, pay attention to the word 'Gefühl' in the dative plural. If you are saying 'in my feelings', it would be 'in meinen Gefühlen'. However, this is less common than in English. Germans are more likely to say 'Ich bin emotional' or 'Ich bin bewegt'. The word Gefühl is usually treated as a concrete 'thing' you have, you lose, you show, or you trust.
If you spend any time in a German-speaking country, you will realize that das Gefühl is everywhere. It is not confined to therapy sessions or romantic novels; it is a staple of everyday life, media, and professional environments. One of the most common places you will hear it is in the workplace, specifically during decision-making processes. While Germans are known for their data-driven approach, the 'Bauchgefühl' (gut feeling) is often cited as a final check before a big commitment. A manager might say, 'Die Zahlen stimmen, aber mein Bauchgefühl sagt nein' (The numbers are right, but my gut feeling says no).
"Ein Gefühl für den Markt entwickeln."
In the realm of German pop music (Deutschpop), Gefühl is perhaps the most overused word. From artists like Herbert Grönemeyer to Mark Forster, songs are constantly exploring 'große Gefühle' (big feelings). If you listen to the radio, you'll hear it in lyrics about heartbreak, new love, and the search for identity. This makes pop music an excellent resource for hearing the word used in various emotional contexts. You'll hear phrases like 'Gefühlschaos' (emotional chaos) or 'Gefühlsachterbahn' (emotional rollercoaster), which are very popular metaphors in the German language.
- In Sports Commentary
- Commentators often talk about a player's 'Ballgefühl' (feeling for the ball). This refers to their technical skill and touch. A player with 'viel Gefühl im Fuß' is someone who can pass the ball with extreme precision.
- In News and Politics
- Politicians often speak about the 'Sicherheitsgefühl' (feeling of security) of the population. They distinguish between actual crime statistics and how safe people actually feel.
Another surprising place you'll encounter Gefühl is in technical manuals or when discussing craftsmanship. A mechanic might talk about having the right 'Gefühl' when tightening a bolt so it doesn't break. This highlights the word's connection to physical tactile feedback. It's about that point where knowledge meets physical experience. In this sense, Gefühl is synonymous with 'expertise' or 'intuition gained through practice'.
Television talk shows and podcasts also frequently use the word when discussing social trends. You might hear about a 'Lebensgefühl' (feeling of life/lifestyle) associated with a certain generation or city. For example, the 'Berliner Lebensgefühl' describes the specific vibe and emotional atmosphere of living in Berlin. This use of the word captures the zeitgeist—the spirit of the times—and shows how Gefühl can describe the collective mood of a whole group of people.
"Das Gefühl der Zusammengehörigkeit ist wichtig."
Lastly, in the medical and psychological fields, Gefühl is a technical term. Doctors will ask about 'Taubheitsgefühle' (feelings of numbness) or 'Schwindelgefühle' (feelings of dizziness). Psychologists will help patients identify their 'Grundgefühle' (basic emotions). Whether you are at the doctor's office, a concert, a football match, or a business meeting, the word Gefühl will be a constant companion in your German language journey.
Learning to use das Gefühl correctly involves navigating several common pitfalls that English speakers often encounter. The first and most frequent mistake is confusing the noun Gefühl with the verb fühlen (to feel). While they are related, they function differently in a sentence. You cannot say 'Ich gefühle gut'; you must say 'Ich fühle mich gut' (using the reflexive verb) or 'Ich habe ein gutes Gefühl' (using the noun). Mixing up the parts of speech is a classic A1-A2 error.
❌ "Ich habe ein Gefallen dass..." ✅ "Ich habe das Gefühl, dass..."
Another common mistake relates to grammatical gender. Because 'feeling' is abstract, many learners default to the masculine 'der' or feminine 'die'. However, Gefühl is strictly neuter: das Gefühl. This affects all the adjectives and articles connected to it. Saying 'mein Gefühle' instead of 'meine Gefühle' (plural) or 'einen Gefühl' instead of 'ein Gefühl' (singular accusative) will immediately signal that you haven't mastered the gender. Remember: Das Gefühl, die Gefühle.
- Confusion with 'Gespür'
- Learners often use Gefühl when Gespür (flair/instinct) would be more appropriate. While Gefühl is general, Gespür is specifically about having a 'nose' for something, like a detective or a trend-scout.
- Misusing 'fühlen' vs 'sich fühlen'
- English speakers often forget the reflexive 'mich/dich/sich' when using the verb form. 'Ich fühle müde' is wrong; it must be 'Ich fühle mich müde'. The noun Gefühl avoids this reflexive requirement.
A subtle but important mistake occurs with the preposition 'nach'. In English, we say 'I have a feeling for music'. In German, you might be tempted to use 'nach', but the correct preposition is 'für': 'ein Gefühl für Musik'. Using 'nach' would imply you are physically smelling the music or searching for it in a way that doesn't make sense. Prepositions are always tricky, and Gefühl has its own set of rules.
In writing, learners often forget the comma before the 'dass' clause. In German, subordinate clauses must be separated by a comma. 'Ich habe das Gefühl dass er kommt' is grammatically incorrect without the comma: 'Ich habe das Gefühl, dass er kommt'. This is a rule that applies to all German nouns followed by a 'dass' clause, but it's particularly common with Gefühl.
❌ "Seine Gefühlen sind verletzt." ✅ "Seine Gefühle sind verletzt."
Finally, avoid overusing Gefühl when a more specific emotion word exists. While it's a great 'safety' word, using 'Angst' (fear), 'Freude' (joy), or 'Trauer' (grief) makes your German sound more natural and advanced. If you always say 'Ich habe ein schlechtes Gefühl', you might miss the chance to say 'Ich bin besorgt' (I am worried) or 'Ich habe Angst'. Use Gefühl as the category, but try to name the specific emotion when possible.
While das Gefühl is the most versatile word for feelings, German offers a rich palette of synonyms and related terms that allow for greater precision. Depending on whether you are talking about a fleeting sensation, a deep-seated emotion, or a professional instinct, you might choose a different word. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express subtle differences in meaning.
- Emotion
- This is a loanword from French/Latin and is used more in psychological or scientific contexts. While Gefühl is what you 'have', Emotion is often what you 'study' or 'analyze'. It sounds slightly more formal.
- Empfindung
- This word specifically refers to sensory perception or a physical sensation. It is more formal than Gefühl. You might use it when describing the 'Empfindung von Kälte' (sensation of cold) in a more literary or medical way.
- Gespür
- This is the word for 'instinct' or 'flair'. If you have a 'Gespür für Trends', you have a talent for spotting what's coming next. It's more active and targeted than a general Gefühl.
"Er hat ein feines Gespür für die Stimmung im Raum."
When discussing moods, the word Stimmung is often a better choice. While Gefühl is internal and individual, Stimmung is often collective or environmental. You would talk about the 'Stimmung auf einer Party' (the mood at a party), but your personal 'Gefühl' about being there. If you say 'Ich habe ein schlechtes Gefühl', you are worried. If you say 'Die Stimmung ist schlecht', the atmosphere is tense or unhappy.
For physical touch, Tastsinn (sense of touch) is the technical term. If a doctor is testing your nerves, they are testing your Tastsinn, though you would still say you have no Gefühl in your leg. In literature, you might encounter Regung, which refers to a slight movement or a stir of emotion. It's a very poetic way to describe a 'Gefühl' that is just beginning to surface.
"Keine Regung war in seinem Gesicht zu sehen."
Finally, consider Instinkt. Like in English, this refers to biological or deep-seated intuitive drives. While 'Bauchgefühl' is common in daily life, 'Instinkt' is used for more primal or survival-based situations. By choosing between Gefühl, Emotion, Empfindung, Gespür, Stimmung, Ahnung, Regung, and Instinkt, you can describe the human experience with the precision that the German language is famous for.
How Formal Is It?
"Es ist mein aufrichtiges Bestreben, Ihre Gefühle nicht zu verletzen."
"Ich habe ein gutes Gefühl bei dieser Entscheidung."
"Echt jetzt? Mein Bauchgefühl sagt mir was ganz anderes."
"Hast du ein schönes Gefühl im Bauch, wenn du Eis isst?"
"Voll das krasse Gefühl, Alter!"
趣味小知识
The prefix 'ge-' in German often denotes a collective or a result of an action, so 'Gefühl' is essentially 'the result of feeling'.
发音指南
- Pronouncing 'ü' as 'u' (like 'fool').
- Pronouncing 'g' as 'j' (like 'je-feel').
- Stress on the first syllable.
- Making the 'l' too dark (velarized).
- Shortening the long 'ü' vowel.
难度评级
Very easy to recognize due to similarity to 'feel'.
Remember the 'ü' and the neuter gender.
The 'ü' sound can be challenging for English speakers.
Clear pronunciation makes it easy to hear.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Subordinate clauses with 'dass'
Ich habe das Gefühl, dass es regnet.
Neuter noun declension
Das gute Gefühl (Nom), des guten Gefühls (Gen).
Plural formation with -e
Das Gefühl -> Die Gefühle.
Prepositional objects with 'für'
Ein Gefühl für Rhythmus.
Compound noun rules
Bauch + Gefühl = Bauchgefühl.
按水平分级的例句
Ich habe ein gutes Gefühl.
I have a good feeling.
Nominative case, neuter noun.
Das ist ein schönes Gefühl.
That is a beautiful feeling.
Predicate nominative.
Hast du ein Gefühl?
Do you have a feeling?
Simple question with 'haben'.
Mein Gefühl sagt ja.
My feeling says yes.
Possessive pronoun 'mein'.
Ich habe kein Gefühl.
I have no feeling.
Negation with 'kein'.
Ein kaltes Gefühl.
A cold feeling.
Adjective ending -es for neuter.
Gefühle sind wichtig.
Feelings are important.
Plural form 'Gefühle'.
Zeig dein Gefühl.
Show your feeling.
Imperative mood.
Ich habe ein komisches Gefühl im Bauch.
I have a strange feeling in my stomach.
Dative prepositional phrase 'im Bauch'.
Er zeigt seine Gefühle nicht.
He doesn't show his feelings.
Accusative plural.
Das Gefühl von Wasser ist toll.
The feeling of water is great.
Genitive-like construction with 'von'.
Ich habe kein Gefühl in den Zehen.
I have no feeling in my toes.
Physical sensation context.
Ein warmes Gefühl im Herzen.
A warm feeling in the heart.
Metaphorical use.
Hast du ein Hungergefühl?
Do you have a feeling of hunger?
Compound noun.
Sie hat viele Gefühle für ihn.
She has many feelings for him.
Preposition 'für' with accusative.
Das ist ein neues Gefühl für mich.
That is a new feeling for me.
Adjective 'neu' with neuter ending.
Ich habe das Gefühl, dass wir uns verlaufen haben.
I have the feeling that we are lost.
Subordinate clause with 'dass'.
Hör auf dein Bauchgefühl!
Listen to your gut feeling!
Compound noun 'Bauchgefühl'.
Er hat ein gutes Gefühl für Musik.
He has a good feel for music.
Preposition 'für' indicating talent.
Ich möchte meine Gefühle besser beschreiben.
I want to describe my feelings better.
Modal verb 'möchte'.
Es ist ein Gefühl der Freiheit.
It is a feeling of freedom.
Genitive case 'der Freiheit'.
Wir haben das gleiche Gefühl.
We have the same feeling.
Adjective 'gleich' with weak ending.
Dieses Lied weckt alte Gefühle.
This song awakens old feelings.
Verb 'wecken' (to awaken).
Sie unterdrückt ihre Gefühle.
She suppresses her feelings.
Verb 'unterdrücken'.
Man braucht viel Fingerspitzengefühl für diese Aufgabe.
One needs a lot of tact/sensitivity for this task.
Compound noun 'Fingerspitzengefühl'.
Das Gefühl der Einsamkeit kann sehr schwer sein.
The feeling of loneliness can be very heavy.
Abstract noun in genitive.
Er hat seine Gefühle unter Kontrolle.
He has his feelings under control.
Prepositional phrase 'unter Kontrolle'.
Das löst bei mir ein Schuldgefühl aus.
That triggers a feeling of guilt in me.
Separable verb 'auslösen'.
Sie hat ein Gespür für das richtige Gefühl.
She has a sense for the right feeling.
Comparison between 'Gespür' and 'Gefühl'.
Ein Gefühl der Erleichterung machte sich breit.
A feeling of relief spread.
Reflexive verb 'sich breit machen'.
Er handelt oft nach seinem Gefühl.
He often acts according to his feeling.
Preposition 'nach' with dative.
Das ist ein rein subjektives Gefühl.
That is a purely subjective feeling.
Adverb 'rein' modifying adjective.
Die Architektur vermittelt ein Gefühl von Weite.
The architecture conveys a sense of vastness.
Verb 'vermitteln' (to convey).
Seine Gefühlskälte war für alle spürbar.
His emotional coldness was palpable to everyone.
Compound noun 'Gefühlskälte'.
Das kollektive Lebensgefühl der 20er Jahre.
The collective feeling of life in the 1920s.
Compound noun 'Lebensgefühl'.
Er verletzte ihre Gefühle zutiefst.
He hurt her feelings deeply.
Adverb 'zutiefst'.
Ein diffuses Gefühl der Angst beschlich ihn.
A vague feeling of fear crept over him.
Verb 'beschleichen' (to creep over).
Das Werk zeugt von großem Einfühlungsvermögen.
The work bears witness to great empathy.
Complex compound 'Einfühlungsvermögen'.
Gefühle sind oft trügerisch.
Feelings are often deceptive.
Adjective 'trügerisch'.
Es herrschte ein Gefühl der Unsicherheit.
A feeling of uncertainty prevailed.
Verb 'herrschen' (to prevail).
Die Ambivalenz seiner Gefühle zerriss ihn förmlich.
The ambivalence of his feelings literally tore him apart.
Genitive plural 'seiner Gefühle'.
Ein tiefgreifendes Gefühl der Entfremdung.
A profound feeling of alienation.
Participle adjective 'tiefgreifend'.
Er artikulierte seine Gefühle mit chirurgischer Präzision.
He articulated his feelings with surgical precision.
Metaphorical use of 'chirurgisch'.
Das ästhetische Gefühl ist dem Intellekt oft voraus.
The aesthetic feeling is often ahead of the intellect.
Dative object 'dem Intellekt'.
Jenseits aller Gefühle bleibt die nackte Wahrheit.
Beyond all feelings remains the naked truth.
Preposition 'jenseits' with genitive.
Sie verfügte über ein untrügliches Gefühl für Nuancen.
She possessed an unerring feel for nuances.
Verb 'verfügen über' with accusative.
Ein flüchtiges Gefühl von Nostalgie überkam sie.
A fleeting feeling of nostalgia came over her.
Verb 'überkommen'.
Die Sublimierung von Gefühlen in der Kunst.
The sublimation of feelings in art.
Technical term 'Sublimierung'.
常见搭配
常用短语
Ich habe das Gefühl, dass...
Ganz mein Gefühl!
Ein Gefühl von...
Mit viel Gefühl
Gefühle füreinander haben
Ein Gespür und Gefühl für...
Das Gefühl trügt nicht
Gefühle zulassen
Ein falsches Gefühl
Aus dem Gefühl heraus
容易混淆的词
Gefallen means 'favor' or 'pleasure', not 'feeling'.
Gespür is specifically for intuition/talent, whereas Gefühl is broader.
Stimmung is the atmosphere of a place, Gefühl is the internal state.
习语与表达
"Fingerspitzengefühl haben"
To have great tact and sensitivity in handling delicate situations.
In der Diplomatie braucht man viel Fingerspitzengefühl.
neutral"Ein Gefühl wie auf Eiern"
To feel very insecure or as if in a precarious situation.
In der neuen Firma habe ich ein Gefühl wie auf Eiern.
informal"Sein Herz ausschütten"
While not using the word 'Gefühl', it means to share all one's feelings.
Sie hat mir ihr Herz ausgeschüttet.
informal"Das Gefühl haben, im falschen Film zu sein"
To feel like a situation is surreal or absurd.
Bei dieser Diskussion habe ich das Gefühl, im falschen Film zu sein.
informal"Ein Gefühl für den Braten haben"
To sense that something is fishy or that trouble is coming.
Ich habe ein Gefühl für den Braten, da stimmt was nicht.
slang/idiomatic"Gefühle auf Eis legen"
To suppress or ignore one's emotions for a while.
Er hat seine Gefühle erst mal auf Eis gelegt.
neutral"In Gefühlen schwelgen"
To indulge in or enjoy one's emotions (often nostalgic).
Sie schwelgte in Gefühlen der Vergangenheit.
literary"Ein Gefühl wie neu geboren"
To feel completely refreshed and revitalized.
Nach dem Urlaub habe ich ein Gefühl wie neu geboren.
informal"Gefühle kochen hoch"
Emotions are becoming very intense or aggressive.
Bei der Debatte kochten die Gefühle hoch.
neutral"Ein Gefühl der Ohnmacht"
A feeling of total powerlessness.
Er empfand ein tiefes Gefühl der Ohnmacht.
formal容易混淆
Verb vs. Noun.
Fühlen is the action, Gefühl is the result/state.
Ich fühle (Verb) ein warmes Gefühl (Nomen).
Both mean 'to feel'.
Spüren is often more physical or instinctive.
Ich spüre den Wind.
Synonyms.
Emotion is more scientific/formal; Gefühl is the everyday word.
Emotionen sind komplex.
Both used for hunches.
Ahnung is about knowing/suspecting; Gefühl is about experiencing.
Ich habe keine Ahnung.
Both relate to touch.
Tastsinn is the biological sense; Gefühl is the sensation itself.
Mein Tastsinn ist gut.
句型
Ich habe ein [Adjektiv] Gefühl.
Ich habe ein gutes Gefühl.
Das ist ein Gefühl von [Nomen].
Das ist ein Gefühl von Wärme.
Ich habe das Gefühl, dass [Satz].
Ich habe das Gefühl, dass er kommt.
Ein Gefühl für [Etwas] haben.
Sie hat ein Gefühl für Sprachen.
Das [Nomen] löst ein [Adjektiv] Gefühl aus.
Die Musik löst ein trauriges Gefühl aus.
Ein Gefühl der [Genitiv Nomen].
Ein Gefühl der Geborgenheit.
Nach [Dativ] Gefühl handeln.
Er handelt nach seinem Gefühl.
Jenseits aller [Plural Nomen].
Jenseits aller Gefühle.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Extremely high in both spoken and written German.
-
Ich gefühle mich gut.
→
Ich fühle mich gut.
You cannot use the noun 'Gefühl' as a verb. Use the reflexive verb 'fühlen'.
-
Der Gefühl ist schön.
→
Das Gefühl ist schön.
Gefühl is neuter (das), not masculine (der).
-
Ich habe ein Gefühl für Musik.
→
Ich habe ein Gefühl für Musik.
Wait, this is actually correct! A common mistake is using 'nach' instead of 'für'.
-
Meine Gefühlen sind verletzt.
→
Meine Gefühle sind verletzt.
The nominative plural is 'Gefühle'. 'Gefühlen' is only for the dative plural.
-
Ich habe das Gefühl dass er kommt.
→
Ich habe das Gefühl, dass er kommt.
Missing comma before the subordinate clause.
小贴士
Neuter Gender
Always remember 'das Gefühl'. Neuter nouns can be tricky, so associate it with 'das Herz' (the heart), which is also neuter.
Compound Power
Learn compounds like 'Bauchgefühl' and 'Mitgefühl' early. They are very common and help you sound more native.
The Long Ü
The 'ü' in Gefühl is long. Imagine you are trying to whistle while saying 'ee' to get the lip shape right.
Polite Criticism
Use 'Ich habe das Gefühl, dass...' to soften a criticism. It makes your statement sound like a personal impression rather than an attack.
Physical vs Emotional
Don't forget that 'Gefühl' covers both physical touch and internal emotions. It's a two-in-one word!
Comma Rule
Always put a comma before 'dass' in sentences like 'Ich habe das Gefühl, dass...'. This is a strict rule in German.
Pop Music
Listen to German pop songs. You will hear the word 'Gefühl' or 'Gefühle' in almost every second song!
Empathy
'Mitgefühl' is the word for empathy. Using it shows you are a sensitive and caring communicator.
Fingerspitzengefühl
Mention 'Fingerspitzengefühl' in a business context to show you understand the importance of social nuances.
Daily Practice
Every evening, write down one 'Gefühl' you had during the day to practice your emotional vocabulary.
记住它
记忆技巧
Think of 'Gefühl' as 'The Feel'. The 'Ge-' is just a German prefix, and 'fühl' sounds exactly like 'feel'. It's 'The Ge-Feel'.
视觉联想
Imagine a hand touching a heart. The hand represents the physical sensation, and the heart represents the emotion. Both are 'Gefühl'.
Word Web
挑战
Try to use 'Gefühl' in three different ways today: one for a physical sensation, one for an emotion, and one for a gut instinct.
词源
Derived from the Middle High German 'gevüele' and Old High German 'gifuoli'. It is the nominalization of the verb 'fühlen'.
原始含义: Originally referred specifically to the sense of touch or physical perception.
Germanic, related to the English word 'feel'.文化背景
Be careful when using 'gefühllos' (unfeeling) as it can be a very strong insult in German.
English speakers often use 'I feel' as a verb, whereas Germans frequently use the noun phrase 'Ich habe das Gefühl'.
在生活中练习
真实语境
Romance
- Ich habe Gefühle für dich.
- Du verletzt meine Gefühle.
- Große Gefühle.
- Gefühlschaos.
Business
- Fingerspitzengefühl beweisen.
- Ein Gefühl für den Markt.
- Bauchgefühl bei Investitionen.
- Sachlichkeit statt Gefühl.
Health
- Kein Gefühl im Bein.
- Taubheitsgefühl.
- Schwindelgefühl.
- Hungergefühl.
Art/Music
- Mit viel Gefühl spielen.
- Das Gefühl des Bildes.
- Ein Gefühl für Farben.
- Gefühlvolle Musik.
Intuition
- Ich habe so ein Gefühl.
- Mein Gefühl sagt mir...
- Das Gefühl trügt.
- Nach Gefühl entscheiden.
对话开场白
"Hast du ein gutes Gefühl bei der Sache?"
"Welches Gefühl hast du, wenn du an die Zukunft denkst?"
"Hörst du eher auf deinen Verstand oder auf dein Gefühl?"
"Was gibt dir ein Gefühl von Heimat?"
"Hast du ein besonderes Gefühl für Musik oder Kunst?"
日记主题
Beschreibe ein Gefühl, das du heute hattest, ohne den Namen der Emotion zu nennen.
Wann hat dich dein Bauchgefühl das letzte Mal gerettet?
Wie wichtig ist es für dich, deine Gefühle offen zu zeigen?
Gibt es ein Gefühl, das du besonders schwer beschreiben kannst?
In welchen Situationen brauchst du am meisten Fingerspitzengefühl?
常见问题
10 个问题Yes, 'das Gefühl' is always neuter. This is important for adjective endings and articles. For example, 'ein gutes Gefühl'.
The plural is 'die Gefühle'. It is used very frequently when talking about complex emotional states or romantic feelings.
Absolutely. If you touch something soft, you can say 'Das ist ein schönes Gefühl'. If your foot is asleep, you say 'Ich habe kein Gefühl im Fuß'.
The most common term is 'Bauchgefühl' (literally 'stomach feeling'). You can also say 'Instinkt' or 'Gespür' depending on the context.
It is a famous German word meaning 'finger-tip feeling'. It refers to having great tact, diplomacy, and sensitivity in difficult situations.
Yes. 'Fühlen' is more general and emotional. 'Spüren' is often more about physical perception or a sudden instinctive realization.
You say 'Ich habe das Gefühl, dass...' followed by a comma and a subordinate clause where the verb goes to the end.
It means 'emotional coldness'. It describes someone who lacks empathy or doesn't show any emotions.
Yes, in the phrase 'ein Gefühl für etwas haben'. For example, 'ein Gefühl für Rhythmus' means having a natural talent for rhythm.
Yes, they share the same Germanic root. They are cognates and function very similarly in many contexts.
自我测试 180 个问题
Write a sentence using 'das Gefühl' and 'haben'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'das Gefühl, dass...'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a physical sensation using 'Gefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Bauchgefühl' in a sentence about a decision.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about someone showing their feelings.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Fingerspitzengefühl' in a professional context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Gefühl für Musik'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a feeling of loneliness.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Mitgefühl' in a sentence about a friend.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'mulmiges Gefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Gefühlskälte' to describe a character.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Lebensgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'nach Gefühl' in a sentence about cooking.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Schuldgefühl'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Gefühle verletzen' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the feeling of freedom.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Gefühlschaos'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Einfühlungsvermögen' in a sentence about a doctor.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Gefühle unterdrücken'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Gefühl' in a sentence about the sense of touch.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Ich habe ein gutes Gefühl.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hör auf dein Bauchgefühl.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich habe das Gefühl, dass es regnet.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fingerspitzengefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühle zeigen'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mitgefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein Gefühl von Freiheit'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühle verletzen'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Nach Gefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Schuldgefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühlschaos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Einfühlungsvermögen'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lebensgefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühlsbetont'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühlskälte'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Gefühl trügt nicht'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ein mulmiges Gefühl'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Kein Gefühl mehr haben'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühle unterdrücken'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Gefühlswelt'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Ich habe ein komisches Gefühl.'
Listen and write: 'Hör auf dein Gefühl.'
Listen and write: 'Seine Gefühle sind echt.'
Listen and write: 'Ein Gefühl der Geborgenheit.'
Listen and write: 'Gefühle kann man nicht erzwingen.'
Listen and write: 'Das ist ein rein subjektives Gefühl.'
Listen and write: 'Er hat ein Gespür für Details.'
Listen and write: 'Mit viel Gefühl spielen.'
Listen and write: 'Ich habe das Gefühl, wir sind hier falsch.'
Listen and write: 'Gefühle verletzen ist nicht nett.'
Listen and write: 'Ein tiefes Gefühl von Dankbarkeit.'
Listen and write: 'Das Hungergefühl kommt langsam.'
Listen and write: 'Gefühle sind wie Wellen.'
Listen and write: 'Er unterdrückt seine wahren Gefühle.'
Listen and write: 'Ein Gefühl von Heimat.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'Gefühl' is the universal German term for any subjective experience, whether it's the physical sensation of cold or the complex emotion of love. Example: 'Hör auf dein Bauchgefühl' (Listen to your gut feeling).
- Gefühl is a neuter noun meaning feeling, emotion, or sensation.
- It is used for both physical touch and internal emotional states.
- Commonly used in the phrase 'Ich habe das Gefühl, dass...' for intuitions.
- The plural form is 'Gefühle', often used when discussing deep emotions.
Neuter Gender
Always remember 'das Gefühl'. Neuter nouns can be tricky, so associate it with 'das Herz' (the heart), which is also neuter.
Compound Power
Learn compounds like 'Bauchgefühl' and 'Mitgefühl' early. They are very common and help you sound more native.
The Long Ü
The 'ü' in Gefühl is long. Imagine you are trying to whistle while saying 'ee' to get the lip shape right.
Polite Criticism
Use 'Ich habe das Gefühl, dass...' to soften a criticism. It makes your statement sound like a personal impression rather than an attack.
相关内容
相关表达
更多emotions词汇
abgeneigt
B1不喜欢某事或想要避开它。
ablehnend
B1表示你不赞成某事或某人,好像在拒绝他们一样。
abneigen
B1表示你对某人或某物感到厌恶或反感。
Abneigung
B1这是对某人或某物感到不喜欢,并常常想要避开的感觉。
Abscheu
B1这是一种非常强烈的厌恶或憎恶感。
abscheuen
B1指怀着强烈的厌恶感,极度憎恨某人或某物。
Ach!
A1啊!太美了。 / 啊,我明白了。
ach
A2啊,噢;表达惊讶、理解或遗憾等各种情感。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2这是睡觉时让你感到害怕的一个非常糟糕的梦。