At the A1 level, learners are just beginning their journey into the Spanish language. The word 'ajuste' might seem a bit advanced for absolute beginners, but it is incredibly useful for basic, everyday situations. At this stage, learners should focus on recognizing 'ajuste' as a noun that means a small change or fix. You might hear it when someone is fixing a simple object, like a bicycle or a piece of clothing. For example, if a pair of pants is too long, a tailor makes an 'ajuste'. A1 learners should practice using 'ajuste' with the verb 'hacer' (to do/make), forming the simple phrase 'hacer un ajuste'. This allows them to express the need for a modification without needing complex grammar. Understanding that 'ajustes' on a mobile phone means 'settings' is also a highly practical application for A1 learners, as they navigate their devices in Spanish. By associating 'ajuste' with tangible, everyday changes—like fixing a strap, changing the volume, or altering a schedule—beginners can easily integrate this word into their growing vocabulary. The focus should be on simple sentences: 'Necesito un ajuste' (I need an adjustment) or 'Es un ajuste pequeño' (It is a small adjustment). This foundational understanding paves the way for more complex usage in the future.
At the A2 level, learners are expected to handle more detailed descriptions and everyday situations. The word 'ajuste' becomes significantly more useful here. Learners can now use it to describe modifications in various contexts, such as at work, in a store, or when making plans. An A2 learner should be comfortable saying sentences like 'Tenemos que hacer un ajuste en el horario' (We have to make an adjustment to the schedule) or 'El coche necesita un ajuste' (The car needs an adjustment). They should also understand the plural form 'ajustes' well, especially regarding technology (settings). At this stage, learners can start distinguishing between 'ajuste' and simpler words like 'cambio' (change). They learn that an 'ajuste' is usually a minor tweak to improve something, rather than a complete replacement. This nuance helps them sound more precise. Furthermore, A2 learners can begin to recognize 'ajuste' in simple news headlines or announcements, such as 'ajuste de precios' (price adjustment), which helps them connect their language learning to the real world. Practicing role-plays, like taking a car to a mechanic or clothes to a tailor, provides excellent opportunities to use 'ajuste' naturally and confidently in context.
Reaching the B1 level means a learner can navigate most situations likely to arise while traveling in an area where the language is spoken. Here, 'ajuste' takes on broader meanings. B1 learners should confidently use 'ajuste' in professional and abstract contexts. They can discuss an 'ajuste salarial' (salary adjustment) or an 'ajuste en el presupuesto' (budget adjustment) at work. They also begin to understand the emotional or psychological use of the word, such as an 'ajuste a la nueva vida' (adjustment to the new life). At this intermediate stage, learners should be comfortable using 'ajuste' with different prepositions, knowing when to say 'ajuste de' versus 'ajuste en'. They can also start exploring idiomatic expressions, though they should be cautious. For instance, they might encounter the phrase 'ajuste de cuentas' in movies or books and understand its meaning as 'settling of scores' rather than a literal financial transaction. B1 learners can write short essays or emails explaining why an 'ajuste' is necessary, using connectors to justify their reasoning. The word becomes a tool for problem-solving and negotiation, allowing them to express that a situation isn't perfect but can be fixed with a minor modification.
At the B2 level, learners achieve a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. The use of 'ajuste' should now be sophisticated and nuanced. B2 learners can engage in complex discussions about economics and politics, where terms like 'ajuste fiscal' (fiscal adjustment) or 'políticas de ajuste' (adjustment policies) are common. They understand the often negative connotations these terms carry in political discourse, implying austerity or cuts. In professional settings, they can articulate precise technical or administrative changes, using synonyms like 'modificación', 'calibración', or 'rectificación' when appropriate, but knowing exactly when 'ajuste' is the best fit. They can also use 'ajuste' in abstract, metaphorical ways, discussing societal adjustments to new technologies or cultural shifts. At this level, learners should make no mistakes regarding the gender or pluralization of the word, and their verb pairings (collocations) should be natural and varied, moving beyond just 'hacer' to include verbs like 'requerir', 'sufrir', or 'implementar'. Their writing and speaking will reflect a deep understanding of the word's versatility across different registers, from casual conversation to formal debate.
C1 learners can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. For them, 'ajuste' is fully integrated into their active vocabulary, and they can exploit its full semantic range. They understand the subtle stylistic differences between 'ajuste', 'adaptación', 'arreglo', and 'reforma'. In academic or professional writing, they can use 'ajuste' to describe complex systemic changes, such as an 'ajuste estructural' (structural adjustment) in economics or an 'ajuste fino' (fine-tuning) in a scientific process. They are fully aware of the cultural and historical weight of terms like 'el ajuste' in Latin American economic history, recognizing it as a loaded term that evokes specific periods of crisis and reform. C1 learners can also play with the word in creative writing or rhetoric, using it to downplay a major change (euphemism) or to emphasize the need for precision. They can effortlessly navigate idioms like 'ajuste de cuentas' and use them appropriately in context. Their use of the word is indistinguishable from that of an educated native speaker, characterized by precise prepositional use, appropriate verb collocations, and a deep awareness of register and tone.
At the C2 level, the learner's capacity with the language is near-native, demonstrating a comprehensive and intuitive grasp of all nuances. The word 'ajuste' is used with absolute precision and elegance. C2 speakers can analyze and critique texts where 'ajuste' is used, understanding the author's underlying intent—whether it is being used as a political euphemism, a technical specification, or a psychological descriptor. They can engage in high-level academic discourse, discussing the 'ajuste' of statistical models, the 'ajuste' of literary translations, or the 'ajuste' of legal frameworks to new realities. They command the entire family of words related to 'ajustar' and can seamlessly transition between noun, verb, and adjective forms to create varied and sophisticated sentence structures. Furthermore, C2 learners appreciate the aesthetic qualities of the word and its rhythm within a sentence. They can use it ironically, metaphorically, or poetically. Their mastery of 'ajuste' is not just about knowing what it means, but knowing exactly how its placement, context, and collocations affect the overall meaning and impact of their communication, reflecting a profound mastery of the Spanish language.

ajuste 30秒了解

  • A small change to improve something.
  • Used for mechanics, clothes, and plans.
  • In plural (ajustes), it means digital settings.
  • Can mean budget cuts in politics.

The Spanish noun 'ajuste' is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'adjustment', 'modification', or 'alteration' in English. Understanding this word is crucial for learners because it appears in a wide variety of contexts, ranging from everyday mechanical fixes to complex economic policies and personal relationships. When we talk about an 'ajuste', we are referring to the act of making a small but significant change to something in order to improve its function, fit, or performance. This concept is deeply embedded in the Spanish language, reflecting a cultural appreciation for precision, adaptability, and continuous improvement. In mechanical terms, an 'ajuste' might involve tightening a screw or realigning a part so that a machine operates smoothly. In financial contexts, it often refers to budget cuts or realignments of expenses to meet economic targets. The versatility of 'ajuste' makes it an indispensable tool in your Spanish vocabulary arsenal. To fully grasp its meaning, one must consider the root verb 'ajustar', which means to adjust, fit, or adapt. The noun form captures the result of this action. Let us delve deeper into the nuances of this word through various examples and structural breakdowns.

Mechanical Adjustment
Refers to physical changes made to machinery or clothing to ensure proper fit and function, such as tailoring a suit or tuning a car engine.

El mecánico hizo un pequeño ajuste en el motor para que funcionara mejor.

Beyond the physical realm, 'ajuste' is frequently used in administrative and corporate environments. When a company undergoes restructuring, the management might announce an 'ajuste de personal' (staff adjustment or downsizing) or an 'ajuste salarial' (salary adjustment). These terms, while sometimes euphemistic, highlight the word's utility in professional discourse. The ability to use 'ajuste' correctly in these situations demonstrates a sophisticated command of the language and an understanding of professional etiquette in Spanish-speaking cultures.

Economic Adjustment
Involves changes in financial policies, budgets, or prices to stabilize an economy or balance a budget, often implying austerity measures.

El gobierno anunció un nuevo ajuste económico para reducir la inflación.

Furthermore, 'ajuste' can be applied to personal relationships and psychological states. An 'ajuste emocional' refers to the emotional adaptation one must undergo after a significant life event, such as moving to a new country or changing careers. In this sense, the word transcends its mechanical and financial origins to touch upon the human experience of resilience and adaptation. The concept of adjusting oneself to new circumstances is a universal theme, and having the vocabulary to express this in Spanish allows for deeper, more meaningful conversations with native speakers.

Psychological Adjustment
The process of adapting emotionally and mentally to new situations, environments, or life changes.

El ajuste a la nueva cultura fue difícil pero gratificante.

In summary, the word 'ajuste' is a multifaceted noun that captures the essence of change, adaptation, and improvement. Whether you are talking about fixing a bicycle, balancing a corporate ledger, or adapting to a new way of life, 'ajuste' is the precise term you need. Its widespread use across different registers of the Spanish language—from casual conversations to formal academic writing—makes it a high-priority word for learners aiming for fluency. By mastering the various contexts in which 'ajuste' is used, you will significantly enhance your ability to communicate complex ideas clearly and effectively in Spanish.

Necesitamos hacer un ajuste en el horario para acomodar a todos.

El sastre hizo un ajuste perfecto en mi traje de bodas.

Using the word 'ajuste' correctly requires an understanding of its common collocations, the verbs it frequently pairs with, and the prepositions that follow it. The most common verb used with 'ajuste' is 'hacer' (to make). You 'haces un ajuste' (make an adjustment) when you are actively modifying something. This is a direct parallel to English and is relatively straightforward for learners to adopt. However, other verbs like 'requerir' (to require), 'necesitar' (to need), and 'sufrir' (to undergo) are also frequently used in conjunction with 'ajuste', adding nuance to your sentences. For instance, saying 'El plan requiere un ajuste' (The plan requires an adjustment) sounds more formal and objective than simply saying you need to change the plan. Understanding these verb pairings is essential for elevating your Spanish from basic to intermediate and advanced levels.

Hacer un ajuste
The most common collocation, meaning to actively make a modification or change to improve something.

Voy a hacer un ajuste en la configuración de la pantalla.

When it comes to prepositions, 'ajuste' is typically followed by 'de' or 'en'. You make an 'ajuste de' something when you are adjusting the quantity or nature of that thing, such as an 'ajuste de precios' (price adjustment) or an 'ajuste de cuentas' (settling of scores/accounts). On the other hand, you make an 'ajuste en' something when you are modifying a specific part or aspect of a larger whole, like an 'ajuste en el motor' (adjustment in the engine) or an 'ajuste en el presupuesto' (adjustment in the budget). Mastering the distinction between 'ajuste de' and 'ajuste en' will make your Spanish sound much more natural and precise.

Ajuste de vs. Ajuste en
Use 'de' for the category being adjusted (prices, accounts) and 'en' for the location or specific item being modified (engine, budget).

Hubo un ajuste de precios en el supermercado debido a la inflación.

Another important aspect of using 'ajuste' is understanding its plural form, 'ajustes'. In modern technology, 'ajustes' is the standard translation for 'settings' on your smartphone, computer, or any digital application. When you want to change your ringtone, display brightness, or privacy preferences, you go to the 'Ajustes' menu. This technological usage has made the word incredibly common in daily life. Knowing that 'ajustes' means 'settings' is vital for navigating the digital world in Spanish. It is a perfect example of how traditional vocabulary adapts to modern needs, expanding its semantic range while retaining its core meaning of modification and control.

Ajustes (Settings)
The plural form used in technology to refer to the configuration menu of a device or software application.

Ve a los ajustes de tu teléfono para cambiar el idioma.

To practice using 'ajuste', try incorporating it into your daily descriptions. If you are cooking and need to add more salt, you are making a flavor adjustment. If you are planning a trip and need to change the itinerary, you are making a schedule adjustment. By actively looking for opportunities to use the word, you will solidify its meaning and grammatical behavior in your mind. Remember that language learning is about building connections, and 'ajuste' connects the physical, the abstract, and the digital in a way that few other words do. Keep practicing with the examples provided, and soon using 'ajuste' will feel completely natural to you.

El proyecto sufrió un ajuste importante en su fase final.

Solo falta un pequeño ajuste para que la puerta cierre bien.

The word 'ajuste' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, permeating various sectors of society and daily life. One of the most common places you will hear this word is in the context of news and politics. Economic news frequently discusses 'ajustes fiscales' (fiscal adjustments) or 'políticas de ajuste' (adjustment policies). These terms refer to macroeconomic strategies implemented by governments to manage national debt, control inflation, or respond to economic crises. In these contexts, 'ajuste' often carries a heavy, sometimes controversial connotation, as it implies budget cuts, tax increases, or reductions in public spending. Citizens and journalists use the word extensively during debates about the economy, making it a critical term for anyone interested in understanding Latin American or Spanish current events. The frequency of its use in the media ensures that even beginner learners will encounter it early in their studies.

News and Politics
Used to describe economic policies, budget cuts, and fiscal strategies implemented by governments.

Las protestas comenzaron después del anuncio del ajuste fiscal.

Another prominent domain where 'ajuste' is frequently heard is in the workplace and corporate environments. Whether you are working in an office in Madrid, a factory in Mexico, or a remote team across South America, you will likely encounter situations requiring an 'ajuste'. Project managers talk about making an 'ajuste en el cronograma' (adjustment in the schedule) to meet deadlines. Human resources departments might discuss an 'ajuste salarial' (salary adjustment) during annual reviews. In manufacturing and engineering, technicians constantly perform 'ajustes' on machinery to ensure quality control and safety. The word's versatility makes it a staple of professional jargon, facilitating clear communication regarding modifications, improvements, and necessary changes in the workflow. Being familiar with these workplace applications will greatly enhance your professional Spanish proficiency.

Workplace and Corporate
Used to discuss schedule changes, salary reviews, project modifications, and equipment maintenance.

El jefe pidió un ajuste en la presentación antes de la reunión.

In everyday life, you will hear 'ajuste' in more mundane but equally important contexts. When you visit a tailor or a clothing store, you might ask for an 'ajuste' to make a garment fit better. When you take your car to the mechanic, they might charge you for an 'ajuste de frenos' (brake adjustment). Even in healthcare, a chiropractor performs an 'ajuste quiropráctico' (chiropractic adjustment) to align your spine. Furthermore, as mentioned in the previous section, anyone using a smartphone or computer in Spanish will interact with the 'Ajustes' menu daily. This constant exposure across different facets of life reinforces the word's importance. It is a prime example of high-frequency vocabulary that provides immense value to the learner. By paying attention to these various contexts, you will develop a rich, intuitive understanding of how and when to use 'ajuste' appropriately.

Everyday Services
Used in tailoring, mechanics, healthcare, and technology to describe specific, practical modifications.

Llevé el pantalón a la modista para un pequeño ajuste.

El quiropráctico me hizo un ajuste en la espalda que me alivió el dolor.

Revisa los ajustes de privacidad de tu cuenta de redes sociales.

While 'ajuste' is a relatively straightforward noun, learners often make a few common mistakes when using it, primarily related to false cognates, incorrect preposition usage, and confusion with similar words. One of the most frequent errors is confusing 'ajuste' with the English word 'adjustment' in contexts where Spanish prefers a different term. For example, in English, we might say 'I need an adjustment period' when starting a new job. While 'periodo de ajuste' is understandable in Spanish, native speakers often prefer 'periodo de adaptación'. Using 'ajuste' for purely psychological or emotional adaptation is acceptable, but 'adaptación' is frequently more natural. Understanding this subtle distinction helps learners sound more fluent and less like they are directly translating from English. It is crucial to recognize that while 'ajuste' covers many meanings of 'adjustment', it is not a universal one-to-one translation in every single context.

Ajuste vs. Adaptación
Use 'adaptación' for broad psychological or biological adaptation, and 'ajuste' for specific modifications or tweaks.

El niño tuvo un buen periodo de adaptación (not ajuste) en su nueva escuela.

Another common pitfall involves the phrase 'ajuste de cuentas'. Learners might literally translate this as 'adjustment of accounts' and use it in a banking context, such as 'I need to make an adjustment to my account'. However, in Spanish, 'ajuste de cuentas' is a highly idiomatic expression that almost exclusively means 'settling of scores' or 'revenge', often associated with criminal activity or intense personal disputes. If you tell a bank teller you want an 'ajuste de cuentas', you will likely receive very confused or alarmed looks! For banking, you should use terms like 'modificación en la cuenta' or 'corrección de saldo'. This highlights the importance of learning words within their cultural and idiomatic contexts, rather than relying solely on dictionary definitions. Idioms can dramatically alter the meaning of a seemingly simple word.

The Danger of 'Ajuste de cuentas'
Avoid using this phrase for financial transactions; it means seeking revenge or settling a vendetta.

El asesinato fue un claro ajuste de cuentas entre pandillas.

Lastly, learners sometimes struggle with the gender and pluralization of 'ajuste'. It is a masculine noun ('el ajuste'), but because it ends in 'e', some beginners might mistakenly treat it as feminine or be unsure how to pluralize it. The plural is simply 'los ajustes'. A related mistake is using the wrong verb. As mentioned earlier, 'hacer un ajuste' is correct, but learners sometimes try to use 'tomar un ajuste' (take an adjustment) or 'dar un ajuste' (give an adjustment), directly translating English phrasing. While 'dar un ajuste' might be understood in specific mechanical contexts (like giving a turn to a wrench), 'hacer' is universally the safest and most natural choice. By being aware of these common mistakes—preferring 'adaptación' for personal changes, avoiding the literal use of 'ajuste de cuentas' in banking, and sticking to 'hacer un ajuste'—you will communicate much more effectively and avoid awkward misunderstandings.

Verb Choice
Always default to 'hacer' when you want to say 'make an adjustment'. Avoid 'tomar' or 'dar' unless in highly specific slang contexts.

Tenemos que hacer (not tomar) un ajuste en el diseño original.

Los ajustes del sistema se actualizaron automáticamente.

Hizo un ajuste rápido antes de salir al escenario.

Expanding your vocabulary involves not just learning a word, but also understanding its synonyms and related terms. For 'ajuste', several words share similar meanings but are used in slightly different contexts. One of the most common synonyms is 'modificación' (modification). While 'ajuste' often implies a small, fine-tuning change, 'modificación' can refer to a larger, more substantial alteration. If you change the entire structure of a document, that is a 'modificación'; if you just fix the margins, that is an 'ajuste'. Another related word is 'cambio' (change). 'Cambio' is the most general term and can mean replacing something entirely, whereas 'ajuste' implies keeping the original thing but making it work better. Understanding these degrees of change allows you to express yourself with greater precision and clarity in Spanish.

Ajuste vs. Modificación
'Ajuste' is usually a minor tweak or fine-tuning, while 'modificación' can be a more significant structural change.

El texto requiere una modificación completa, no solo un ajuste ortográfico.

Another excellent synonym to know is 'arreglo' (repair/arrangement). 'Arreglo' is often used when something is broken and needs fixing, whereas 'ajuste' is used when something is functioning but could function better. For example, if your watch stops working, it needs an 'arreglo'; if it is running five minutes fast, it needs an 'ajuste'. In musical contexts, an 'arreglo' refers to a musical arrangement, while an 'ajuste' might refer to tuning an instrument. Additionally, the word 'adaptación' (adaptation), as discussed in the previous section, is crucial when talking about adjusting to new environments or situations. Knowing when to use 'arreglo', 'adaptación', or 'ajuste' demonstrates a nuanced grasp of Spanish vocabulary that goes beyond basic translation.

Ajuste vs. Arreglo
Use 'arreglo' for fixing something broken, and 'ajuste' for optimizing something that already works.

La bicicleta no necesita un arreglo, solo un ajuste en la cadena.

Finally, in formal or technical writing, you might encounter words like 'calibración' (calibration) or 'rectificación' (rectification). 'Calibración' is a highly specific type of 'ajuste' used for scientific instruments or precise machinery to ensure they meet standard measurements. 'Rectificación' implies correcting an error or making something straight or right. While 'ajuste' can cover both of these meanings in casual conversation, using the more specific terms in professional contexts shows expertise. By building a mental web of these related words—modificación, cambio, arreglo, adaptación, calibración—you enrich your linguistic repertoire. You move from simply knowing a translation to truly understanding the semantic field of 'change and improvement' in the Spanish language, allowing for richer, more expressive communication.

Technical Synonyms
'Calibración' and 'rectificación' are formal, precise alternatives for 'ajuste' in scientific or engineering contexts.

El ingeniero realizó una calibración, que es un ajuste muy preciso del sensor.

Haremos una pequeña rectificación, un ajuste necesario en el documento legal.

Cualquier ajuste o cambio debe ser aprobado por el gerente.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Noun-Adjective Agreement (e.g., ajuste pequeño, ajustes necesarios)

Use of Prepositions 'de' and 'en' after nouns (ajuste de precios vs. ajuste en el motor)

Pluralization of nouns ending in vowels (ajuste -> ajustes)

Using 'hacer' as a support verb (hacer un ajuste)

Definite vs. Indefinite Articles (el ajuste vs. un ajuste)

按水平分级的例句

1

Necesito un ajuste en mi reloj.

I need an adjustment on my watch.

Uses the basic structure 'necesito un' + noun.

2

El sastre hace un ajuste.

The tailor makes an adjustment.

Uses the common verb 'hacer' with the noun.

3

Es un ajuste muy pequeño.

It is a very small adjustment.

Adjective 'pequeño' follows the noun.

4

Mira los ajustes del teléfono.

Look at the phone settings.

Plural form 'ajustes' meaning settings.

5

El ajuste es rápido.

The adjustment is fast.

Simple descriptive sentence with 'ser'.

6

Quiero un ajuste de color.

I want a color adjustment.

Uses 'de' to specify the type of adjustment.

7

Hago un ajuste en la silla.

I make an adjustment to the chair.

First-person present tense of 'hacer'.

8

El ajuste está listo.

The adjustment is ready.

Uses 'estar' for a completed state.

1

Tenemos que hacer un ajuste en el horario de trabajo.

We have to make an adjustment to the work schedule.

Uses 'tener que' + infinitive.

2

El mecánico dijo que el motor necesita un ajuste.

The mechanic said the engine needs an adjustment.

Reported speech in a simple context.

3

Fui a la tienda para un ajuste de mi vestido.

I went to the store for an adjustment to my dress.

Past tense 'fui' setting the context.

4

Puedes cambiar el idioma en los ajustes de la aplicación.

You can change the language in the app settings.

Practical use of 'ajustes' for digital settings.

5

El profesor hizo un ajuste en las notas del examen.

The teacher made an adjustment to the exam grades.

Past tense 'hizo' with a specific context.

6

Solo falta un pequeño ajuste para terminar el proyecto.

Only a small adjustment is missing to finish the project.

Uses 'faltar' to indicate what is needed.

7

El ajuste de la bicicleta me costó veinte euros.

The bicycle adjustment cost me twenty euros.

Using the noun as the subject of the sentence.

8

Hicimos un ajuste rápido antes de salir de casa.

We made a quick adjustment before leaving home.

Plural past tense 'hicimos'.

1

La empresa anunció un ajuste salarial para todos los empleados.

The company announced a salary adjustment for all employees.

Professional vocabulary 'ajuste salarial'.

2

El gobierno planea un ajuste económico para reducir la deuda.

The government plans an economic adjustment to reduce the debt.

Introduction of political/economic contexts.

3

El ajuste a la nueva cultura fue difícil durante los primeros meses.

The adjustment to the new culture was difficult during the first months.

Abstract use referring to psychological adaptation.

4

Si el plan no funciona, requerirá un ajuste inmediato.

If the plan doesn't work, it will require an immediate adjustment.

Conditional 'si' clause with future tense.

5

El sastre me cobró más por el ajuste del traje.

The tailor charged me more for the suit adjustment.

Using 'por' to indicate the reason for the charge.

6

No estoy de acuerdo con el ajuste de precios en el supermercado.

I don't agree with the price adjustment at the supermarket.

Expressing opinion with 'estar de acuerdo'.

7

El ajuste de cuentas en la película fue muy violento.

The settling of scores in the movie was very violent.

Using the idiomatic expression 'ajuste de cuentas'.

8

Después del ajuste, la máquina funciona perfectamente.

After the adjustment, the machine works perfectly.

Using 'después de' + noun.

1

El comité propuso un ajuste presupuestario para evitar el déficit a fin de año.

The committee proposed a budgetary adjustment to avoid the deficit at year-end.

Complex noun phrase 'ajuste presupuestario'.

2

Se requiere un ajuste fino en la calibración del equipo médico.

A fine adjustment is required in the calibration of the medical equipment.

Passive voice 'se requiere' and specific adjective 'fino'.

3

Las medidas de ajuste implementadas por el ministerio causaron controversia.

The adjustment measures implemented by the ministry caused controversy.

Using 'medidas de ajuste' as a compound concept.

4

Su ajuste emocional tras el divorcio ha sido un proceso largo y complejo.

His emotional adjustment after the divorce has been a long and complex process.

Abstract psychological context with present perfect.

5

A pesar de los ajustes realizados, el software sigue presentando errores.

Despite the adjustments made, the software continues to present errors.

Concessive clause with 'a pesar de'.

6

El ajuste de la tasa de interés afectará los préstamos hipotecarios.

The interest rate adjustment will affect mortgage loans.

Financial terminology and future tense.

7

El autor hizo un ajuste en el guion para darle más dramatismo a la escena.

The author made an adjustment to the script to give the scene more drama.

Using 'para' to express purpose.

8

Restablecer los ajustes de fábrica borrará todos tus datos personales.

Restoring factory settings will erase all your personal data.

Technical phrase 'ajustes de fábrica'.

1

El ajuste estructural exigido por el fondo monetario tuvo repercusiones sociales severas.

The structural adjustment demanded by the monetary fund had severe social repercussions.

Advanced economic terminology 'ajuste estructural'.

2

La novela es una obra maestra, pero el final requeriría un ligero ajuste narrativo.

The novel is a masterpiece, but the ending would require a slight narrative adjustment.

Conditional tense for polite critique.

3

El supuesto robo fue en realidad un ajuste de cuentas entre bandas rivales.

The supposed robbery was actually a settling of scores between rival gangs.

Idiomatic usage in a complex narrative sentence.

4

La capacidad de ajuste del mercado laboral ante la crisis fue sorprendente.

The labor market's capacity for adjustment in the face of the crisis was surprising.

Abstract noun phrase 'capacidad de ajuste'.

5

Se llevó a cabo un ajuste milimétrico para garantizar la precisión del telescopio.

A millimetric adjustment was carried out to guarantee the precision of the telescope.

Advanced vocabulary 'milimétrico' and passive construction.

6

Las políticas de ajuste fiscal suelen ser impopulares a corto plazo.

Fiscal adjustment policies tend to be unpopular in the short term.

Generalization using 'soler' + infinitive.

7

El terapeuta la ayudó en su proceso de ajuste a la pérdida de su familiar.

The therapist helped her in her process of adjustment to the loss of her relative.

Deep psychological context.

8

Cualquier ajuste en la normativa vigente deberá ser aprobado por el congreso.

Any adjustment to the current regulations must be approved by the congress.

Formal legal register.

1

El eufemismo 'ajuste transitorio' apenas lograba enmascarar la magnitud de los recortes.

The euphemism 'transitory adjustment' barely managed to mask the magnitude of the cuts.

Metalinguistic commentary on the word itself.

2

La sinfonía carecía de cohesión hasta que el director sugirió un sutil ajuste en el tempo.

The symphony lacked cohesion until the conductor suggested a subtle adjustment in tempo.

Highly specific artistic context.

3

El ajuste del modelo econométrico permitió predecir la inflación con un margen de error ínfimo.

The adjustment of the econometric model allowed predicting inflation with a negligible margin of error.

Academic/scientific register.

4

Asistimos a un ajuste tectónico en la geopolítica mundial que redefinirá las alianzas.

We are witnessing a tectonic adjustment in global geopolitics that will redefine alliances.

Metaphorical use of 'ajuste' on a grand scale.

5

El magistrado dictaminó que el ajuste de la pena era improcedente dadas las agravantes.

The magistrate ruled that the adjustment of the sentence was improper given the aggravating factors.

Formal legal terminology.

6

La poética del autor reside en el constante ajuste entre la forma estricta y el fondo caótico.

The author's poetics reside in the constant adjustment between strict form and chaotic substance.

Literary analysis context.

7

Ese mal llamado 'ajuste de plantilla' fue, a todas luces, un despido masivo encubierto.

That misnamed 'staff adjustment' was, by all accounts, a covert mass dismissal.

Critical discourse analysis.

8

La evolución de las especies es, en esencia, un perpetuo ajuste a las presiones del entorno.

The evolution of species is, in essence, a perpetual adjustment to environmental pressures.

Philosophical/scientific generalization.

常见搭配

hacer un ajuste
requerir un ajuste
ajuste salarial
ajuste económico
ajuste de precios
ajuste de cuentas
pequeño ajuste
ajuste fiscal
ajuste estructural
ajustes de fábrica

容易混淆的词

ajuste vs adaptación

ajuste vs arreglo

ajuste vs cambio

容易混淆

ajuste vs

ajuste vs

ajuste vs

ajuste vs

ajuste vs

句型

如何使用

nuance

Implies improvement or correction, unlike 'cambio' which is neutral.

formality

Neutral. Can be used in both highly formal documents and casual street conversation.

regionalisms

Universally understood across all Spanish-speaking regions.

常见错误
  • Using 'ajuste de cuentas' to mean balancing a bank account (it means revenge).
  • Saying 'tomar un ajuste' instead of 'hacer un ajuste'.
  • Using 'ajuste' instead of 'adaptación' for emotional or biological changes.
  • Treating the word as feminine ('la ajuste') because it ends in 'e'.
  • Confusing 'ajuste' (noun) with 'ajustado' (adjective meaning tight).

小贴士

Tech Settings

Always associate 'ajustes' with the gear icon on your devices. It's the quickest way to remember its plural meaning.

Preposition Pairing

Memorize 'ajuste EN' for locations/objects (en el motor) and 'ajuste DE' for categories (de precios).

Verb Collocation

Don't translate 'take an adjustment' literally. Always use 'hacer un ajuste'.

Reading the News

When reading economic news, recognize that 'ajuste' usually means bad news for the public's wallet (austerity).

Movie Tropes

Listen for 'ajuste de cuentas' in mafia or action movies. It's a great way to remember this specific idiom.

Professional Tone

Use 'ajuste' instead of 'cambio' in business emails to sound more professional and precise.

Context Clues

If you hear 'ajuste' at a mechanic, it's a fix. If you hear it on the news, it's money. Use context to define it.

Visual Link

Picture a tailor measuring tape. The act of making the clothes fit perfectly is the essence of an 'ajuste'.

Stress the Penultimate

Remember the stress falls on the 'jus' syllable: a-JUS-te. Don't stress the final 'e'.

Ajuste vs. Arreglo

If it's broken, it needs an 'arreglo'. If it's just a bit off, it needs an 'ajuste'.

记住它

记忆技巧

Think of 'a JUST' modification—making things JUST right.

词源

Derived from the verb 'ajustar', which comes from Latin 'adiuxtare' (to bring near, to fit).

文化背景

Used similarly, but 'recortes' (cuts) is also very common for economic austerity.

'Ajuste de cuentas' is a very common trope in crime dramas.

'Ajuste' often implies painful economic austerity measures.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"¿Sabes cómo cambiar el idioma en los ajustes de este teléfono?"

"¿Crees que el gobierno hará un nuevo ajuste económico este año?"

"Tuve que llevar mi coche al taller para un ajuste, ¿conoces un buen mecánico?"

"¿Te costó mucho el ajuste a tu nueva ciudad cuando te mudaste?"

"¿Qué tipo de ajuste crees que necesita este proyecto para tener éxito?"

日记主题

Describe un momento en el que tuviste que hacer un ajuste importante en tus planes.

¿Qué opinas sobre las políticas de ajuste económico en tiempos de crisis?

Escribe sobre un pequeño ajuste en tu rutina diaria que mejoró tu vida.

Narra una historia (real o inventada) sobre un 'ajuste de cuentas'.

Explica cómo configuras los 'ajustes' de privacidad en tus redes sociales.

常见问题

10 个问题

Yes, 'ajuste quiropráctico' is the correct and common term used in Spanish for this specific medical procedure.

No, 'configuración' is also widely used. However, 'ajustes' is extremely common, especially on iOS devices and many Android interfaces.

'Arreglo' generally means fixing something that is broken. 'Ajuste' means tweaking or modifying something that is already working to make it work better or fit properly.

Politicians use 'ajuste' (often 'ajuste fiscal' or 'económico') as a formal term for budget cuts, tax increases, or austerity measures designed to balance a national budget.

Not always murder, but it almost always implies a violent or serious settling of scores, revenge, or a vendetta, usually in a criminal context. It is rarely used for literal accounting.

Absolutely. When a tailor alters a suit or dress to fit your body better, they are making an 'ajuste'.

The most common and natural verb is 'hacer' (to make/do). You say 'hacer un ajuste'. Other verbs include 'requerir' (to require) or 'necesitar' (to need).

It is a masculine noun. You should say 'el ajuste' or 'un ajuste'.

While understandable, it is more natural to use 'adaptación' or the verb 'acostumbrarse' when talking about biological or psychological adjustment to a climate or environment.

It depends on the region. In Spain, it's a harsh, guttural sound. In most of Latin America, it's softer, similar to the English 'h' in 'hat'.

自我测试 200 个问题

writing

Write a simple sentence saying 'I need an adjustment' in Spanish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Necesito' (I need) + 'un ajuste' (an adjustment).

正确! 不太对。 正确答案:

'Necesito' (I need) + 'un ajuste' (an adjustment).

writing

Translate: 'The settings of the phone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Los ajustes' means the settings.

正确! 不太对。 正确答案:

'Los ajustes' means the settings.

writing

Write a sentence saying 'The mechanic made an adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the past tense 'hizo'.

正确! 不太对。 正确答案:

Use the past tense 'hizo'.

writing

Translate: 'We have to make a small adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

'Tenemos que' + infinitive 'hacer'.

正确! 不太对。 正确答案:

'Tenemos que' + infinitive 'hacer'.

writing

Write a sentence using 'ajuste salarial'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any sentence correctly using the phrase.

正确! 不太对。 正确答案:

Any sentence correctly using the phrase.

writing

Translate: 'The economic adjustment is necessary'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Adjective agreement is required.

正确! 不太对。 正确答案:

Adjective agreement is required.

writing

Write a sentence using 'ajuste de cuentas' correctly (meaning revenge).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must reflect the idiomatic meaning.

正确! 不太对。 正确答案:

Must reflect the idiomatic meaning.

writing

Translate: 'Despite the adjustments, it doesn't work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'a pesar de'.

正确! 不太对。 正确答案:

Use 'a pesar de'.

writing

Write a complex sentence using 'ajuste estructural'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must use advanced vocabulary.

正确! 不太对。 正确答案:

Must use advanced vocabulary.

writing

Translate: 'It requires a millimetric adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the precise adjective.

正确! 不太对。 正确答案:

Use the precise adjective.

writing

Write a sentence analyzing the euphemistic use of 'ajuste'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Must show metalinguistic awareness.

正确! 不太对。 正确答案:

Must show metalinguistic awareness.

writing

Translate: 'A tectonic adjustment in global alliances'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Metaphorical usage.

正确! 不太对。 正确答案:

Metaphorical usage.

writing

Write: 'It is a good adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Adjective 'buen' before masculine singular noun.

正确! 不太对。 正确答案:

Adjective 'buen' before masculine singular noun.

writing

Write: 'I went to the settings'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Past tense of 'ir'.

正确! 不太对。 正确答案:

Past tense of 'ir'.

writing

Write: 'The price adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'de' for category.

正确! 不太对。 正确答案:

Use 'de' for category.

writing

Write: 'Factory settings'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard tech phrase.

正确! 不太对。 正确答案:

Standard tech phrase.

writing

Write: 'Fine tuning'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Standard technical phrase.

正确! 不太对。 正确答案:

Standard technical phrase.

writing

Write: 'Staff adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Corporate euphemism.

正确! 不太对。 正确答案:

Corporate euphemism.

writing

Write: 'The adjustment'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Definite article.

正确! 不太对。 正确答案:

Definite article.

writing

Write: 'Many adjustments'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Plural agreement.

正确! 不太对。 正确答案:

Plural agreement.

speaking

Say 'I need an adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Pronounce the 'j' softly.

speaking

Say 'The settings' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Plural pronunciation.

speaking

Say 'Make an adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Link the 'r' in hacer with 'un'.

speaking

Say 'Small adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Stress the correct syllables.

speaking

Say 'Salary adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Professional vocabulary.

speaking

Say 'Economic adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Link the vowels.

speaking

Say 'Budgetary adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Practice the long adjective.

speaking

Say 'Factory settings' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Stress on 'fá'.

speaking

Say 'Structural adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Academic tone.

speaking

Say 'Millimetric adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Stress on 'mé'.

speaking

Say 'Staff adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Corporate tone.

speaking

Say 'Tectonic adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Metaphorical tone.

speaking

Say 'The adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Basic pronunciation.

speaking

Say 'Many adjustments' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Plural 's' sounds.

speaking

Say 'Price adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Clear preposition 'de'.

speaking

Say 'Fine tuning' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Clear adjective 'fino'.

speaking

Say 'Sentence adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Legal tone.

speaking

Say 'Transitory adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Political tone.

speaking

Say 'Good adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Link 'n' to 'a'.

speaking

Say 'Fast adjustment' out loud.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:

Roll the 'r'.

listening

Listen for the word: 'Necesito un [ajuste]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the noun.

listening

Listen for the plural: 'Mira los [ajustes]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the plural 's'.

listening

Listen for the verb: '[Hacer] un ajuste'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the collocation.

listening

Listen for the adjective: 'Un ajuste [pequeño]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the descriptor.

listening

Listen for the context: 'Ajuste [salarial]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize professional terms.

listening

Listen for the idiom: 'Ajuste de [cuentas]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the idiom.

listening

Listen for the tech term: 'Ajustes de [fábrica]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize tech vocabulary.

listening

Listen for the precision: 'Ajuste [fino]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize the specific adjective.

listening

Listen for the economic term: 'Ajuste [estructural]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize macro terms.

listening

Listen for the legal term: 'Ajuste de la [pena]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize legal vocabulary.

listening

Listen for the corporate term: 'Ajuste de [plantilla]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize euphemisms.

listening

Listen for the metaphor: 'Ajuste [tectónico]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize advanced metaphors.

listening

Listen for the article: '[El] ajuste'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize gender.

listening

Listen for the preposition: 'Ajuste [de] precios'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize prepositions.

listening

Listen for the synonym: '[Modificación]'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

Recognize related words.

/ 200 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!