durar
durar 30秒了解
- Means 'to last' or 'to endure' in English.
- Used for the duration of events (movies, classes).
- Used for the lifespan of physical objects (batteries, shoes).
- Do not confuse with 'tardar' (to take time to do something).
- Temporal Duration
- Refers to the exact amount of time an event occupies from start to finish.
La película va a durar tres horas.
- Physical Endurance
- Describes the ability of an object to remain functional or intact over time.
Esta batería no suele durar mucho tiempo.
Su matrimonio logró durar más de cincuenta años.
- Abstract Continuation
- The persistence of non-physical states, emotions, or social conditions.
La alegría de la victoria va a durar toda la semana.
Espero que esta sensación de paz pueda durar para siempre.
- Basic Syntax
- Subject + conjugated form of durar + specific duration or adverb of time.
La clase de español suele durar cincuenta minutos.
- Preterite Usage
- Used for completed actions with a defined total duration in the past.
El viaje a la montaña duró mucho más de lo esperado.
- Imperfect Usage
- Used for habitual past durations or ongoing states without a defined end.
En los años noventa, los electrodomésticos duraban toda la vida.
Si cuidamos el planeta, la naturaleza durará para las futuras generaciones.
Con este frío, el café caliente no me va a durar ni cinco minutos.
- Entertainment
- Discussing the runtime of movies, plays, concerts, and digital media.
El nuevo documental sobre la naturaleza va a durar casi dos horas.
- Technology
- Evaluating the battery life and overall lifespan of electronic devices.
Necesito un cargador porque la batería de mi móvil no va a durar.
- Professional & Academic
- Managing schedules, meetings, classes, and examinations.
El profesor anunció que la conferencia de hoy va a durar menos de lo habitual.
Dicen que la verdadera amistad puede durar toda la vida, sin importar la distancia.
Nadie sabe cuánto va a durar esta situación económica tan complicada.
- Durar vs. Tardar
- Durar is for the lifespan/runtime of a thing/event. Tardar is for the time it takes a person/thing to complete an action.
El vuelo va a durar cinco horas, pero yo tardaré todo el día en recuperarme.
- Durar vs. Tomar
- Tomar can mean to take time (regional), whereas durar strictly means to endure or last.
El pastel estaba tan delicioso que no logró durar ni diez minutos en la mesa.
- Omission of 'Por'
- Do not use 'por' before the time expression when using durar.
La reunión de la junta directiva logró durar toda la mañana sin interrupciones.
Asegúrate de comprar zapatos de buena calidad para que te puedan durar varios inviernos.
El efecto de la medicina debería durar aproximadamente ocho horas.
- Continuar
- Focuses on the unbroken progression of an event rather than the measurement of its time.
Aunque estábamos cansados, el evento tenía que durar hasta la medianoche.
- Permanecer
- Emphasizes staying in a location or maintaining a specific state over time.
Las ruinas del castillo han logrado durar a través de los siglos.
- Persistir
- Implies a stubborn or resilient continuation despite obstacles or expectations to the contrary.
Si la crisis económica continúa, nuestros ahorros no van a durar mucho.
Nadie esperaba que la batería del coche pudiera durar diez años sin fallar.
Es increíble cómo un momento tan breve puede durar para siempre en la memoria.
How Formal Is It?
难度评级
需要掌握的语法
Preterite vs Imperfect distinction
Adverbs of time and quantity
Indirect object pronouns for personal experience
Subjunctive mood for hopes and doubts
Conditional tense for hypothetical situations
按水平分级的例句
¿Cuánto dura la película?
How long is the movie?
Present tense, asking for duration.
La clase dura una hora.
The class lasts one hour.
Present tense, stating a fact.
El viaje en tren dura mucho.
The train trip lasts a long time.
Using 'mucho' as an adverb of quantity.
Esta canción dura tres minutos.
This song lasts three minutes.
Specific time measurement.
¿Dura mucho el concierto?
Does the concert last a long time?
Yes/No question format.
El invierno aquí dura poco.
Winter here lasts a short time.
Using 'poco' for short duration.
Mi teléfono no dura.
My phone doesn't last (battery).
Colloquial use for battery life.
El examen dura dos horas.
The exam lasts two hours.
Stating scheduled time.
La fiesta duró toda la noche.
The party lasted all night.
Preterite tense for a completed past event.
Estos zapatos me duraron un año.
These shoes lasted me a year.
Preterite with indirect object pronoun 'me'.
La tormenta duró tres días.
The storm lasted three days.
Preterite for a specific duration.
¿Cuánto duró tu viaje a España?
How long did your trip to Spain last?
Question in the preterite tense.
El dolor de cabeza me duró horas.
The headache lasted for hours.
Expressing duration of a physical state.
La batería nueva dura más.
The new battery lasts longer.
Comparative 'más' with present tense.
Ese coche le duró diez años.
That car lasted him ten years.
Preterite with indirect object 'le'.
La reunión duró menos de lo esperado.
The meeting lasted less than expected.
Comparative 'menos' in the past.
Antes, los electrodomésticos duraban más.
Before, appliances used to last longer.
Imperfect tense for past habits/characteristics.
Creo que la conferencia durará dos horas.
I think the conference will last two hours.
Future tense for prediction.
El dinero no me dura hasta fin de mes.
The money doesn't last me until the end of the month.
Present tense with indirect object for personal experience.
Si lo cuidas, el reloj te duraría toda la vida.
If you take care of it, the watch would last you a lifetime.
Conditional tense for hypothetical situations.
La alegría les duró muy poco.
Their joy lasted very little.
Abstract concept with preterite and indirect object.
Mientras dure la lluvia, nos quedaremos en casa.
As long as the rain lasts, we will stay home.
Present subjunctive after 'mientras' for future time.
Ha durado más de lo que pensábamos.
It has lasted longer than we thought.
Present perfect tense.
El atasco duraba ya dos horas cuando llegamos.
The traffic jam had already been lasting two hours when we arrived.
Imperfect to set the background scene.
Espero que esta sensación de paz dure para siempre.
I hope this feeling of peace lasts forever.
Present subjunctive after expression of hope.
Dudo que la batería de ese portátil dure toda la jornada laboral.
I doubt that laptop's battery will last the whole workday.
Present subjunctive after expression of doubt.
El imperio romano logró durar varios siglos a pesar de las crisis.
The Roman Empire managed to last several centuries despite the crises.
Infinitive after 'lograr'.
Por mucho que dure la tormenta, el sol siempre vuelve a brillar.
No matter how long the storm lasts, the sun always shines again.
Subjunctive in a concessive clause 'Por mucho que'.
Su matrimonio duró hasta que la muerte los separó.
Their marriage lasted until death parted them.
Preterite in a narrative context.
El efecto de la anestesia durará aproximadamente seis horas.
The effect of the anesthesia will last approximately six hours.
Future tense in a medical/formal context.
Si la huelga durara un mes más, la empresa quebraría.
If the strike were to last another month, the company would go bankrupt.
Imperfect subjunctive in a conditional sentence.
Es increíble lo mucho que puede durar un buen par de botas de cuero.
It's incredible how long a good pair of leather boots can last.
Infinitive used as a noun phrase object.
La tregua apenas duró unas semanas antes de que se reanudaran las hostilidades.
The truce barely lasted a few weeks before hostilities resumed.
Preterite with 'apenas' for emphasis on brevity.
Es imperativo que el suministro de oxígeno dure hasta que llegue el equipo de rescate.
It is imperative that the oxygen supply lasts until the rescue team arrives.
Present subjunctive after impersonal expression of necessity.
Habría durado más en el cargo si no hubiera sido por el escándalo de corrupción.
He would have lasted longer in the position if it hadn't been for the corruption scandal.
Conditional perfect in a past hypothetical scenario.
La efímera fama de la estrella del pop no duró más que un verano.
The ephemeral fame of the pop star lasted no more than a summer.
Preterite with negative restriction 'no... más que'.
Por prolongada que durase la sequía, los agricultores se negaban a abandonar sus tierras.
However prolonged the drought lasted, the farmers refused to abandon their lands.
Imperfect subjunctive in a complex concessive structure.
El debate se extendió, haciendo que la sesión durara hasta altas horas de la madrugada.
The debate extended, causing the session to last until the early hours of the morning.
Imperfect subjunctive indicating consequence in the past.
Se construyeron estos acueductos con la intención de que duraran milenios.
These aqueducts were built with the intention that they would last millennia.
Imperfect subjunctive expressing past intention.
La indignación pública durará mientras no se implementen reformas estructurales profundas.
Public outrage will last as long as deep structural reforms are not implemented.
Future tense with 'mientras' and present subjunctive.
La pervivencia de estas costumbres ancestrales demuestra que la identidad cultural puede durar indefinidamente frente a la globalización.
The survival of these ancestral customs demonstrates that cultural identity can last indefinitely in the face of globalization.
Infinitive in a complex academic/sociological statement.
Que la bonanza económica durase tan poco fue un duro golpe para las expectativas de la clase media.
That the economic boom lasted so little was a hard blow to the expectations of the middle class.
Imperfect subjunctive as the subject of the sentence.
El autor juega con la percepción del tiempo, haciendo que un solo segundo parezca durar una eternidad en la mente del protagonista.
The author plays with the perception of time, making a single second seem to last an eternity in the protagonist's mind.
Infinitive after 'parecer' in literary analysis.
De haber sabido que el asedio duraría meses, la ciudad habría acumulado más provisiones.
Had they known the siege would last months, the city would have accumulated more provisions.
Conditional tense in a past counterfactual condition.
Su legado literario está destinado a durar mucho más allá de su efímera existencia terrenal.
His literary legacy is destined to last far beyond his ephemeral earthly existence.
Infinitive in a formal, poetic register.
Aun suponiendo que el alto el fuego durara, las cicatrices psicológicas del conflicto persistirían por generaciones.
Even supposing the ceasefire were to last, the psychological scars of the conflict would persist for generations.
Imperfect subjunctive in a hypothetical concession.
La fugacidad de la belleza reside precisamente en su incapacidad para durar frente al inexorable paso del tiempo.
The fleetingness of beauty lies precisely in its inability to last against the inexorable passage of time.
Infinitive used as a noun complement in philosophical discourse.
No hay mal que cien años dure, ni cuerpo que lo resista, reza el conocido y sabio refrán popular.
There is no evil that lasts a hundred years, nor a body that can endure it, says the well-known and wise popular proverb.
Present subjunctive in a traditional proverb.
常见搭配
常用短语
容易混淆的词
习语与表达
容易混淆
句型
如何使用
While 'durar' translates to 'last', do not confuse it with the adjective 'last' (último). 'The last movie' is 'la última película', not 'la película durar'.
- Using 'durar' instead of 'tardar' to express how long it takes to do something.
- Adding the preposition 'por' before the time expression (e.g., 'duró por dos horas').
- Confusing the verb 'durar' (to last) with the adjective 'último' (last/final).
- Using the imperfect tense ('duraba') instead of the preterite ('duró') for a completed event.
- Trying to use 'durar' reflexively ('se dura') instead of with an indirect object ('me dura').
小贴士
Drop the 'Por'
When translating 'lasted for X hours', drop the 'for'. Just say 'duró X horas'. Using 'por' is a classic English speaker mistake. It sounds much more native without it.
Battery Life
Use 'durar' to talk about battery life. 'La batería no dura' is the standard way to complain about your phone. It's a highly practical everyday use.
Durar vs Tardar
Memorize this rule: Events 'duran', people 'tardan'. A movie 'dura' two hours. You 'tardas' two hours to drive to the cinema. Keep them separate.
Roll the R slightly
Pay attention to the single 'r' in 'durar'. It's a soft flap, not a hard roll like 'rr'. Practice saying 'du-rar' smoothly.
Money Lasting
Use indirect object pronouns when talking about money or supplies lasting for someone. 'El sueldo no me dura' (The salary doesn't last me). It adds a personal touch.
Lo bueno dura poco
Learn the phrase 'Lo bueno dura poco' (Good things last a short time). It's a great conversational filler when a fun event ends. Native speakers use it often.
Subjunctive with 'Mientras'
Always use the subjunctive after 'mientras' when talking about the future. 'Mientras dure la tormenta' (As long as the storm lasts). It shows advanced grammar skills.
Synonym 'Perdurar'
If you want to sound very formal or poetic, use 'perdurar' instead of 'durar'. It means to endure through time. 'Su legado perdurará' sounds very elegant.
Not an Adjective
Never use 'durar' to mean 'the last one'. 'The last time' is 'la última vez', not 'la vez durar'. 'Durar' is strictly a verb.
Cinema Vocabulary
When looking at movie times, 'duración' is the noun form you will see on the screen. 'Duración: 120 min'. It comes directly from 'durar'.
记住它
记忆技巧
Think of 'DURACell' batteries, which are famous for how long they LAST (durar).
词源
From Latin 'durare', meaning to harden, make hard, or endure.
文化背景
In Spain, social events like lunches and dinners tend to 'durar' much longer than in Northern Europe, often extending into 'la sobremesa' (after-dinner conversation).
In many Latin American countries, parties and celebrations are expected to 'durar' until the early hours of the morning, and leaving early can sometimes be seen as rude.
在生活中练习
真实语境
对话开场白
"¿Cuánto dura tu viaje al trabajo todos los días?"
"¿Cuál es la película más larga que has visto y cuánto duró?"
"¿Te dura mucho la batería de tu teléfono actual?"
"¿Crees que el amor verdadero puede durar para siempre?"
"¿Cuánto tiempo suele durar el invierno en tu ciudad?"
日记主题
Describe un evento en tu vida que duró mucho más de lo que esperabas.
Escribe sobre un objeto que tienes desde hace mucho tiempo. ¿Por qué ha durado tanto?
Reflexiona sobre la frase 'lo bueno dura poco'. ¿Estás de acuerdo?
Si pudieras hacer que un momento feliz durara para siempre, ¿cuál sería?
Escribe una queja formal sobre un producto que no duró el tiempo prometido.
常见问题
10 个问题While grammatically understandable, it sounds unnatural to native speakers. It is much better to omit the 'por'. Simply say 'duró dos horas'. The duration itself acts as the complement. Adding 'por' is a direct translation from English 'for'.
'Durar' refers to the lifespan or runtime of an event or object. For example, 'The movie lasts two hours' (La película dura dos horas). 'Tardar' refers to the time it takes a person or thing to complete an action. For example, 'It takes me two hours to get there' (Tardo dos horas en llegar).
No, 'durar' is not reflexive. You cannot say 'se dura'. However, it can take an indirect object pronoun to indicate who experiences the duration. For example, 'El dinero me dura poco' means 'The money lasts me a short time'.
You can say 'no duró mucho' or 'duró poco'. If you want to emphasize that it was very brief, you can say 'no duró nada' (it didn't last at all). These phrases are very common in everyday conversation.
Yes, but usually in specific contexts, like how long someone lasts in a job or a competition. For example, 'No creo que dure mucho en esa empresa' (I don't think he will last long in that company). It implies endurance.
Use the preterite tense. If a party is over and you want to state its total duration, say 'La fiesta duró cinco horas'. Using the imperfect ('duraba') would sound incomplete, as if you were setting the scene for another action.
The most common and natural way to ask this is '¿Cuánto dura?'. You can add the subject at the end, like '¿Cuánto dura el vuelo?' (How long is the flight?). Avoid translating 'How much time does it take?' literally.
It is grammatically possible but very rare. You might hear 'está durando mucho' to emphasize frustration that something is taking longer than expected right now. However, the simple present 'dura' is almost always preferred.
It means 'while it lasts' or 'as long as it lasts'. It uses the subjunctive mood because it refers to an uncertain future duration. For example, 'Disfruta las vacaciones mientras duren' (Enjoy the vacation while it lasts).
Yes, the core meaning and usage of 'durar' are universal across all Spanish-speaking regions. The only difference might be in specific colloquial idioms or slang expressions that incorporate the verb.
自我测试 180 个问题
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'durar' is essential for discussing time, schedules, and the lifespan of objects in Spanish. Remember that it focuses on how long something exists or continues, not how long it takes a person to complete an action.
- Means 'to last' or 'to endure' in English.
- Used for the duration of events (movies, classes).
- Used for the lifespan of physical objects (batteries, shoes).
- Do not confuse with 'tardar' (to take time to do something).
Drop the 'Por'
When translating 'lasted for X hours', drop the 'for'. Just say 'duró X horas'. Using 'por' is a classic English speaker mistake. It sounds much more native without it.
Battery Life
Use 'durar' to talk about battery life. 'La batería no dura' is the standard way to complain about your phone. It's a highly practical everyday use.
Durar vs Tardar
Memorize this rule: Events 'duran', people 'tardan'. A movie 'dura' two hours. You 'tardas' two hours to drive to the cinema. Keep them separate.
Roll the R slightly
Pay attention to the single 'r' in 'durar'. It's a soft flap, not a hard roll like 'rr'. Practice saying 'du-rar' smoothly.
例句
La película dura dos horas.
相关内容
这个词在其他语言中
更多general词汇
a causa de
A2意思是“因为”或“由于”。它后面接名词,用来解释原因。
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1去哪里?(询问目的地或终点)
a lo mejor
A2也许,可能。'a lo mejor' 在西班牙语口语中非常常用。
a menos que
B1除非. 除非他来,否则我不会去。 (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2意思是“除非”。它用于为某个陈述或计划设定一个特定的例外条件。
a pesar de
B1尽管;虽然。 '尽管下雨,他还是来了。' (Despite the rain, he still came.)
a_pesar_de
B2尽管下雨,我们还是出去了。
a propósito
B21. 顺便说一下:用于改变话题。 2. 故意地:有目的地做某事。“顺便说一下,你看到我的书了吗?”以及“他是故意的。”
a raíz de
B2由于;作为……的结果。