calificar
calificar 30秒了解
- Calificar primarily means 'to grade' an academic assignment or 'to score' a performance in a formal setting.
- It is frequently used to 'label' or 'describe' people, usually followed by the preposition 'de' and an adjective.
- In sports and finance, it means 'to qualify' or 'to be eligible' for a specific event, loan, or status.
- The noun form 'calificación' refers to the actual grade or the act of qualifying for something.
In an academic setting, calificar is the standard term for assigning a grade. When a professor reviews an essay, they are engaged in the process of calificación. Unlike the English word 'qualify,' which can sometimes be vague, the Spanish calificar in school settings is very specific to the numerical or categorical assessment of performance.
- Academic Context
- Used when a teacher assigns a numerical value (like a 7 out of 10) or a letter grade to a student's work.
Beyond the classroom, the word is used to describe or label someone or something. This is the 'labeling' function. If you describe a situation as 'unacceptable,' you are calificando that situation. In this sense, it often appears with the preposition de. For example, 'Lo calificaron de héroe' means 'They described him as a hero' or 'They qualified him as a hero.' This is a higher-level usage (B2/C1) where the speaker is assigning a quality or attribute to a subject.
El crítico decidió calificar la película como una obra maestra del cine contemporáneo.
The third pillar is eligibility, particularly in sports or professional certifications. When an athlete performs well enough to enter the Olympic Games, they califican for the event. This mirrors the English 'to qualify.' It implies that the subject has met certain criteria or standards necessary to proceed to a next stage or to hold a specific title.
In legal or official documents, calificar might refer to the determination of the nature of a crime or a legal status. For instance, a judge might calificar a homicide as 'premeditated.' This shows the word's power in formal categorization.
- Legal Usage
- The formal act of defining the legal character of a fact or an act.
Finally, it is important to distinguish calificar from clasificar (to classify/sort). While they sound similar, calificar implies a judgment of quality or value, whereas clasificar usually refers to organization and arrangement. If you sort books by genre, you clasificas them. If you say a book is excellent, you calificas the book.
No es justo calificar a todo el grupo por el error de una sola persona.
In summary, use calificar when you are judging, grading, labeling, or meeting requirements. It is a word of assessment and standards. Whether you are a student waiting for a grade, an athlete trying to reach the finals, or a critic writing a review, calificar is the verb that bridges the gap between an action and its assigned value.
- Social Labeling
- When society or a group assigns a reputation or a specific adjective to an individual based on their behavior.
When using calificar to mean 'to grade' an object, it is a simple transitive verb. You 'calificar algo' (grade something). For example, 'El profesor califica los exámenes los fines de semana.' Here, 'los exámenes' is the direct object. This is the most straightforward use and is common in all levels of Spanish proficiency.
Espero que el maestro termine de calificar nuestras tareas pronto.
When the meaning shifts to 'labeling' or 'describing' someone as something, the preposition de is almost always required. The pattern is: calificar a alguien de [adjetivo/sustantivo]. For instance, 'Muchos lo califican de genio.' (Many describe him as a genius). Without the 'de', the sentence would feel incomplete or grammatically incorrect in this context.
- Labeling Pattern
- Verbo + Objeto Directo + 'de' + Atributo. Example: 'Calificaron la propuesta de absurda.'
In the context of sports and competitions, calificar often takes the preposition para. This indicates the goal or the event for which one is becoming eligible. 'El equipo calificó para la final' (The team qualified for the final). Note that in some regions, especially in Spain, the verb clasificarse is more common for sports qualification, while in Latin America, calificar is widely used.
Another important structure involves the passive voice or impersonal 'se.' In formal reports, you might see 'Se calificó la actuación del gobierno como deficiente.' (The government's performance was rated as deficient). Here, como is used instead of de, which is also a valid way to introduce a description, though de is more traditional for personal attributes.
- Formal Evaluation
- Using 'como' to provide a detailed evaluation in professional reports or journalism.
The reflexive form calificarse can be used when someone describes themselves. 'Ella se califica de perfeccionista' (She describes herself as a perfectionist). This is useful for self-introductions or psychological contexts.
Para calificar para el préstamo, usted debe presentar sus ingresos mensuales.
In summary, remember: 1. No preposition for grading objects. 2. Use 'de' for labeling people or things with adjectives. 3. Use 'para' for qualifying for events. 4. Use 'como' for formal classifications. Mastering these four paths will make your use of calificar sound natural and precise.
- Eligibility Requirements
- Often used in banking or legal contexts to see if a person 'califica' (qualifies) for a benefit.
¿Cómo podrías calificar el impacto de la tecnología en la educación?
In the educational world, the end of a semester is dominated by this verb. Students will ask each other, '¿Ya te calificaron el examen?' (Have they graded your exam yet?). Teachers, on the other hand, might complain about the mountain of papers they have to calificar. This is perhaps the most frequent everyday use of the word.
- Academic Reality
- The process of 'calificación' is central to the Hispanic education system, often involving a scale of 0 to 10 or 1 to 5.
In the realm of sports, specifically during the World Cup or the Olympics, commentators use calificar constantly. They discuss which teams have the points necessary to calificar for the next round. 'México necesita ganar para calificar' (Mexico needs to win to qualify). In this context, it is synonymous with reaching a standard of excellence.
El atleta logró calificar a los juegos olímpicos tras una carrera impresionante.
Turning to the media and political discourse, calificar is used to frame narratives. Journalists often say, 'El presidente calificó la protesta de ilegal' (The president described the protest as illegal). This use of the word is powerful because it involves the act of defining reality through language. It is not just an observation; it is a formal declaration of status.
In professional settings, particularly in Human Resources or Finance, calificar appears when discussing job candidates or loan applicants. '¿Califica ella para el puesto?' (Does she qualify for the position?). Here, it refers to the objective matching of a person's skills to a set of requirements.
- Professional Standards
- Used to determine if someone meets the 'requisitos' (requirements) for a specific role or benefit.
You will also encounter it in legal dramas or real court news. A judge might calificar an action as 'negligencia' (negligence). This legal 'calificación' determines the severity of the punishment.
El juez debe calificar el delito antes de dictar la sentencia final.
Finally, in everyday conversation, people use it to express opinions about others' behavior. 'No sé cómo calificar su actitud, fue muy extraña' (I don't know how to describe his attitude, it was very strange). It serves as a tool for social evaluation.
- Interpersonal Judgment
- Expressing difficulty in finding the right word to describe a person's unique or confusing behavior.
Muchos ciudadanos optaron por calificar la gestión como excelente en la encuesta.
First, there is the confusion between calificar and clasificar. Because 'qualify' and 'classify' sound somewhat similar in English, learners often swap them in Spanish. Remember: Clasificar is for organizing (like folders in a cabinet), while calificar is for judging quality or eligibility. If you say 'Voy a calificar mis archivos,' you are saying you will give your files a grade (A, B, C), which is likely not what you mean if you just want to organize them.
- The 'Clasificar' Trap
- Avoid using 'calificar' when you mean 'to sort' or 'to organize.' Use 'clasificar' or 'ordenar' instead.
Second is the omission of the preposition de when labeling people. In English, we say 'They called him a liar.' In Spanish, you cannot simply say 'Lo calificaron un mentiroso.' You must say 'Lo calificaron de mentiroso.' This small word 'de' is essential for the sentence to be grammatically sound.
Error: Lo calificaron un traidor.
Correcto: Lo calificaron de traidor.
Third, learners often struggle with the difference between calificar and graduar. In English, we 'grade' a paper, but we also 'graduate' from school. In Spanish, these are two completely different verbs. Calificar is for the paper; graduarse is for the student finishing their studies. Never say 'Voy a graduar este examen'—that would mean you are giving the exam a diploma!
Another mistake involves the use of calificar for 'qualifying a statement.' In English, you might 'qualify your answer' by adding conditions. In Spanish, calificar doesn't usually carry this specific meaning of 'limiting' or 'modifying' a statement. Instead, use matizar. If you want to add nuances to an argument, you matizas your argument.
- Nuance vs. Grade
- Use 'matizar' for adding nuances/limitations. Use 'calificar' for assigning a value or description.
Finally, watch out for the reflexive usage in sports. While 'He qualified' is common in English, in Spanish, especially in Spain, you often need the reflexive: 'Él se clasificó.' Using 'Él calificó' is very common in Latin America but might sound slightly 'anglicized' to a Spaniard.
No confunda calificar (grade) con clasificar (sort/rank in sports).
To avoid these mistakes, always ask yourself: Am I assigning a grade/label, or am I organizing? Am I describing a person, or adding nuances to a thought? This clarity will guide you to the correct verb.
- Preposition Summary
- Calificar + objeto (grade). Calificar + de + adjetivo (label). Calificar + para (eligible).
Es un error común calificar a alguien sin conocer sus verdaderas intenciones.
Evaluar is the most direct alternative. While calificar often refers to the final act of giving a grade, evaluar refers to the whole process of assessment. A teacher evalúa a student's progress over a month and then califica the final exam.
- Calificar vs. Evaluar
- Calificar = result/grade. Evaluar = process/assessment.
Puntuar is another common synonym, especially in Spain. It literally means 'to give points.' If a gymnast performs a routine, the judges puntúan the performance. It is more numerical than calificar, which can also be descriptive.
El jurado va a puntuar cada movimiento de los participantes con mucho cuidado.
When you want to 'label' someone, especially in a negative or critical way, tildar or tachar are excellent high-level alternatives. 'Lo tildaron de mentiroso' (They branded him a liar). These verbs carry a stronger emotional weight than the relatively neutral calificar.
- Tildar / Tachar
- Used for labeling someone with a specific (often negative) quality. Pattern: Tildar + a alguien + de + adjetivo.
For the sense of 'qualifying' in sports or for a job, clasificarse (in Spain) or reunir los requisitos (to meet the requirements) are great alternatives. 'Reunir los requisitos' is more formal and precise in business contexts.
Habilitar is another related word, meaning 'to qualify' in the sense of 'to empower' or 'to authorize.' If a degree habilita you to practice medicine, it means it gives you the legal right to do so. This is different from calificar, which is more about the evaluation of your skill.
- Habilitar vs. Calificar
- Habilitar = giving legal/official authority. Calificar = judging quality or meeting a standard.
In literary or very formal contexts, you might see denominar. While it means 'to name,' it is often used similarly to calificar when defining a concept. 'Podemos denominar este periodo como la Edad de Oro.'
Es difícil denominar este fenómeno sin caer en simplificaciones excesivas.
Choosing between these words depends on your intent: Use evaluar for the process, puntuar for numbers, tildar for critical labeling, and habilitar for legal authorization. This variety will make your Spanish sound nuanced and sophisticated.
How Formal Is It?
趣味小知识
The word 'calificar' and 'quality' come from the same root. When you 'calificar' something, you are literally stating its 'quality'.
发音指南
- Pronouncing the 'c' as 's' (it should be 'k').
- Stressing the second-to-last syllable instead of the last.
- Making the 'i' sounds too short like in 'bit' (they should be 'ee').
- English speakers often forget to tap the 'r' at the end.
- Mispronouncing the 'a' as a schwa (it should be a clear 'ah').
难度评级
Easy to recognize due to English cognates like 'qualify' and 'classify'.
Requires knowledge of specific prepositions like 'de' and 'para'.
Commonly used, but the 'r' at the end needs practice for native-like flow.
Usually clear in context, especially in school or sports settings.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Prepositional Verbs
Calificar siempre lleva 'de' cuando se refiere a un atributo personal: 'Lo califican de sabio'.
Direct Object Pronouns
Cuando el objeto es una persona, usamos 'lo/la': 'Lo calificaron de tonto'.
Personal 'a'
Usamos 'a' antes de personas específicas: 'Calificaron a María de excelente'.
Passive 'se'
Para acciones impersonales: 'Se calificó la obra como innovadora'.
Infinitive as Noun
El calificar exámenes puede ser agotador.
按水平分级的例句
El profesor va a calificar los exámenes.
The teacher is going to grade the exams.
Simple future: ir + a + infinitive.
¿Cómo calificas tu día?
How do you rate your day?
Present tense, informal 'tú'.
Ella califica las tareas hoy.
She grades the homework today.
Regular -ar verb conjugation.
Nosotros calificamos los dibujos.
We grade the drawings.
First person plural 'nosotros'.
Ellos califican con números.
They grade with numbers.
Third person plural 'ellos'.
Tengo que calificar este libro.
I have to rate this book.
Tener + que + infinitive.
¿Quién califica la comida?
Who rates the food?
Interrogative pronoun 'quién'.
Usted califica muy bien.
You grade very well.
Formal 'usted'.
Mi equipo calificó para la final.
My team qualified for the final.
Preterite tense for completed action.
Calificaron la película de aburrida.
They rated the movie as boring.
Use of 'de' for labeling.
¿Calificaste para el descuento?
Did you qualify for the discount?
Preterite 'tú' form.
El juez calificó el baile con un diez.
The judge rated the dance with a ten.
Direct object 'el baile'.
No calificamos para el crédito bancario.
We didn't qualify for the bank credit.
Negative sentence with 'no'.
Ella calificó las fotos de hermosas.
She described the photos as beautiful.
Labeling with 'de'.
Los estudiantes quieren calificar sus cursos.
The students want to rate their courses.
Infinitive after 'querer'.
Él calificó de difícil el examen.
He described the exam as difficult.
Word order variation.
Muchos lo califican de genio incomprendido.
Many describe him as a misunderstood genius.
Direct object pronoun 'lo'.
¿Califica esta empresa para el subsidio?
Does this company qualify for the subsidy?
Verb 'calificar' used for eligibility.
El crítico calificó su actuación de mediocre.
The critic rated her performance as mediocre.
Evaluation of quality.
Es necesario calificar los riesgos antes de empezar.
It is necessary to assess the risks before starting.
Impersonal 'es necesario'.
Se calificó la huelga como un éxito total.
The strike was rated as a total success.
Passive 'se' construction.
No puedes calificar a todos por igual.
You cannot judge everyone the same.
Personal 'a' before 'todos'.
El banco calificó mi perfil de bajo riesgo.
The bank rated my profile as low risk.
Financial context.
Ella se califica de persona muy paciente.
She describes herself as a very patient person.
Reflexive 'se califica'.
La prensa no tardó en calificar el evento de desastre.
The press didn't take long to label the event a disaster.
Idiom 'no tardar en'.
Para calificar para la beca, se requiere un promedio alto.
To qualify for the scholarship, a high average is required.
Conditional context.
El gobierno calificó la situación de emergencia nacional.
The government labeled the situation a national emergency.
Formal declaration.
Dudo que el comité califique su propuesta positivamente.
I doubt the committee will rate your proposal positively.
Subjunctive mood after 'dudo que'.
Podemos calificar este estilo de vanguardista.
We can describe this style as avant-garde.
Artistic categorization.
El software ayuda a calificar los leads de venta.
The software helps to qualify sales leads.
Business technical term.
Siempre lo califican de pesimista, pero es realista.
They always label him a pessimist, but he is a realist.
Contrastive conjunction 'pero'.
La ley califica este acto como una infracción grave.
The law classifies this act as a serious infraction.
Legal terminology.
Resulta arriesgado calificar la obra de puramente política.
It is risky to label the work as purely political.
Adverb 'puramente' modifying the label.
El informe califica la gestión de la crisis de deficiente.
The report describes the crisis management as deficient.
Formal reporting style.
Sería injusto calificar su silencio como falta de interés.
It would be unfair to characterize his silence as a lack of interest.
Conditional 'sería' for hypothetical judgment.
La rapidez con la que calificó el gol fue asombrosa.
The speed with which he validated/scored the goal was amazing.
Relative clause 'con la que'.
No me atrevería a calificar su teoría de errónea todavía.
I wouldn't dare to label his theory as erroneous yet.
Negative conditional with 'atreverse'.
El autor califica la modernidad de jaula de hierro.
The author describes modernity as an iron cage.
Metaphorical usage.
Es difícil calificar el impacto emocional de la noticia.
It is hard to assess the emotional impact of the news.
Abstract evaluation.
Se le calificó de visionario tras el éxito de su invento.
He was labeled a visionary after the success of his invention.
Passive voice with indirect object 'le'.
La jurisprudencia tiende a calificar estos supuestos de dolo.
Case law tends to classify these cases as fraudulent intent.
Highly technical legal term 'dolo'.
Calificar su prosa de barroca es una simplificación excesiva.
To describe his prose as baroque is an excessive simplification.
Infinitive as a subject.
El historiador califica el tratado de papel mojado.
The historian describes the treaty as a 'worthless piece of paper'.
Idiomatic expression 'papel mojado'.
Resulta imperativo calificar la idoneidad de los candidatos.
It is imperative to assess the suitability of the candidates.
Formal adjective 'imperativo'.
Se ha procedido a calificar el suelo como urbanizable.
The land has been classified as developable.
Administrative/urban planning context.
No se puede calificar de baladí la repercusión de este hallazgo.
The impact of this discovery cannot be labeled as trivial.
Sophisticated adjective 'baladí'.
El crítico se negó a calificar la obra, alegando su complejidad.
The critic refused to rate the work, citing its complexity.
Gerund 'alegando' for reasoning.
La calificación de los hechos determinará la pena impuesta.
The classification of the facts will determine the sentence imposed.
Noun form 'calificación' in a legal sense.
常见搭配
常用短语
— To meet the requirements for something. Common in sports and banking.
Ella califica para la beca.
— To categorize something as a certain type. More formal.
Se calificó como un evento histórico.
— To give a good rating or feedback.
El jefe calificó positivamente mi trabajo.
— To give a bad rating or feedback.
Los usuarios calificaron negativamente la app.
— To assess if someone is suitable for a role.
Debemos calificar la idoneidad del terreno.
容易混淆的词
Clasificar is for organizing into groups; calificar is for assigning a quality or grade.
Graduar is for completing a degree; calificar is for grading a specific assignment.
Evaluar is the broader process of assessment; calificar is the specific act of giving the result.
习语与表达
— To judge someone thoroughly and often critically from head to toe.
Me calificó de arriba abajo con la mirada.
Informal— To be so bad or so good that it cannot be described; beyond words.
Su mala educación no tiene calificación.
Neutral— To provide the final verdict or grade.
El jurado ya dio la calificación final.
Neutral— To grade or evaluate something extremely carefully and minutely.
El profesor califica con lupa cada detalle.
Informal— To assign a grade (synonym for calificar).
Es hora de poner calificación a los proyectos.
Neutral— To grade or judge quickly and without much care.
Parece que calificó los exámenes al voleo.
Colloquial— To judge someone based on rumors rather than personal experience.
No la califiques de oídas, conócela primero.
Neutral— To give a lower grade or rating than deserved.
Creo que me calificaron por lo bajo esta vez.
Informal— To give a higher grade or rating than deserved.
El maestro suele calificar por lo alto a sus favoritos.
Informal— To grade based on what one remembers rather than looking at the work.
No puedes calificar de memoria, revisa el papel.
Neutral容易混淆
It is a rare synonym for 'calificar'.
In modern Spanish, 'calificar' is used 99% of the time. 'Cualificar' sounds archaic or overly technical.
Él está cualificado para el puesto (He is qualified for the job - usually replaced by 'calificado').
Both involve giving a score.
Puntuar is strictly for numerical points; calificar can be descriptive (excellent, bad).
El juez puntuó con un 8.
Both mean to label.
Tildar is almost always negative; calificar can be positive or negative.
Lo tildaron de mentiroso.
Both mean to label.
Tachar implies marking someone with a negative 'stigma'.
Lo tacharon de cobarde.
English 'qualify' can mean to add nuance.
Spanish 'calificar' does not mean to add nuance; 'matizar' does.
Quiero matizar mis palabras (I want to qualify/add nuance to my words).
句型
Sujeto + califica + objeto.
El maestro califica el test.
Sujeto + calificó + para + meta.
Ella calificó para la carrera.
Sujeto + lo/la + califica + de + adjetivo.
Ellos lo califican de raro.
Se + calificó + objeto + como + atributo.
Se calificó el plan como viable.
Resulta + adjetivo + calificar + objeto + de + atributo.
Resulta difícil calificar su obra de sencilla.
La calificación de + sustantivo + como + sustantivo.
La calificación del hecho como asesinato fue clave.
No + calificar + a alguien + por + sustantivo.
No califiques a la gente por su ropa.
Calificar + con + número.
Calificó el examen con un cinco.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Very common in academic and sports contexts; moderately common in general conversation.
-
Voy a graduar el examen.
→
Voy a calificar el examen.
Graduar means to graduate from school. Calificar means to grade a paper.
-
Lo calificaron un mentiroso.
→
Lo calificaron de mentiroso.
You must use the preposition 'de' when labeling someone with a noun or adjective.
-
Él calificó para la universidad.
→
Él entró/fue admitido en la universidad.
Calificar is for eligibility or grades, but for entering university, we use 'ser admitido'.
-
Voy a calificar mis libros por autor.
→
Voy a clasificar mis libros por autor.
Use 'clasificar' for organizing and 'calificar' for judging quality.
-
No califico para hablar.
→
No estoy capacitado para hablar.
In English you might say 'I am not qualified to speak,' but in Spanish 'calificar' isn't used for personal skill level in that way.
小贴士
The 'DE' Rule
Always use 'de' when assigning a label to a person. 'Lo calificaron de héroe' is correct; 'Lo calificaron un héroe' is wrong.
Beyond Grades
Remember that 'calificar' is for any type of evaluation, not just school. You can calificar a movie, a meal, or a person's behavior.
Stress the End
The word ends in 'AR', so make sure the stress is on the last syllable: ca-li-fi-CAR.
Regional Differences
In Spain, you might hear 'clasificarse' for sports, while in Mexico you will hear 'calificar'.
Formal Reports
In business writing, use 'calificar como' to sound more professional when evaluating results.
Context Clues
If you hear 'calificar' followed by a number, they are definitely talking about grades or scores.
Quality Connection
Link 'calificar' to 'quality'. You are literally 'making a quality' judgment.
Personal 'A'
When qualifying a specific person, don't forget the 'a': 'Calificaron a Juan de valiente'.
Self-Description
Use the reflexive 'Me califico de...' in interviews to describe your own strengths.
Noun Form
The noun is 'calificación'. Use it to ask '¿Cuál fue tu calificación?' (What was your grade?).
记住它
记忆技巧
Think of a 'CALI'brated 'FI'le for a 'CAR'. You need to 'calificar' (grade) the car's performance to see if it's high quality.
视觉联想
Imagine a teacher holding a giant red stamp that says 'CALIFICADO' (Graded) and pressing it onto a paper.
Word Web
挑战
Try to use 'calificar' three times today: once for a grade, once to describe a person, and once to talk about qualifying for a goal.
词源
Derived from the Latin 'qualificare', which is a compound of 'qualis' (of what sort/quality) and 'facere' (to make or do). It literally means 'to make or assign a quality'.
原始含义: To attribute a quality or property to something.
Romance (Latin-based).文化背景
Be careful when using 'calificar de...' as it can sound judgmental or like you are stereotyping someone.
English speakers often use 'rate' or 'score' where Spanish speakers use 'calificar'. The English 'qualify' is narrower than the Spanish 'calificar'.
在生活中练习
真实语境
Education
- calificar con 10
- sistema de calificación
- calificar tareas
- revisar y calificar
Sports
- calificar para el mundial
- ronda de calificación
- calificar en primer lugar
- lograr calificar
Finance
- calificar para un crédito
- calificar el riesgo
- calificar solvencia
- requisitos para calificar
Social Opinions
- calificar de mentiroso
- calificar de valiente
- calificar la actitud
- no juzgar ni calificar
Law
- calificar el delito
- calificación jurídica
- calificar la prueba
- calificar de nulo
对话开场白
"¿Qué criterios usa tu profesor para calificar los proyectos finales?"
"¿Crees que es justo calificar a las personas por su primera impresión?"
"¿Alguna vez calificaste para una competencia nacional en algún deporte?"
"¿Cómo calificarías el servicio en el último restaurante que visitaste?"
"¿Te parece difícil calificar tus propias habilidades en un currículum?"
日记主题
Describe una vez que recibiste una calificación que consideraste injusta. ¿Qué hiciste al respecto?
Si tuvieras que calificar tu nivel de felicidad hoy del 1 al 10, ¿cuál sería y por qué?
Escribe sobre una persona a la que calificarías de 'héroe' en tu vida real.
¿Qué requisitos crees que debería tener alguien para calificar como un buen líder?
Reflexiona sobre cómo la sociedad califica el éxito hoy en día.
常见问题
10 个问题Sí, es la forma más común de decir 'to grade an exam' en todo el mundo hispanohablante.
'Calificar de' se usa más para adjetivos personales (calificar de tonto), mientras que 'calificar como' es más formal y se usa para categorías (calificar como éxito).
Sí, especialmente en Latinoamérica para decir que un equipo pasa a la siguiente ronda (calificar para el mundial).
Se dice 'boleta de calificaciones' o 'carné de notas'.
Sí, pero recuerda usar la preposición 'de' si le estás dando un atributo: 'Lo califico de buen amigo'.
Sí, es un verbo regular terminado en -ar.
Significa quitarle a alguien el derecho de participar en algo o decir que su opinión no vale.
Sí, para saber si una persona tiene los requisitos para un préstamo: '¿Califica usted para el crédito?'
No. Clasificar es ordenar (como libros en una biblioteca). Calificar es juzgar (como decir que un libro es bueno).
En España se usan 'calificar', 'corregir' y 'puntuar' indistintamente para los exámenes.
自我测试 182 个问题
Escribe una oración sobre un profesor calificando un examen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a tu mejor amigo usando 'calificar de'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Para qué competencia te gustaría calificar?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar' en una oración sobre el banco.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración usando el sustantivo 'calificación'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa la forma pasiva 'Se calificó' para hablar de un evento.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre un crítico de cine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Por qué es importante calificar los riesgos?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar' en el futuro.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe una situación 'difícil de calificar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre descalificar a alguien.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar' en el subjuntivo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe sobre una 'calificación' de 1 a 10.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar de' para una crítica negativa.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre la idoneidad de un candidato.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar' en el pasado imperfecto.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
¿Qué requisitos necesitas para calificar para una beca?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escribe una oración sobre calificar la comida de un restaurante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Usa 'calificar' en una oración legal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe cómo te calificas a ti mismo como estudiante.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncia: 'El profesor califica los exámenes'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo calificarías tu nivel de español hoy?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Mi equipo calificó para la final'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a un líder famoso usando 'calificar de'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué nota (calificación) esperas en tu próximo examen?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No califico para el préstamo'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo calificarías el clima en tu ciudad?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Calificación'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'calificar de' para hablar de una película.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Se calificó el proyecto de exitoso'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Prefieres calificar con números o con letras?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'No me califiques sin conocerme'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué requisitos crees que califican a un buen amigo?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncia: 'Descalificar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo calificas el servicio de internet en tu casa?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Usa 'calificar de' para hablar de un político.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Debemos calificar los riesgos'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Cómo te calificas a ti mismo en el trabajo?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Di: 'Es difícil de calificar'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
¿Qué calificación le das a este ejercicio?
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Escucha y escribe: 'El maestro terminó de calificar'.
Escucha: '¿Calificaste para la beca?'. ¿Qué pregunta?
Escucha y escribe: 'Lo calificaron de mentiroso'.
Escucha: 'La calificación fue un siete'. ¿Cuál fue la nota?
Escucha y escribe: 'No califico para el crédito'.
Escucha: 'Se calificó la obra de arte de sublime'. ¿Qué adjetivo usaron?
Escucha y escribe: '¿Cómo vas a calificar esto?'.
Escucha: 'El equipo no logró calificar'. ¿Qué pasó?
Escucha y escribe: 'Es necesario calificar los hechos'.
Escucha: 'Me calificaron por lo bajo'. ¿Está feliz la persona?
Escucha y escribe: 'Calificaron la comida de excelente'.
Escucha: 'Usted no califica para este puesto'. ¿Qué significa?
Escucha y escribe: 'Tengo muchos exámenes sin calificar'.
Escucha: 'El juez calificó el delito de robo'. ¿Qué es el delito?
Escucha y escribe: '¿Quién califica el concurso?'.
El profesor va a graduar los exámenes.
/ 182 correct
Perfect score!
Summary
The word 'calificar' is your go-to verb for assessment. Whether you are talking about a teacher grading an exam ('calificar un examen') or describing a friend as funny ('calificar de gracioso'), it is the essential verb for assigning value or quality. Example: 'El comité debe calificar a los candidatos antes de la entrevista.'
- Calificar primarily means 'to grade' an academic assignment or 'to score' a performance in a formal setting.
- It is frequently used to 'label' or 'describe' people, usually followed by the preposition 'de' and an adjective.
- In sports and finance, it means 'to qualify' or 'to be eligible' for a specific event, loan, or status.
- The noun form 'calificación' refers to the actual grade or the act of qualifying for something.
The 'DE' Rule
Always use 'de' when assigning a label to a person. 'Lo calificaron de héroe' is correct; 'Lo calificaron un héroe' is wrong.
Beyond Grades
Remember that 'calificar' is for any type of evaluation, not just school. You can calificar a movie, a meal, or a person's behavior.
Stress the End
The word ends in 'AR', so make sure the stress is on the last syllable: ca-li-fi-CAR.
Regional Differences
In Spain, you might hear 'clasificarse' for sports, while in Mexico you will hear 'calificar'.
相关内容
更多education词汇
Adjetivo
A2形容词(adjetivo)是用来修饰名词或代词,表达其性质或特征的词。在西班牙语中,形容词必须在阴阳性和单复数上与所修饰的名词保持一致。
Adverbio
A2副词 (adverbio) 是修饰动词、形容词或其他副词的词。在西班牙语中,副词是不变化的。
alumno
A1学生。这个学生在学校学习。
Aprender
A1学习(Aprender)是指通过学习或经验获得知识或技能。
aprendizaje
A2学习是获取知识或技能的过程。在西班牙语中,'aprendizaje' 既指学校里的学习,也指生活中的领悟。
apunte
A2在讲座期间或为了学习目的而做的笔记。 “我需要复习我的笔记 (apuntes) 以备考试。”
Artículo
A2冠词是置于名词前以表示其性、数的词。它也可以指报纸上的文章或商店里的商品。
aula
A2学校或大学里上课的教室。
biblioteca
A1图书馆是一个安静的学习场所。
boli
A2一支笔,通常是圆珠笔。非正式且在日常西班牙语中很常见。 一支笔,通常是圆珠笔。非正式且在日常西班牙语中很常见。