Spülen
Spülen 30秒了解
- Spülen means to wash dishes or rinse with water.
- It is a regular verb: spülte, hat gespült.
- Commonly used in kitchens, bathrooms, and medical contexts.
- Do not confuse it with 'waschen' (used for clothes/body).
The German verb spülen is a fundamental word that every learner at the A1 level must master, as it describes one of the most common daily activities: cleaning with water. At its core, it refers to the act of rinsing or washing, most frequently associated with dishes, glassware, and cutlery in a domestic setting. However, its utility extends far beyond the kitchen sink. Understanding spülen requires looking at how water moves over a surface to carry away dirt, soap, or debris. In a German household, you will hear this word daily, whether someone is asking who is responsible for the 'Abwasch' or discussing the settings on a 'Spülmaschine'. The verb encapsulates the motion of water, making it a dynamic term that bridges the gap between simple cleaning and the mechanical action of fluids.
- Core Domestic Use
- The most frequent application is 'das Geschirr spülen' (washing the dishes). While 'abwaschen' is a common synonym, 'spülen' specifically emphasizes the rinsing action or the use of a dishwasher.
Ich muss heute noch das ganze Geschirr spülen, weil die Gäste kommen.
Beyond the kitchen, spülen is the standard verb for flushing. If you are in a bathroom, the 'Toilettenspülung' is the mechanism you use. This highlights the word's connection to a volume of water moving through a system to cleanse it. In medical contexts, a doctor might ask you to 'den Mund spülen' (rinse your mouth) after a procedure. This versatility makes it a 'workhorse' verb in the German language. It is also used in nature; for instance, when waves 'spülen' sand onto the beach or when a river 'spült' debris downstream. This broader sense of 'carrying away via liquid' is essential for reaching higher levels of fluency.
- Medical/Hygiene Context
- Used when cleaning a wound or a cavity, such as 'eine Wunde spülen' (to flush a wound) to ensure no bacteria remain.
Bitte spülen Sie sich nach dem Zähneputzen den Mund gründlich aus.
Furthermore, the word appears in technical and industrial settings. Engineers might talk about 'Spülgas' (purge gas) or 'Spülvorgänge' in a factory. This illustrates that while you learn it at A1 for dishes, it remains relevant throughout your journey into professional German. The action is always about the flow of a medium (usually liquid) to achieve cleanliness or displacement. In metaphorical senses, one might say 'das Glück hat ihn nach oben gespült' (luck washed him to the top), suggesting a force that moved someone to a new position without their direct effort, much like a wave.
- Environmental Context
- Used to describe natural erosion or the movement of sediment by rain or rivers, such as 'Regen spült die Erde weg'.
Das Meer spült viele Muscheln an den Strand.
To wrap up, 'spülen' is more than just a chore. It is a verb of movement, hygiene, and natural forces. Whether you are dealing with a pile of plates after a dinner party, visiting a dentist, or watching waves at the Baltic Sea, 'spülen' provides the linguistic framework to describe the cleansing power of water. Its frequency in daily life ensures that you will encounter it in menus (as 'Spülwasser'), in appliance manuals, and in common idioms. Mastering its nuances—from the transitive 'Ich spüle das Glas' to the intransitive 'Das Wasser spült'—is a significant step toward thinking like a native German speaker.
Using spülen correctly involves understanding its grammatical structure and the objects it typically takes. In its most basic form, it is a transitive verb, meaning it requires a direct object in the accusative case. For example, 'Ich spüle den Teller' (I am washing the plate). Here, 'den Teller' is the object being acted upon. It is important to distinguish between 'spülen' (the general act) and 'abspülen' (the specific act of rinsing off soap or finishing the cleaning process), though in many contexts, they are used synonymously. When you are talking about the general chore of 'doing the dishes', you can simply say 'Ich muss spülen', where the object is implied.
- Transitive Usage
- Directly affecting an object: 'Sie spült die Gläser vorsichtig mit warmem Wasser.'
Kannst du bitte die Pfanne spülen? Sie ist sehr fettig.
In terms of tense, spülen is a regular (weak) verb. In the present tense, it follows the standard pattern: ich spüle, du spülst, er/sie/es spült, wir spülen, ihr spült, sie/Sie spülen. In the Perfekt (past) tense, it uses the auxiliary verb 'haben' and the past participle 'gespült'. For example: 'Hast du das Geschirr schon gespült?' (Have you already washed the dishes?). This is the most common way to refer to the task in the past. If you want to describe a continuous action in the past, you might use the Präteritum: 'Er spülte die Tassen, während sie den Tisch abwischte' (He was washing the cups while she wiped the table).
- Reflexive Construction
- Used for personal hygiene: 'Ich spüle mir den Mund aus.' Note the use of the dative 'mir' and the prefix 'aus'.
Nach dem Essen spült er sich immer den Mund.
Another important aspect is the combination with modal verbs. 'Ich möchte spülen' (I want to wash up), 'Ich soll spülen' (I am supposed to wash up), or 'Ich kann spülen' (I can wash up). These are essential for negotiating chores in a shared flat (WG) or family environment. You might also encounter the verb in passive constructions, especially in instructions: 'Das Geschirr muss heiß gespült werden' (The dishes must be washed with hot water). This emphasizes the method rather than the person doing the action.
- Imperative Forms
- Giving orders: 'Spül bitte endlich das Geschirr!' (informal singular) or 'Spülen Sie bitte die Gläser.' (formal).
Komm, wir spülen zusammen, dann geht es schneller.
Finally, watch out for the prefix versions. 'Abspülen' (to rinse off), 'Ausspülen' (to rinse out), and 'Umspülen' (to wash around/flow around). Each adds a specific directional or qualitative nuance to the base verb. For instance, 'Die Wellen umspülen seine Füße' (The waves wash around his feet) creates a vivid image that 'spülen' alone might lack. By varying the prefixes and understanding the accusative objects, you can use 'spülen' to describe everything from a simple chore to a poetic moment by the sea.
The word spülen is omnipresent in German daily life, but its 'natural habitat' is undoubtedly the kitchen. If you are living in a shared apartment (Wohngemeinschaft or WG) in Berlin or Munich, one of the most common points of discussion—and sometimes conflict—is 'das Spülen'. You will see notes on the fridge saying 'Bitte sofort spülen!' (Please wash up immediately!). In this context, it is the quintessential word for domestic responsibility. In restaurants, the person hired to wash dishes is often called a 'Spüler' or 'Spülkraft'. If you work in gastronomy, you will hear commands like 'Wir brauchen saubere Gläser, fang an zu spülen!' (We need clean glasses, start washing!).
- In the Kitchen
- Used when discussing chores or using appliances: 'Ist die Spülmaschine schon fertig mit dem Spülgang?'
In der Küche stapelt sich das Geschirr; jemand muss dringend spülen.
You will also hear this word frequently at the dentist's office. After a cleaning or a filling, the dentist will hand you a small cup of water and say, 'Bitte einmal kurz ausspülen' (Please rinse once briefly). Here, the focus is on the action of moving liquid around the mouth to remove debris. Similarly, in a pharmacy (Apotheke), if you buy a mouthwash, it will be labeled as a 'Mundspülung'. The word is associated with hygiene and the refreshing, cleansing nature of water flow. Even in hair salons, after applying dye or shampoo, the stylist will say, 'Ich spüle jetzt die Farbe aus' (I am now rinsing out the color).
- In the Bathroom
- Refers to flushing the toilet or rinsing surfaces: 'Vergessen Sie nicht, nach dem Putzen das Waschbecken zu spülen.'
Die Toilettenspülung ist kaputt; das Wasser spült nicht mehr richtig.
In a completely different setting, you might hear 'spülen' on the news or in weather reports. When heavy rains cause flooding, journalists might say, 'Das Hochwasser spülte Autos weg' (The flood washed cars away). This usage highlights the power and force of water. If you are at the coast, locals might talk about what the tide 'angespült' (washed ashore), like driftwood or amber. This shows that the word is not limited to small-scale cleaning but describes any situation where a liquid moves objects or cleanses a path. Whether it's a gentle rinse or a powerful flood, 'spülen' is the verb of choice.
- At the Beach/Nature
- Describing the action of waves: 'Die Brandung spült den Sand über die Promenade.'
Das Meer hat heute viel Treibholz an die Küste gespült.
Lastly, you will encounter 'spülen' in advertising for household products. Dish soap is called 'Spülmittel', and commercials will often show grease being 'weggespült' (washed away) with a single drop. This commercial context reinforces the word's association with efficiency and cleanliness. From the mundane task of cleaning a fork to the dramatic force of a tsunami, 'spülen' is a verb that captures the essence of water in motion across every facet of German life.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning German is confusing spülen with waschen. While both mean 'to wash' in English, they are not interchangeable in German. 'Waschen' is generally used for clothes (Wäsche waschen), the body (sich waschen), or cars (das Auto waschen). Using 'waschen' for dishes sounds very strange to a native ear; you should always use 'spülen' or 'abwaschen' for plates and cutlery. Think of 'spülen' as 'rinsing' or 'dish-washing' specifically. If you say 'Ich wasche das Geschirr', a German might understand you, but they will immediately know you are translating literally from English.
- Spülen vs. Waschen
- Spülen: Dishes, mouth, flushing toilets, rinsing. Waschen: Clothes, body, hair, cars, large surfaces.
Falsch: Ich wasche die Teller. Richtig: Ich spüle die Teller.
Another common error involves the use of prefixes. Beginners often forget that 'ausspülen' and 'abspülen' carry specific meanings. If you just say 'spülen', it’s fine for the general act, but if you want to say you are rinsing the soap off a glass, 'abspülen' is more precise. Similarly, 'ausspülen' is used for the inside of containers or the mouth. Using the base verb 'spülen' when a prefix is required isn't always 'wrong', but it makes your German sound less nuanced. Also, be careful with the word 'putzen'. 'Putzen' is for cleaning surfaces like windows, floors, or teeth (Zähne putzen). You 'putz' your teeth, but you 'spül' your mouth afterward.
- Spülen vs. Putzen
- Spülen: Removing dirt with flowing water. Putzen: Scrubbing or wiping surfaces (windows, floors, teeth).
Falsch: Ich spüle das Fenster. Richtig: Ich putze das Fenster.
Grammatically, learners sometimes struggle with the auxiliary verb in the Perfect tense. Since 'spülen' is an action that can be transitive, it always takes 'haben'. Some learners might think that because it involves water movement (like swimming or flowing), it might take 'sein'. However, 'Ich habe gespült' is the only correct form. Even when talking about a river 'spülen' something away, you use 'haben': 'Der Fluss hat das Ufer weggespült'. Remembering this rule will save you from common conjugation pitfalls. Also, ensure you don't confuse 'spülen' with 'spielen' (to play). The vowel difference is small but the meaning is entirely different!
- Spülen vs. Spielen
- Spülen (ü): To wash/rinse. Spielen (ie): To play. Pronunciation is key here.
Falsch: Ich spiele das Geschirr. Richtig: Ich spüle das Geschirr.
Finally, watch the word order in subordinate clauses. Because 'spülen' is often used in the context of chores ('Ich mache das, während du spülst'), remember that the conjugated verb goes to the end. Mistakes in word order are common at A1/A2 levels. For example, saying 'während du spülst' instead of 'während spülst du'. Keeping these distinctions in mind—waschen vs. spülen, haben vs. sein, and the importance of the Umlaut—will help you use this verb accurately and naturally in any conversation.
While spülen is the standard term for rinsing or washing dishes, German offers several synonyms and related verbs that provide more specific meanings depending on the context. The most prominent alternative is abwaschen. In most daily situations, 'spülen' and 'abwaschen' are interchangeable when referring to dishes. However, 'abwaschen' often implies the entire process of cleaning, including scrubbing and drying, whereas 'spülen' can sometimes just mean the rinsing part. In some regions, especially in Northern Germany, 'abwaschen' is the dominant term, while 'spülen' might be more common in the West or South.
- Abwaschen
- Comparison: Very similar to 'spülen' for dishes. Example: 'Ich muss noch abwaschen.' (I still have to do the dishes.)
Nach dem Abendessen waschen wir gemeinsam ab.
Another related verb is reinigen. This is a more formal and general term meaning 'to clean' or 'to purify'. You would use 'reinigen' in professional contexts, such as 'chemische Reinigung' (dry cleaning) or 'eine Wunde reinigen' (to clean a wound). While 'spülen' is about the method (using flowing water), 'reinigen' is about the result (making something clean). Then there is säubern, which is also a general term for 'to make clean', often used for spaces or objects that are dusty or dirty but not necessarily 'washable' in the dish-sense.
- Säubern
- Comparison: More general than 'spülen'. Example: 'Er säubert den Käfig des Hamsters.' (He cleans the hamster's cage.)
Die Firma reinigt die Büros jede Nacht.
If you are talking about rinsing something quickly without soap, abspülen is the perfect prefix verb. For example, if you drop a grape on the floor, you 'spülst sie kurz ab'. If you are cleaning out a bottle, you 'spülst sie aus'. These prefix versions are more precise than the base verb. In a metaphorical sense, 'wegschwemmen' (to wash away by a flood) is a powerful alternative to 'wegspülen'. While 'spülen' suggests a steady flow, 'schwemmen' suggests a large, overwhelming mass of water, often associated with natural disasters.
- Wegschwemmen
- Comparison: Much stronger than 'spülen'. Used for floods and large-scale movement. Example: 'Die Flut schwemmte die Brücke weg.'
Das Regenwasser spült den Dreck in den Gully.
In summary, while 'spülen' is your go-to word for dishes and rinsing, being aware of 'abwaschen' for daily chores, 'reinigen' for formal cleaning, and 'abspülen/ausspülen' for specific rinsing actions will greatly enhance your vocabulary. Each word carries a slightly different 'flavor' and level of formality. By choosing the right one, you demonstrate a deeper understanding of the German language's precision. Whether you are in a kitchen, a doctor's office, or describing a rainy day, having these alternatives at your disposal allows you to be more descriptive and accurate.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word is a cognate of the English word 'spool'. While the English word focused on the object around which thread is wound, the German word evolved to describe the movement of water, which was once used to power spools in mills.
发音指南
- Pronouncing it like 'spelen' (to play).
- Pronouncing the 'ü' as a simple 'u' (like 'spool-en').
- Forgetting the 'sch' sound at the beginning and saying 's-pülen'.
- Pronouncing it like 'spoil-en'.
- Not making the 'ü' sound long enough.
难度评级
Very easy to recognize in context.
Requires remembering the 'ü' and the double 'n' in infinitive.
The 'ü' sound can be challenging for English speakers.
Easy to hear, but don't confuse with 'spielen'.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Weak Verb Conjugation
Ich spüle, ich spülte, ich habe gespült.
Separable Prefixes
Ich spüle die Seife AB. (abspülen)
Accusative Objects
Ich spüle DEN Teller (masculine accusative).
Reflexive Dative
Ich spüle MIR den Mund.
Passive Voice
Das Geschirr MUSS gespült WERDEN.
按水平分级的例句
Ich spüle das Geschirr.
I am washing the dishes.
Present tense, first person singular.
Spülst du die Gläser?
Are you washing the glasses?
Interrogative sentence, second person singular.
Wir spülen zusammen.
We are washing up together.
Present tense, first person plural.
Er spült den Teller.
He is washing the plate.
Present tense, third person singular.
Spül bitte jetzt!
Please wash up now!
Imperative singular.
Die Spülmaschine spült.
The dishwasher is washing.
Subject is an appliance.
Ich spüle mit Wasser.
I rinse with water.
Use of preposition 'mit'.
Sie spült die Tasse.
She is washing the cup.
Present tense, third person singular.
Hast du das Geschirr gespült?
Have you washed the dishes?
Perfekt tense with 'haben'.
Ich muss den Mund spülen.
I must rinse my mouth.
Modal verb 'müssen' + infinitive.
Er spülte die Pfanne gestern.
He washed the pan yesterday.
Präteritum (simple past).
Kannst du die Flasche ausspülen?
Can you rinse out the bottle?
Separable verb 'ausspülen'.
Wir haben alles sauber gespült.
We have washed everything clean.
Perfekt tense with adverb 'sauber'.
Spülen Sie sich die Hände ab.
Rinse off your hands.
Reflexive imperative (formal).
Das Kind spült sein Spielzeug.
The child is washing their toy.
Transitive use with a possessive pronoun.
Wer will heute spülen?
Who wants to wash up today?
Interrogative with modal verb 'wollen'.
Das Geschirr wird gerade gespült.
The dishes are being washed right now.
Passive voice, present tense.
Nachdem er gespült hatte, ging er.
After he had washed up, he left.
Plusquamperfekt in a subordinate clause.
Die Wellen spülten den Sand weg.
The waves washed the sand away.
Figurative/Natural use of 'spülen'.
Sie spülte die Seife gründlich ab.
She rinsed the soap off thoroughly.
Separable verb 'abspülen' in Präteritum.
Es ist wichtig, die Wunde zu spülen.
It is important to flush the wound.
Infinitive construction with 'zu'.
Die Toilette spült nicht richtig.
The toilet doesn't flush properly.
Intransitive use for a mechanism.
Er spült das Auto mit dem Schlauch.
He rinses the car with the hose.
Transitive use with an instrument.
Das Wasser spült den Dreck weg.
The water washes the dirt away.
Subject is a natural element.
Der Regen hat die Erde weggespült.
The rain has washed away the soil.
Perfekt tense, natural erosion.
Neue Aufträge spülen Geld in die Kasse.
New orders are bringing money into the till.
Metaphorical use for revenue.
Die Rohre müssen durchgespült werden.
The pipes must be flushed through.
Passive with modal verb and separable prefix.
Das Meer spült Bernstein an den Strand.
The sea washes amber onto the beach.
Natural movement of objects.
Sie spülte sich die Sorgen einfach weg.
She just washed her worries away.
Reflexive metaphorical use.
Der Spülvorgang dauert zehn Minuten.
The rinsing process takes ten minutes.
Noun derived from the verb.
Das Blut wurde aus dem Gewebe gespült.
The blood was flushed out of the tissue.
Passive voice, medical context.
Tränen spülten über ihr Gesicht.
Tears washed over her face.
Literary/Poetic use.
Die Flut spülte ganze Häuser ins Meer.
The flood washed entire houses into the sea.
High-impact transitive use.
Das Ereignis spülte ihn an die Spitze.
The event washed him to the top.
Metaphorical social advancement.
Die Lösung spült Rückstände aus dem Tank.
The solution flushes residues out of the tank.
Technical/Scientific context.
Ein Hauch von Nostalgie spülte über ihn.
A touch of nostalgia washed over him.
Abstract subject with metaphorical action.
Die Daten wurden ins System gespült.
The data was flushed into the system.
Modern metaphorical use (IT).
Er spülte den Gedanken beiseite.
He brushed the thought aside (washed it away).
Metaphorical use for mental processes.
Die Strömung umspült die Felsen.
The current washes around the rocks.
Inseparable prefix 'um-'.
Das Gift muss aus dem Körper gespült werden.
The toxin must be flushed from the body.
Passive voice, medical necessity.
Die Geschichte spült oft Unrat an die Oberfläche.
History often washes debris to the surface.
Philosophical/Historical metaphor.
Das Schicksal spülte sie in fremde Lande.
Fate washed them into foreign lands.
Poetic/Literary personification of fate.
Die sedimentären Schichten wurden freigespült.
The sedimentary layers were washed clear.
Geological terminology.
Ein Schwall von Kritik spülte über den Autor.
A torrent of criticism washed over the author.
Metaphorical intensity.
Die Kapillaren werden ständig umspült.
The capillaries are constantly bathed (washed around).
Advanced biological description.
Er spülte seinen Zorn mit einem Glas Wein hinunter.
He washed down his anger with a glass of wine.
Idiomatic metaphorical use.
Die technologische Welle spült Altes weg.
The technological wave washes away the old.
Societal change metaphor.
Das Wasser spült die Konturen der Stadt weich.
The water softens the contours of the city (washes them soft).
Aesthetic/Literary description.
常见搭配
常用短语
— Put it in the sink. Used when telling someone to put dirty dishes away.
Stell die Tasse nicht auf den Tisch, ab in die Spüle damit!
— To do the dishes. This is a very common alternative phrase.
Ich koche, und du machst den Abwasch.
— To load the dishwasher. A modern variation of the task.
Kannst du bitte noch die Spülmaschine einräumen?
— To try to wash something away, often used metaphorically for guilt or memories.
Er versuchte, seine Sorgen mit Alkohol wegzuspülen.
— To wash the dishes by hand (without a machine).
Wir haben keine Spülmaschine, wir müssen von Hand spülen.
容易混淆的词
Used for clothes/body, not dishes.
Means to play; different vowel sound.
Means to wind/reel; no Umlaut.
习语与表达
— To generate a lot of income or revenue for a company or government.
Die Touristen spülen viel Geld in die Kassen der Stadt.
journalistic— To bring someone to a top position, often through luck or circumstances rather than merit.
Der Skandal spülte den jungen Politiker an die Spitze der Partei.
political— To forget or get rid of something (like a feeling) by doing something else.
Sie spülte ihren Kummer mit harter Arbeit weg.
metaphorical— To bring something hidden to light or to the surface of public attention.
Die Ermittlungen spülten neue Beweise an die Oberfläche.
journalistic— To be soft, weak, or lacking a backbone (often used for people or policies).
Seine Kritik war mir zu weichgespült.
informal/critical— To swallow one's frustration, often literally by drinking alcohol.
Nach dem harten Tag spülte er seinen Frust mit einem Bier hinunter.
informal— To get rid of worries.
Ein Urlaub kann die Sorgen des Alltags wegspülen.
metaphorical— To be washed ashore; can also refer to people arriving somewhere unexpectedly.
Viele Flüchtlinge wurden an die Küste angespült.
neutral— To fall through the cracks (literally: to be washed through the grid).
Viele Kinder werden durch das soziale Raster gespült.
sociological容易混淆
Both mean 'to wash' in English.
Waschen is for porous things (clothes) or skin. Spülen is for hard surfaces (dishes) or rinsing.
Ich wasche meine Socken, aber ich spüle meine Teller.
Similar spelling and sound.
Spielen (ie) is for games/music. Spülen (ü) is for washing.
Kinder spielen im Garten, während Eltern in der Küche spülen.
Only difference is the Umlaut.
Spulen is technical (winding film/thread). Spülen is cleaning.
Er spult den Film zurück, nachdem er die Gläser gespült hat.
Both relate to cleaning.
Putzen involves scrubbing/wiping. Spülen involves flowing water.
Ich putze das Fenster, aber ich spüle das Glas.
Synonyms for cleaning.
Reinigen is formal/professional. Spülen is domestic/specific to water.
Die Maschine reinigt die Teile, indem sie sie mit Öl spült.
句型
Ich spüle [Substantiv].
Ich spüle die Tassen.
Hast du [Substantiv] gespült?
Hast du die Pfanne gespült?
Kannst du bitte [Substantiv] [Präfix]spülen?
Kannst du bitte das Glas ausspülen?
[Substantiv] muss gespült werden.
Das Besteck muss gespült werden.
Während ich spüle, [Verb] du.
Während ich spüle, kochst du Kaffee.
Das Wasser spült [Substantiv] weg.
Das Wasser spült den Schlamm weg.
Ein [Abstraktum] spült über [Person].
Ein Gefühl der Freude spülte über sie.
[Subjekt] spült [Objekt] an die Oberfläche.
Die Krise spülte die Probleme an die Oberfläche.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very high in domestic and hygiene contexts.
-
Ich wasche die Teller.
→
Ich spüle die Teller.
You use 'spülen' for dishes, not 'waschen'. 'Waschen' is for clothes or the body.
-
Ich spiele das Geschirr.
→
Ich spüle das Geschirr.
Confusing 'spielen' (to play) with 'spülen' (to wash) due to similar sounds.
-
Ich bin gespült.
→
Ich habe gespült.
Using 'sein' instead of 'haben' in the Perfekt tense.
-
Ich spüle meine Zähne.
→
Ich putze meine Zähne.
You 'putz' (scrub/brush) your teeth. You only 'spül' (rinse) your mouth after brushing.
-
Das Wasser spült an den Strand.
→
Das Wasser spült etwas an den Strand.
'Spülen' often needs an object (what is being washed ashore) unless used in a very general sense.
小贴士
Use 'haben' for the Perfect Tense
Even though 'spülen' involves the movement of water, it always uses 'haben' as its auxiliary verb. Say 'Ich habe gespült', never 'Ich bin gespült'.
Learn the Compounds
Words like 'Spülmaschine' and 'Spülmittel' are essential for daily life. Learning them together with the verb will reinforce your kitchen vocabulary.
The 'ü' is crucial
Make sure to round your lips for the 'ü'. If you say 'spilen', people will think you want to play a game instead of doing chores!
Rinsing vs. Washing
Remember: spülen = hard surfaces/rinsing; waschen = soft surfaces/clothes. This is the golden rule for choosing between these two verbs.
At the Dentist
When the dentist says 'Bitte spülen!', they want you to rinse your mouth with the water in the cup next to the chair.
Prefixes add precision
Use 'ausspülen' for the inside of things (cups, mouth) and 'abspülen' for the outside (plates, fruit). It makes your German sound more natural.
Environmental Tip
In Germany, it's often considered better to 'spülen' with a full dishwasher than by hand, as it saves water. This is a common topic in eco-friendly discussions.
Money Flow
Use 'Geld in die Kassen spülen' when talking about a business success. It's a very common and professional-sounding idiom.
The Sink Link
The noun for sink is 'die Spüle'. Connect the verb 'spülen' to the place where it happens to remember it easily.
Waves and Tides
Think of the sea when you hear 'spülen'. It describes how waves move objects, which helps you understand its more abstract uses.
记住它
记忆技巧
Think of a 'Spool' of water swirling around your 'Spülmaschine' (dishwasher).
视觉联想
Imagine a bright blue wave 'spülen'-ing over a pile of dirty plates in a sink.
Word Web
挑战
Try to use 'spülen' three times today: once for your dishes, once for your mouth after brushing, and once for the toilet.
词源
From Middle High German 'spüelen', derived from Old High German 'spuolen'. It is related to the noun 'Spule' (spool), originally referring to the swirling motion of water.
原始含义: To move water in a swirling motion or to cleanse by water.
Germanic文化背景
No specific sensitivities; it's a very neutral household term.
English speakers often use 'wash' for everything. Germans are more specific, using 'spülen' for dishes and 'waschen' for clothes.
在生活中练习
真实语境
In the kitchen
- Das Geschirr spülen
- Die Spülmaschine einräumen
- Spülmittel benutzen
- Mit der Hand spülen
At the dentist
- Den Mund ausspülen
- Ein Glas Wasser zum Spülen
- Gründlich spülen
- Nicht schlucken, nur spülen
In the bathroom
- Die Toilette spülen
- Die Spülung drücken
- Das Waschbecken spülen
- Die Seife abspülen
Nature/Weather
- An den Strand gespült
- Weggespült werden
- Der Regen spült
- Die Wellen spülen
Medical
- Die Wunde spülen
- Mit Kochsalzlösung spülen
- Regelmäßig spülen
- Den Katheter spülen
对话开场白
"Wer hat gestern vergessen, das Geschirr zu spülen?"
"Soll ich das Geschirr spülen oder abtrocknen?"
"Brauchen wir neues Spülmittel aus dem Supermarkt?"
"Ist deine Spülmaschine kaputt, oder warum spülst du von Hand?"
"Wie oft muss man sich nach dieser Zahn-OP den Mund spülen?"
日记主题
Schreibe über deine täglichen Aufgaben im Haushalt. Musst du oft spülen?
Erinnere dich an einen Tag am Meer. Was hat das Wasser an den Strand gespült?
Diskutiere die Vor- und Nachteile einer Spülmaschine gegenüber dem Spülen von Hand.
Stell dir vor, du arbeitest als Spüler in einem großen Restaurant. Wie sieht dein Tag aus?
Was tust du, um deine Sorgen 'wegzuspülen'?
常见问题
10 个问题While understandable, it is not natural German. Native speakers almost always use 'spülen' or 'abwaschen' for dishes. 'Waschen' is reserved for laundry, cars, or personal hygiene. For example, you 'waschen' your hands but 'spülen' a glass.
They are often used interchangeably for doing the dishes. However, 'abspülen' often emphasizes the act of rinsing off soap or a quick rinse, while 'spülen' can refer to the whole process. Example: 'Spül das bitte kurz ab' (Give that a quick rinse).
It is a weak (regular) verb. This means its stem doesn't change in the past: spülen, spülte, gespült. This makes it easier to conjugate than strong verbs like 'waschen' (wäscht, wusch, gewaschen).
You use 'die Toilette spülen' or 'die Spülung betätigen'. In casual settings, people often just say 'Ich habe gespült' to imply they finished in the bathroom.
It is the German word for dish soap or washing-up liquid. It literally translates to 'rinsing agent'. You will find it in every German kitchen sink.
Yes, but usually as 'ausspülen' (to rinse out shampoo) or 'eine Spülung' (conditioner). You 'waschen' your hair first, then you 'spülen' it.
It's an idiom meaning to bring in a lot of money. It's often used in news reports about taxes, tourism, or successful business deals. It visualizes money flowing like water into a cash register.
Yes, but 'abwaschen' is also very common there. You might find regional preferences, but 'spülen' is understood and used everywhere in the German-speaking world.
It is a dishwasher. It's one of the most common compound words using 'spülen'. Another common one is 'Geschirrspüler'.
Yes, 'eine Wunde spülen' is the standard medical term for flushing a wound with water or a saline solution to clean it.
自我测试 200 个问题
Write a sentence using 'spülen' in the present tense.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about washing dishes with a partner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone if they have already washed the glasses.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone to rinse their mouth.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that the dishwasher is running.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what the sea does with shells.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a command to wash the pan.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
State that you prefer to wash by hand.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'wegspülen' in a sentence about rain.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a doctor cleaning a wound.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a successful business using an idiom with 'spülen'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain that you need to buy dish soap.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in the Präteritum about washing up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe someone trying to forget their worries.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a passive sentence about dishes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell someone not to forget to flush.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
State that the glasses must be washed hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a river's action on a bank.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a hair salon rinsing color.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'Spülvorgang' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce the word 'spülen' clearly.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich spüle das Geschirr.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Wer muss heute spülen?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Hast du schon gespült?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Spül bitte den Mund aus.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich spüle lieber von Hand.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Wo ist das Spülmittel?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Spülmaschine ist fertig.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Wasser spült den Dreck weg.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Spülmaschine'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Wir müssen die Pfanne heiß spülen.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone: 'Vergiss nicht zu spülen!'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das Meer spült Muscheln an den Strand.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich habe die Tassen schon gespült.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Rohre müssen durchgespült werden.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Soll ich abwaschen?'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Die Wellen spülen über den Sand.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Das spült Geld in die Kasse.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Ich spüle mir das Gesicht mit kaltem Wasser.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Der Spülvorgang dauert nicht lange.'
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Ich spüle.' (Sentence about washing dishes)
Listen and identify: 'Spülst du?' (Question about washing up)
Listen and identify: 'Hast du gespült?' (Past tense question)
Listen and identify: 'Spülmaschine' (The appliance)
Listen and identify: 'Mund ausspülen' (Hygiene instruction)
Listen and identify: 'Spülmittel' (The soap)
Listen and identify: 'Toilette spülen' (Bathroom action)
Listen and identify: 'Wegspülen' (Washing away)
Listen and identify: 'Heiß spülen' (Temperature instruction)
Listen and identify: 'Gespült' (Past participle)
Listen and identify: 'Durchspülen' (Technical rinsing)
Listen and identify: 'An den Strand gespült' (Nature context)
Listen and identify: 'Spülbecken' (The sink)
Listen and identify: 'Spülwasser' (The water)
Listen and identify: 'Wir spülen zusammen.' (Joint action)
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'spülen' is the essential term for dishwashing and rinsing in German. Whether you are doing chores at home ('Geschirr spülen') or rinsing your mouth at the dentist ('den Mund spülen'), this word describes the cleaning power of flowing water. Example: 'Ich spüle das Glas.'
- Spülen means to wash dishes or rinse with water.
- It is a regular verb: spülte, hat gespült.
- Commonly used in kitchens, bathrooms, and medical contexts.
- Do not confuse it with 'waschen' (used for clothes/body).
Use 'haben' for the Perfect Tense
Even though 'spülen' involves the movement of water, it always uses 'haben' as its auxiliary verb. Say 'Ich habe gespült', never 'Ich bin gespült'.
Learn the Compounds
Words like 'Spülmaschine' and 'Spülmittel' are essential for daily life. Learning them together with the verb will reinforce your kitchen vocabulary.
The 'ü' is crucial
Make sure to round your lips for the 'ü'. If you say 'spilen', people will think you want to play a game instead of doing chores!
Rinsing vs. Washing
Remember: spülen = hard surfaces/rinsing; waschen = soft surfaces/clothes. This is the golden rule for choosing between these two verbs.
例句
Ich muss noch das Geschirr spülen.
相关内容
相关表达
更多home词汇
abdecken
B1餐后撤去餐具(收桌子);覆盖某物以保护它。
abdichten
B1使某物不透水,这样水就进不去也出不来。
Abfalleimer
B1垃圾桶是用于收集家庭或公共场所废弃物的容器。
Abfluss
B1drain
abgenutzt
B1指因长期或频繁使用而磨损、陈旧的东西。
abhängen
B1取下挂着的东西。
Ablesen
B1抄表或照本宣科地朗读。
abreißen
B1拆除建筑物或突然中断联系。例如:'拆除旧房子' 或 '联系中断了'。
abstauben
B1掸掉表面上的灰尘。
Abstellraum
B1Abstellraum是家里一个实用的空间,用来存放你不需要每天使用的东西。