At the A1 level, learners focus on the most basic and essential uses of 'ώρα'. This primarily includes asking for the time ('Τι ώρα είναι;') and understanding basic answers. You will learn that 'ώρα' is a feminine noun and that the numbers used with it must also be feminine (e.g., μία, τρεις, τέσσερις). You also learn to use 'στις' for appointments and 'η ώρα' as a suffix for clarity (e.g., 'στις οκτώ η ώρα'). The focus is on survival Greek: making sure you can read a clock, understand when a class starts, or know when to meet a friend. You also learn the phrase 'ώρα για...' (time for...) to describe simple daily routines like 'ώρα για φαγητό' (time for food) or 'ώρα για ύπνο' (time for sleep). It is the foundation of scheduling in your new language.
At the A2 level, the use of 'ώρα' expands to include duration and simple prepositions. You will learn to say 'για μία ώρα' (for an hour) or 'σε δύο ώρες' (in two hours). You also start to encounter common collocations like 'ελεύθερη ώρα' (free time) and 'ώρα αιχμής' (rush hour). A2 learners begin to use 'ώρα' to describe their daily schedule in more detail, such as 'ώρες εργασίας' (working hours). You will also learn to distinguish 'ώρα' from 'φορά' (occurrence) and 'καιρός' (weather/time). The grammar becomes slightly more complex as you use the plural 'ώρες' more frequently and learn to describe events that take 'πολλή ώρα' (a long time). You also start to recognize the word in simple advertisements and public announcements.
At the B1 level, 'ώρα' appears in more idiomatic expressions and complex sentence structures. You will learn to use 'την ώρα που' (while/at the time that) to connect two actions in the past or present. B1 learners are expected to understand phrases like 'με την ώρα' (by the hour) and 'ώρα καλή' (a wish for a good journey). You also start to use 'ώρα' in more abstract ways, such as 'ήρθε η ώρα' (the time has come) for making decisions or starting new chapters in life. You'll discuss 'ώρες κοινής ησυχίας' (quiet hours) and understand the cultural implications of time in Greece. Your vocabulary expands to include related terms like 'ωράριο' (timetable/schedule) and you can participate in discussions about how you manage your 'ελεύθερη ώρα'.
At the B2 level, you master the nuances and the more formal or literary uses of 'ώρα'. You will understand the difference between 'είναι ώρα να' and 'είναι καιρός να' (it is high time). You can use the word in professional contexts, discussing 'υπερωρίες' (overtime - from 'υπέρ' + 'ώρα') and 'ελαστικό ωράριο' (flexible hours). B2 learners are comfortable with idioms like 'στην ώρα του' (in its own time) and 'τελευταία ώρα' (last minute/breaking news). You can also read more complex texts where 'ώρα' might refer to specific religious or historical periods. You are able to debate the concept of 'Greek time' vs 'European time' using sophisticated vocabulary and correct grammatical structures, including the genitive plural 'ωρών'.
At the C1 level, your understanding of 'ώρα' includes its etymological roots and its use in high-level literature and academic discourse. You recognize 'ώρα' as the root for words like 'ωραίος' (beautiful) and 'ωριμότητα' (maturity). You can interpret poetic uses of the word where it might represent a person's life stage or a historical epoch. C1 learners are familiar with rare idioms and can use 'ώρα' to express subtle sarcasm or emphasis in debate. You understand the nuances of 'κατά την ώρα' vs 'την ώρα' and can navigate complex legal or administrative documents that specify 'ώρες' and 'προθεσμίες' with precision. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker, including the subtle prosody and rhythm associated with time-related expressions.
At the C2 level, you have a complete command of 'ώρα' across all registers, from street slang to archaic ecclesiastical Greek. You understand the 'Hours' of the Orthodox liturgy and can read Byzantine or Classical texts where 'ώρα' has slightly different connotations (like 'season' or 'climate'). You can use the word to create wordplay or in sophisticated creative writing. You are aware of how the concept of 'ώρα' has evolved in the Greek consciousness over millennia. You can handle any linguistic situation involving time, including interpreting simultaneous translations where time-related nuances are critical. Your mastery includes the ability to use the word in complex metaphors and to understand its role in the philosophical concept of time (Chronos vs Kairos).

ώρα 30秒了解

  • Ώρα is the basic Greek word for 'hour' and 'time' (clock time).
  • It is a feminine noun, so use 'η ώρα' and feminine numbers like 'μία'.
  • Use 'στις' for appointments (e.g., στις δύο) and 'σε' for duration (e.g., σε δύο ώρες).
  • It is also used to indicate the 'right moment' for an action (e.g., ώρα για ύπνο).

The Greek word ώρα (ora) is a cornerstone of daily communication in Greece, serving as the primary vessel for discussing time, schedules, and specific moments. At its most fundamental level, it translates to 'hour' or 'time' in English. However, its usage extends far beyond a mere measurement of sixty minutes. In the Greek mindset, ώρα represents the intersection of chronological measurement and social readiness. When you ask 'Τι ώρα είναι;' (What time is it?), you are using the most common application of the word. But you will also find it in contexts describing the right moment for an action, such as 'Είναι ώρα να φύγουμε' (It is time for us to leave). The word is feminine in gender, requiring the article η, and its plural form is ώρες. Understanding ώρα is essential for navigating everything from transportation schedules to social invitations, which in Greece often operate on a more fluid interpretation of 'the hour' than in Northern European or American cultures.

Literal Meaning
Refers specifically to a sixty-minute duration or the specific point on a clock.
Abstract Meaning
Refers to the 'right time' or 'opportune moment' for something to occur.

Πέρασε μία ολόκληρη ώρα και ακόμα τον περιμένω.

Translation: A whole hour has passed and I am still waiting for him.

In social settings, the word takes on a rhythmic quality. Greeks might use it to express duration with emphasis, like 'ώρες ολόκληρες' (for hours on end), suggesting a long, perhaps tedious, period. It is also used in the context of school and lessons, where 'η ώρα' can mean 'the class period.' For instance, 'Τι ώρα έχεις Μαθηματικά;' (What time/period do you have Math?). This versatility makes it one of the most frequent nouns in the Greek language. It is also deeply embedded in the concept of 'Greek time,' where being 'on time' (στην ώρα μου) might have a more flexible definition depending on the social context. Regardless of the flexibility, the word remains the anchor for all temporal coordination.

Είναι ώρα για ύπνο, καληνύχτα!

Social Context
Used to signal transitions in activities, such as eating, sleeping, or working.

Furthermore, the word appears in religious and traditional contexts. The 'Hours' (Ώρες) are specific prayer services in the Orthodox Church. In rural areas, you might still hear people refer to the 'hour' of the sun or specific agricultural 'hours.' This shows how the word bridges the gap between modern digital precision and ancient, cyclical views of time. When a Greek person says 'Με την ώρα' (by the hour), they are often referring to a payment method or a slow, steady progression of an event. It is a word that demands attention to the clock but also respects the flow of life.

Δεν έχω ώρα για χάσιμο.

Using ώρα correctly requires an understanding of Greek syntax and the way prepositions interact with time. The most basic structure is the inquiry of time: 'Τι ώρα είναι;' (What time is it?). Note that the verb 'είναι' (is) remains in the singular even if the answer is plural (e.g., 'Είναι τρεις' - It is three), though colloquially some might use the singular 'ώρα' as a reference point. When specifying a certain time for an appointment, the preposition στις (at the) is used for all numbers except 'one'. For 'one o'clock', we use στη μία because 'μία' (one) and 'ώρα' (hour) are feminine and singular. For all other hours, we use the plural 'στις' because the hours are plural. This is a common point of confusion for English speakers who are used to saying 'at one' or 'at two' without gendered articles.

Asking Time
Τι ώρα είναι; (What time is it?)
Setting Appointments
Θα σε δω στις πέντε η ώρα. (I will see you at five o'clock.)

Η ώρα πέρασε πολύ γρήγορα σήμερα.

Another significant use involves the concept of duration. If you want to say 'for an hour,' you say 'για μία ώρα.' If you want to say 'in an hour,' you say 'σε μία ώρα.' The word ώρα is also used to describe specific time slots or periods of the day. For example, 'ώρα αιχμής' means 'peak hour' or 'rush hour.' In professional settings, 'ώρες γραφείου' refers to 'office hours.' When you are talking about the duration of a trip, you might say 'Το ταξίδι διαρκεί τρεις ώρες' (The trip lasts three hours). Notice how the noun changes from ώρα (singular) to ώρες (plural). The word is also used to indicate readiness: 'Ήρθε η ώρα' (The time has come). This is often used for significant life events, like a wedding or a big decision.

Ποια ώρα βολεύει να συναντηθούμε;

In more complex sentences, ώρα can act as a subordinating element of time. 'Την ώρα που...' means 'At the time that...' or 'While...'. For example, 'Την ώρα που έτρωγα, χτύπησε το τηλέφωνο' (While I was eating, the phone rang). This is a very common way to link two simultaneous actions. You also see the word in expressions of boredom or impatience, such as 'Περνάω την ώρα μου' (I am passing my time/killing time). Understanding these various syntactic roles allows a learner to move from simple clock-reading to nuanced storytelling and conversation.

Είναι ώρα να μάθεις την αλήθεια.

Simultaneous Action
Την ώρα που μαγειρεύω, ακούω μουσική. (While I cook, I listen to music.)

You will hear the word ώρα virtually everywhere in Greece, from the moment you step off a plane to your final dinner at a taverna. In airports and train stations, the announcements will constantly mention 'ώρα αναχώρησης' (departure time) and 'ώρα άφιξης' (arrival time). On the radio, the news usually starts 'on the hour,' and the presenter will say 'Η ώρα είναι ακριβώς δώδεκα' (The time is exactly twelve). In a more casual setting, like a Greek café (kafeneio), you might hear old men discussing how many 'ώρες' they spent working in the fields or how much 'ώρα' it takes for the coffee to be just right. It is a word that punctuates the rhythm of Greek life, which is often a mix of rigid schedules (like business hours) and flexible social time.

Public Announcements
Η ώρα επιβίβασης για την πτήση σας είναι... (The boarding time for your flight is...)
Media and News
Ώρα Ελλάδος, έντεκα το βράδυ. (Greek time, eleven in the evening.)

Συγγνώμη, μήπως έχετε ώρα;

Translation: Excuse me, do you happen to have the time?

In schools, the ringing of the bell marks the end of the 'ώρα' (lesson hour). Students might ask each other, 'Τι ώρα τελειώνουμε;' (What time do we finish?). In the workplace, 'ώρα για διάλειμμα' (time for a break) is a welcome phrase. You'll also hear it in the context of television programming: 'Η ώρα της κρίσης' (The hour of judgment) is a common dramatic trope in news or soap operas. Interestingly, in Greece, the 'common quiet hours' (ώρες κοινής ησυχίας) are legally mandated periods during the afternoon and night when loud noise is prohibited. You will see signs in apartment buildings or hotels mentioning these 'ώρες' to ensure everyone can rest. This highlights how the word is used to regulate social harmony.

Είναι ώρα αιχμής και έχει πολλή κίνηση.

Lastly, in the digital age, your phone and computer are constantly displaying the 'ώρα.' On social media, you might see 'πριν από μία ώρα' (one hour ago) on a post. In text messages, Greeks often abbreviate 'ώρα' to just 'ω' in very informal contexts, though this is rare. The word is so ubiquitous that it often goes unnoticed, yet it is the very framework upon which daily Greek life is organized. Whether you are catching a ferry to an island or waiting for a friend at Syntagma Square, the word ώρα will be your constant companion.

Περάσαμε με την ώρα μας πολύ όμορφα.

For English speakers learning Greek, the word ώρα presents a few characteristic hurdles. The most frequent mistake is confusing ώρα with χρόνος (chronos) or καιρός (kairos). While all three relate to time, they are not interchangeable. Ώρα is for clock time and specific moments. Χρόνος is for the general concept of time, duration in a more abstract sense, or 'year' in specific phrases. Καιρός means 'weather' or a 'period of time/season.' For example, saying 'Δεν έχω καιρό' instead of 'Δεν έχω ώρα' might imply you don't have the 'opportunity' or 'weather' rather than simply lacking the minutes on the clock. Another common error is using the wrong gender. Since ώρα is feminine, all associated adjectives and articles must be feminine. You must say 'μία ώρα' (feminine) and not 'ένας ώρα' (masculine).

Gender Mismatch
Incorrect: Το ώρα (Neuter). Correct: Η ώρα (Feminine).
Confusion with 'Weather'
Incorrect: Τι καιρός είναι; (asking for time). Correct: Τι ώρα είναι;

Περίμενα για πολλή ώρα (Correct feminine form of 'much').

Prepositional usage is another area where learners stumble. In English, we say 'at one o'clock.' In Greek, as mentioned before, you must use 'στη μία' or 'στις δύο.' Learners often forget the article and say 'σε δύο' (in two) when they mean 'at two.' 'Σε δύο ώρες' means 'in two hours,' whereas 'στις δύο' means 'at two o'clock.' This distinction is crucial for making plans. Furthermore, the expression 'on time' is 'στην ώρα μου' (at my hour). Beginners often try to translate 'on' literally using 'πάνω,' which is incorrect. You are 'in' your hour in Greek thought. Also, be careful with the plural 'ώρες.' When saying 'it's been hours,' use 'πέρασαν ώρες' (hours passed). Don't use 'είναι ώρες' to mean 'it's been a long time' in the same way English does; it sounds unnatural.

Ήρθα στην ώρα μου, εσύ άργησες.

Finally, when using 'ώρα' to mean 'the time for something,' the structure is usually 'ώρα για' + noun (e.g., ώρα για φαγητό) or 'ώρα να' + verb (e.g., ώρα να φύγουμε). Beginners sometimes swap 'για' and 'να,' which breaks the grammatical flow. 'Ώρα να φαγητό' is incorrect. Always use 'να' with verbs and 'για' with nouns. Avoiding these pitfalls will make your Greek sound much more natural and precise. Pay close attention to the articles 'στη' and 'στις' as they are the most reliable indicators of correct time-telling in Greek.

Δεν είναι ώρα για αστεία.

While ώρα is the most common word for time, Greek offers several alternatives depending on the nuance you wish to convey. Χρόνος (hronos) is the broader term for time as a dimension. You use χρόνος when talking about time passing in general, or when you say 'I don't have time' in a more philosophical or long-term sense. Καιρός (kairos), while usually meaning weather, also refers to 'the right time' or 'a period.' If you say 'Είναι καιρός να...', it means 'It is high time to...' or 'The season has come to...'. This is slightly more emphatic than 'είναι ώρα να...'. Στιγμή (stigmi) means 'moment.' If something takes only a 'moment,' you wouldn't use ώρα; you would say 'μια στιγμή.' Understanding these distinctions helps you avoid repetitive language and adds depth to your Greek.

Χρόνος vs Ώρα
Χρόνος is the abstract concept; Ώρα is the clock measurement.
Στιγμή vs Ώρα
Στιγμή is a second or a fleeting moment; Ώρα is an hour or a longer duration.

Περίμενε μια στιγμή, σε παρακαλώ.

For smaller units of time, you have λεπτό (lepto) for 'minute' and δευτερόλεπτο (defterolepto) for 'second.' Interestingly, Greeks often use the word λεπτό in the same way English speakers use 'sec' or 'minute'—to ask for a brief pause. 'Ένα λεπτό!' means 'One minute!'. In contrast, ώρα is used for longer durations. If you say 'Θέλω την ώρα μου,' it implies you need your time (perhaps to think or to prepare). Another interesting alternative is προθεσμία (prothesmia), which specifically means a 'deadline' or 'time limit.' While ώρα can be the time a deadline occurs, προθεσμία is the technical term for the limit itself. Lastly, εποχή (epohi) refers to an 'era' or 'season' (like the four seasons), which is a much larger scale of time than a single ώρα.

Ο χρόνος είναι ο καλύτερος γιατρός.

When talking about frequency, you might use φορά (fora) which means 'time' as in 'one time' (μία φορά) or 'many times' (πολλές φορές). This is a classic confusion for learners: 'ώρα' is duration/clock-time, while 'φορά' is occurrence. If you want to say 'I've been to London three times,' you must use 'τρεις φορές,' not 'τρεις ώρες.' Mixing these up can lead to very funny misunderstandings, where you might accidentally claim you spent three hours in London instead of visiting it three times. By mastering ώρα alongside its cousins χρόνος, καιρός, στιγμή, and φορά, you will have a complete toolkit for navigating the temporal landscape of the Greek language.

Είναι η πρώτη φορά που έρχομαι εδώ.

按水平分级的例句

1

Τι ώρα είναι;

What time is it?

Standard phrase to ask for the time.

2

Είναι μία η ώρα.

It is one o'clock.

Uses 'μία' because 'ώρα' is feminine.

3

Είναι τρεις η ώρα.

It is three o'clock.

Uses 'τρεις' (feminine plural) for the hour.

4

Ώρα για φαγητό!

Time for food!

'Ώρα για' is followed by a noun.

5

Θα σε δω στις πέντε.

I will see you at five.

'Στις' is the preposition for plural hours.

6

Η ώρα είναι οκτώ.

The time is eight.

Simple subject-verb-complement structure.

7

Έχεις ώρα;

Do you have the time?

Idiomatic way to ask for the clock time.

8

Ώρα να φύγουμε.

Time to leave.

'Ώρα να' is followed by a verb.

1

Περίμενα μία ώρα στο λεωφορείο.

I waited for an hour at the bus stop.

Duration expressed with 'μία ώρα'.

2

Σε δύο ώρες έχω μάθημα.

In two hours I have a lesson.

'Σε' indicates time in the future.

3

Δεν έχω πολύ ελεύθερη ώρα.

I don't have much free time.

'Ελεύθερη ώρα' is a common collocation.

4

Η ώρα αιχμής έχει πολλή κίνηση.

Rush hour has a lot of traffic.

'Ώρα αιχμής' means peak/rush hour.

5

Πέρασε η ώρα και δεν το κατάλαβα.

Time passed and I didn't realize it.

The verb 'περνώ' is used for time passing.

6

Τι ώρα αρχίζει η ταινία;

What time does the movie start?

Using 'τι ώρα' to ask for a specific start time.

7

Έχουμε πολλές ώρες ακόμα.

We have many hours still.

Plural 'ώρες' with the adjective 'πολλές'.

8

Είναι ώρα για ύπνο.

It is time for sleep.

Standard routine expression.

1

Την ώρα που έφτασα, εκείνος έφευγε.

At the time I arrived, he was leaving.

'Την ώρα που' acts as a temporal conjunction.

2

Ήρθε η ώρα να πάρεις μια απόφαση.

The time has come for you to make a decision.

Metaphorical use of 'ήρθε η ώρα'.

3

Ώρα καλή στο ταξίδι σου!

Good luck/Safe journey on your trip!

Traditional Greek farewell wish.

4

Πληρώνεται με την ώρα.

He is paid by the hour.

'Με την ώρα' indicates the rate of payment.

5

Μην χάνεις την ώρα σου με αυτό.

Don't waste your time with that.

'Χάνω την ώρα μου' means wasting time.

6

Πρέπει να σεβόμαστε τις ώρες κοινής ησυχίας.

We must respect the quiet hours.

Refers to legally mandated nap/rest times.

7

Πέρασα την ώρα μου διαβάζοντας.

I spent my time reading.

Using 'περνώ' to describe how time was occupied.

8

Κάθε πράγμα στον καιρό του και ο κολιός την ώρα του.

Everything in its own time (proverb).

A famous Greek proverb about appropriate timing.

1

Ήταν μια ώρα ανάγκης για την οικογένεια.

It was a time of need for the family.

'Ώρα ανάγκης' refers to a critical moment.

2

Δουλεύει πολλές υπερωρίες αυτόν τον μήνα.

He is working a lot of overtime this month.

'Υπερωρία' comes from 'υπέρ' (over) + 'ώρα'.

3

Η είδηση μεταδόθηκε την τελευταία ώρα.

The news was broadcast at the last minute/hour.

'Τελευταία ώρα' usually refers to breaking news.

4

Περιμένω εδώ και ώρες ατέλειωτες.

I have been waiting for endless hours.

Emphasis using the adjective 'ατέλειωτες'.

5

Το ωράριο του καταστήματος άλλαξε.

The store's operating hours have changed.

'Ωράριο' is the noun for a schedule of hours.

6

Είναι ώρα να αναλάβεις τις ευθύνες σου.

It is time you took on your responsibilities.

Strong social/moral imperative.

7

Μας δόθηκε προθεσμία λίγων ωρών.

We were given a deadline of a few hours.

Genitive plural 'ωρών' used with 'προθεσμία'.

8

Η ώρα της κρίσης πλησιάζει.

The hour of judgment is approaching.

Metaphorical/Dramatic usage.

1

Η ώρα της αναμέτρησης δεν μπορεί να αναβληθεί άλλο.

The hour of the showdown cannot be postponed any longer.

High-level register for a decisive moment.

2

Παραμένει πιστός στο ωράριό του με θρησκευτική ευλάβεια.

He sticks to his schedule with religious devotion.

Idiomatic expression of strict adherence.

3

Οι Ώρες στην ορθόδοξη παράδοση έχουν ιδιαίτερη σημασία.

The 'Hours' in Orthodox tradition have special significance.

Refers to specific liturgical prayer times.

4

Κατά την ώρα της ομιλίας, επικρατούσε απόλυτη σιωπή.

During the time of the speech, absolute silence prevailed.

'Κατά την ώρα' is a formal temporal prepositional phrase.

5

Η ώρα του θανάτου του παραμένει αδιευκρίνιστη.

His time of death remains unspecified.

Formal/Technical usage.

6

Δεν είναι ώρα για τέτοιου είδους αναλύσεις.

This is not the time for such analyses.

Used to redirect focus in a debate.

7

Περάσαμε ώρες επί ωρών συζητώντας το θέμα.

We spent hours upon hours discussing the matter.

Idiomatic repetition for extreme duration.

8

Η ώρα της μοίρας χτύπησε την πόρτα του.

The hour of fate knocked on his door.

Literary/Poetic personification of time.

1

Η έννοια της 'ώρας' στην αρχαιότητα διέφερε από τη σημερινή.

The concept of 'hour' in antiquity differed from today's.

Academic discussion of conceptual evolution.

2

Στις ύστερες ώρες της αυτοκρατορίας, η παρακμή ήταν εμφανής.

In the waning hours of the empire, decline was evident.

Metaphorical use for the end of a historical period.

3

Εκμεταλλεύτηκε την ώρα της αδυναμίας του αντιπάλου του.

He exploited the moment of his opponent's weakness.

Strategic use of 'ώρα' as a critical window.

4

Η ώρα είναι ο αμείλικτος κριτής των πάντων.

Time is the relentless judge of all things.

Philosophical personification.

5

Αφιέρωσε τις ελεύθερες ώρες του στην αποκρυπτογράφηση του κώδικα.

He dedicated his free hours to deciphering the code.

Formal description of intellectual pursuit.

6

Το έργο αποπνέει μια αίσθηση της 'ώρας' που έχει χαθεί ανεπιστρεπτί.

The work exudes a sense of a 'time' that is lost irrevocably.

Literary criticism register.

7

Η ώρα της κάθαρσης επήλθε μέσω της τραγωδίας.

The hour of catharsis came through tragedy.

Reference to Aristotelian dramatic theory.

8

Διήλθε τις ώρες της απομόνωσής του συγγράφοντας τα απομνημονεύματά του.

He spent the hours of his isolation writing his memoirs.

Formal/Archaic verb 'διήλθε' used with 'ώρες'.

近义词

χρόνος στιγμή καιρός λεπτό διάστημα εποχή προθεσμία ωράριο

反义词

αιωνιότητα ανυπαρξία χρόνου στασιμότητα άπειρο

常见搭配

ελεύθερη ώρα
ώρα αιχμής
ώρες γραφείου
τελευταία ώρα
ώρα ανάγκης
καλή ώρα
ώρες κοινής ησυχίας
κάθε ώρα
όλη την ώρα
μισή ώρα

常用短语

Τι ώρα είναι;

— The standard way to ask for the current time. Used in all social situations.

Συγγνώμη, ξέρετε τι ώρα είναι;

Ήρθε η ώρα.

— Used to signal that the expected moment for an action has finally arrived.

Ήρθε η ώρα να πούμε την αλήθεια.

Στην ώρα μου.

— To be punctual or to arrive exactly when expected.

Πάντα είμαι στην ώρα μου στα ραντεβού.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!