B2 Expression 正式

Dejar en evidencia.

To expose, to show up.

意思

To reveal someone's flaws or mistakes, often publicly.

🌍

文化背景

In Spain, 'dejar en evidencia' is often used in political talk shows (tertulias). It is a key part of the 'debate culture' where exposing an opponent's contradiction is seen as a major victory. Mexicans might use 'balconear' as an informal alternative. 'Dejar en evidencia' remains the standard for formal or serious situations. In Argentina, 'mandar al frente' is a very common slang equivalent. It implies that someone is being pushed to the 'front' where everyone can see their flaws or secrets. Publicly leaving a superior 'en evidencia' is a high-risk move. Due to hierarchical structures, it is often seen as a lack of loyalty rather than just a correction.

⚠️

Watch the Tone

This phrase is quite strong. Using it can sound like you are attacking someone's character.

🎯

The 'Quedar' Switch

If you want to sound more natural when talking about yourself, always use 'quedar en evidencia'. It's much more common than 'me dejaron en evidencia'.

意思

To reveal someone's flaws or mistakes, often publicly.

⚠️

Watch the Tone

This phrase is quite strong. Using it can sound like you are attacking someone's character.

🎯

The 'Quedar' Switch

If you want to sound more natural when talking about yourself, always use 'quedar en evidencia'. It's much more common than 'me dejaron en evidencia'.

💬

Social Media Context

On Twitter or TikTok, you'll see this used when someone 'receipts' a celebrity's old posts.

自我测试

Choose the correct verb to complete the sentence: 'Sus mentiras lo ____ en evidencia ante el juez.'

Sus mentiras lo ____ en evidencia ante el juez.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: dejaron

'Dejaron' is the correct active verb. 'Quedaron' would be used if the subject was the person being exposed.

Fill in the missing preposition and article (contraction).

El vídeo dejó en evidencia ___ (to the) mentiroso.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: al

We need the personal 'a' because the object is a person, and 'a + el' becomes 'al'.

Match the sentence to the most likely context.

1. 'La auditoría lo dejó en evidencia.' 2. 'Te dejaste en evidencia tú solo en Instagram.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A. Business / B. Social Media

Audits are professional; Instagram is social media.

Complete the dialogue.

A: ¿Por qué estás tan rojo? B: Es que el profesor me preguntó algo que no sabía y ____ en evidencia delante de mi crush.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: quedé

The speaker is the one who was embarrassed/exposed, so 'quedé' (the state of being) is correct.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Dejar vs. Quedar

Dejar (Active)
You expose someone Tú expones a otro
Quedar (Passive)
You are exposed Tú eres el expuesto

练习题库

4 练习
Choose the correct verb to complete the sentence: 'Sus mentiras lo ____ en evidencia ante el juez.' Choose B1

Sus mentiras lo ____ en evidencia ante el juez.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: dejaron

'Dejaron' is the correct active verb. 'Quedaron' would be used if the subject was the person being exposed.

Fill in the missing preposition and article (contraction). Fill Blank A2

El vídeo dejó en evidencia ___ (to the) mentiroso.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: al

We need the personal 'a' because the object is a person, and 'a + el' becomes 'al'.

Match the sentence to the most likely context. situation_matching B2

1. 'La auditoría lo dejó en evidencia.' 2. 'Te dejaste en evidencia tú solo en Instagram.'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: A. Business / B. Social Media

Audits are professional; Instagram is social media.

Complete the dialogue. dialogue_completion B2

A: ¿Por qué estás tan rojo? B: Es que el profesor me preguntó algo que no sabía y ____ en evidencia delante de mi crush.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: quedé

The speaker is the one who was embarrassed/exposed, so 'quedé' (the state of being) is correct.

🎉 得分: /4

常见问题

6 个问题

Casi siempre. Implica que alguien ha cometido un error o ha mentido. Si quieres decir algo bueno, usa 'destacar'.

Sí, puedes decir que un hecho 'deja en evidencia' un problema. Por ejemplo: 'La lluvia dejó en evidencia las goteras del techo'.

No hay una diferencia real; son sinónimos. 'Dejar' es un poco más común en el habla cotidiana.

Se dice 'quedar en evidencia'.

Es neutral-formal. Se usa en noticias, pero también en conversaciones entre amigos.

Es mejor decir 'dejarme en evidencia a mí mismo' o simplemente 'quedar en evidencia'.

相关表达

🔗

Poner en ridículo

similar

To make someone look ridiculous.

🔗

Desenmascarar

specialized form

To unmask.

🔗

Sacar los colores

similar

To make someone blush.

🔗

Poner de relieve

contrast

To highlight.

🔄

Mandar al frente

synonym

To throw someone under the bus / expose them.

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!