At the A1 level, you only need to know that an 'intérprete' is a person who helps people talk when they speak different languages. You can think of it as a 'helper for languages'. At this stage, you might use it in very simple sentences like 'El intérprete habla español e inglés'. You don't need to worry about the artistic meaning yet. Just remember that if you go to a doctor in a Spanish-speaking country and you don't speak Spanish well, you might ask for an 'intérprete'. It is a person who listens and speaks, not someone who writes books. The word is the same for men and women, but you change 'el' for a man and 'la' for a woman. It is a long word, so practice saying it slowly: in-tér-pre-te. Notice the stress is on the 'tér' part. This is a very useful word for travelers to know in case of emergencies or when they need help with basic communication in a foreign country.
At the A2 level, you can start using 'intérprete' to describe jobs and services. You should be able to say things like 'Mi hermano es intérprete' or 'Necesito un intérprete para mi cita'. You are beginning to understand that professions in Spanish don't always change their ending for gender, and 'intérprete' is a perfect example. You should also recognize the word when you see it in public places like airports or tourist offices. You might see signs that say 'Servicio de intérprete'. At this level, you can also start to connect the word with the verb 'interpretar', which means 'to interpret' or 'to translate orally'. You are learning to distinguish between someone who translates a document (traductor) and someone who helps you talk (intérprete), which is a key distinction in Spanish culture. You might also encounter the word in the context of music, such as 'el intérprete de esta canción', meaning the singer of the song you are listening to in class.
At the B1 level, you should use 'intérprete' with more precision and understand its various professional contexts. You should know the difference between an 'intérprete de conferencias' (who works at big meetings) and an 'intérprete judicial' (who works in court). You are expected to use the word in more complex sentence structures, such as 'Si no hablas el idioma, es aconsejable que contrates a un intérprete'. You also understand the artistic meaning well: an 'intérprete' is not just a singer, but someone who brings a specific style to a piece of music or a role in a play. You can participate in discussions about the importance of interpretation in diplomacy or art. You should be comfortable with the plural form 'los intérpretes' and ensure that any adjectives you use match the gender of the person you are describing, even though the noun 'intérprete' remains unchanged. This is the level where you start to appreciate the nuance of the word as a mediator between cultures, not just languages.
At the B2 level, you have a sophisticated understanding of 'intérprete'. You can discuss the technical differences between 'interpretación simultánea' (simultaneous) and 'interpretación consecutiva' (consecutive). You understand that an 'intérprete' must maintain a high level of ethics, neutrality, and accuracy. You can use the word in formal debates about language policy or cultural expression. For example, you might analyze how an 'intérprete' affects the testimony of a witness in a legal case. In the artistic sense, you can use 'intérprete' to critique a performance, discussing how a certain 'intérprete de piano' captures the nuances of a composer better than others. You are also aware of the term 'intérprete jurado', which is a government-certified professional whose translations have legal weight. Your vocabulary is rich enough to use synonyms like 'mediador' or 'ejecutante' when appropriate, and you can explain why 'intérprete' is the most suitable word in a given professional context.
At the C1 level, your use of 'intérprete' is near-native. You understand the historical and sociolinguistic implications of the role. You can discuss famous 'intérpretes' in history and their impact on international relations. You use the word effortlessly in academic or highly professional settings, such as discussing the 'carga cognitiva' (cognitive load) that an 'intérprete de conferencias' faces. You can distinguish between the 'intérprete' as a linguistic conduit and the 'intérprete' as a cultural broker. In literary or artistic criticism, you use the word to explore the relationship between the creator of a work and the person who performs it. You might write essays on the 'fidelidad del intérprete' (the interpreter's fidelity) to the original message. You are also familiar with less common uses, such as 'intérprete' in computer science (a program that executes instructions), showing a breadth of knowledge across different domains. You can handle complex grammatical structures involving the word, including those in the subjunctive or with relative clauses, without hesitation.
At the C2 level, you possess a masterly command of the word 'intérprete' and all its connotations. You can engage in deep philosophical discussions about the nature of interpretation itself—how every 'intérprete', whether linguistic or artistic, inevitably leaves a personal mark on the work. You understand the subtle power dynamics involved in interpretation, especially in colonial or post-colonial contexts. You can use the word in highly specialized fields, from international law to semiotics. You might analyze the 'estética del intérprete' in 18th-century music or the ethical dilemmas of an 'intérprete' in war zones. Your language is nuanced enough to use 'intérprete' as a metaphor for how humans understand the world around them. You can navigate the most formal registers of Spanish, using the word in legal codes, diplomatic protocols, or high-level academic journals. You are also aware of regional variations and historical evolutions of the term, and you can use it with a level of precision that reflects a deep cultural and linguistic immersion in the Spanish-speaking world.

intérprete 30秒了解

  • An 'intérprete' is a professional oral translator or a creative artistic performer.
  • The word is gender-neutral (epicene); only the article changes (el/la intérprete).
  • Essential in legal, medical, and international contexts to bridge language gaps.
  • Distinct from 'traductor', which specifically refers to someone translating written texts.

The Spanish word intérprete is a versatile noun that primarily refers to a professional who facilitates communication between people who speak different languages. However, its utility in the Spanish language extends far beyond the confines of linguistic translation. At its core, an intérprete is someone who explains, clarifies, or represents the meaning of something, whether that be spoken words, a musical score, or a dramatic role. In the context of language learning, specifically at the B1 level, you will most frequently encounter this word when discussing professions, international travel, or formal meetings where a language barrier exists.

Linguistic Context
In a professional setting, an intérprete performs oral translation. Unlike a traductor, who works with written texts, the intérprete must process information in real-time. This can happen simultaneously (while the speaker is talking) or consecutively (after the speaker pauses).

El intérprete judicial aseguró que el testigo entendiera todas las preguntas del abogado durante el juicio internacional.

Beyond the world of linguistics, intérprete is the standard term for a musical performer or an actor. If you are at a concert, the person singing or playing the instrument is the intérprete of that piece. This dual meaning is crucial to understand because it appears in both professional and artistic conversations. For example, a famous singer like Rosalía is often described as a 'gran intérprete' of flamenco and urban music. The word implies a level of skill that goes beyond mere execution; it suggests that the person is breathing life and meaning into the work they are presenting.

Artistic Context
In the arts, the word refers to the person who gives a personal version or 'interpretation' of a work. This includes actors in a play or musicians in an orchestra. It emphasizes the creative contribution of the performer.

La intérprete de la orquesta recibió una ovación de pie tras su solo de violín.

Historically, the role of the intérprete has been pivotal in diplomacy and conquest. Figures like La Malinche in Mexican history demonstrate how an intérprete is not just a passive conduit for words but a powerful mediator who can influence the course of history. Today, you will find intérpretes in hospitals, courts, and global summits like those at the United Nations. In these high-stakes environments, the word carries a weight of responsibility and ethical conduct, as the intérprete must remain neutral while ensuring that every nuance of the original message is conveyed accurately to the listener.

Social Context
In social services, 'intérpretes de lengua de señas' (sign language interpreters) are essential for accessibility. This highlights the word's connection to inclusivity and the breaking of communication barriers in modern society.

Contratamos a un intérprete para que nos ayudara a negociar el contrato con los clientes extranjeros.

Como intérprete, mi trabajo es ser invisible y permitir que la comunicación fluya sin interrupciones.

Using the word intérprete correctly involves understanding its grammatical behavior and the specific prepositions that often accompany it. As a noun ending in '-e', it follows the rule of common-gender nouns in Spanish. This simplifies things for learners because you don't have to learn two different forms like 'intérpreto' or 'intérpreta'. Instead, you simply change the article. For example, 'el intérprete' refers to a man and 'la intérprete' refers to a woman. This consistency makes it a reliable word to use in professional descriptions where gender neutrality or specific identification is required.

Grammatical Agreement
When using adjectives with 'intérprete', the adjective must match the gender of the person you are referring to, even though the noun stays the same. Example: 'La intérprete es muy capacitada' vs 'El intérprete es muy capacitado'.

Buscamos una intérprete que tenga experiencia en terminología médica para la conferencia de mañana.

In terms of sentence structure, intérprete often appears with the preposition 'de' to specify the field or the language being interpreted. You will frequently see phrases like 'intérprete de conferencias', 'intérprete de lengua de signos', or 'intérprete de enlace'. These descriptors are essential in professional Spanish to clarify the specific skill set of the person. When discussing languages, we say 'intérprete de inglés a español' or 'intérprete de chino'. Notice that we do not usually say 'intérprete para inglés', although it might be understood, 'de' is the standard and most natural choice for native speakers.

Prepositional Usage
Use 'de' to indicate the language or the specialty. Example: 'Él es intérprete de ruso' or 'Ella trabaja como intérprete de tribunales'. This structure is very common in job listings and professional biographies.

Los intérpretes de la ONU deben pasar exámenes extremadamente difíciles para ser contratados.

Another important aspect of using this word is its relationship with verbs. Common verbs that precede intérprete include 'trabajar como' (to work as), 'contratar a' (to hire), 'necesitar a' (to need), and 'actuar como' (to act as). For example, 'Ella trabaja como intérprete en el hospital local'. If you are talking about the artistic sense, you might use 'ser' (to be) or 'destacar como' (to stand out as). 'Él destaca como un intérprete excepcional de la música clásica'. Understanding these common pairings helps you build more natural-sounding sentences and improves your overall fluency at the B1 level and beyond.

Verb Pairings
Common verbs include: 'Contratar' (to hire), 'Solicitar' (to request), 'Escuchar a' (to listen to), and 'Elogiar a' (to praise). These verbs help define the action being taken in relation to the interpreter.

Es fundamental solicitar un intérprete certificado si tienes una cita legal importante en el extranjero.

Mi hermana quiere ser intérprete porque le apasionan los idiomas y viajar por el mundo.

The word intérprete is a staple in many professional and cultural environments across the Spanish-speaking world. If you follow international news, you will hear it constantly during reports on diplomatic summits, such as the G20 or the European Union meetings. In these contexts, the intérpretes are the people wearing headsets in soundproof booths, translating the speeches of world leaders into various languages simultaneously. News anchors might say, 'Escuchamos la traducción a través de un intérprete', emphasizing the critical role these professionals play in global communication and understanding.

News and Media
In television broadcasts, you'll often see a small window in the corner of the screen featuring an 'intérprete de lengua de señas' during important government announcements or emergency broadcasts, ensuring accessibility for the deaf community.

Durante el debate presidencial, la televisión pública contó con un intérprete de señas para garantizar la inclusión.

In everyday life in Spanish-speaking countries with high levels of tourism or immigration, like Spain, Mexico, or the United States, you will encounter the word in administrative and healthcare settings. Hospitals often have signs that say 'Servicio de intérpretes disponible' (Interpreter service available). If you are a foreigner in a Spanish court, the judge will ask if you require an 'intérprete jurado' (sworn interpreter). This professional has legal authority to certify that the oral translation is accurate. Hearing this word in these settings usually signals a formal process where clear communication is a legal or medical necessity.

Administrative Settings
In police stations or immigration offices, an 'intérprete de acompañamiento' might be present to help individuals navigate complex bureaucratic procedures in a language they don't fully master.

El hospital regional busca un intérprete de árabe para atender a la creciente comunidad de inmigrantes.

Finally, in the world of entertainment and culture, intérprete is a very common term in album credits, movie reviews, and theater programs. On Spotify or other music platforms in Spanish, you might see the category 'Intérprete' instead of 'Artista' or 'Cantante'. In a movie review, a critic might praise an actor by saying, 'Es un intérprete de gran talento', suggesting that the actor didn't just read lines but truly interpreted the soul of the character. This usage highlights the artistic depth associated with the word, moving beyond literal translation to the realm of emotional and creative expression.

Cultural Industry
In theater, the 'elenco de intérpretes' refers to the entire cast of actors. In music, a 'solista' is often described as the 'intérprete principal' of a concerto.

Muchos críticos consideran que Plácido Domingo es uno de los mejores intérpretes de ópera de la historia.

La radio anunció que el intérprete de la canción ganadora del Grammy dará una entrevista exclusiva esta tarde.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Spanish is confusing intérprete with traductor. In English, the word 'translator' is often used as a catch-all term for anyone who changes one language into another. However, in Spanish, the distinction is much more rigid. If you call someone who is translating a live speech a 'traductor', it sounds slightly unprofessional or imprecise. A 'traductor' works with written documents (books, websites, legal papers), while an 'intérprete' works with the spoken word. To avoid this mistake, remember: 'Traductor' = Text, 'Intérprete' = Talk.

The 'Traductor' Confusion
Mistake: 'Necesitamos un traductor para la reunión de mañana.' (Wrong if it's a meeting). Correct: 'Necesitamos un intérprete para la reunión de mañana.'

Es un error común llamar 'traductor' a quien en realidad es un intérprete de conferencias.

Another common error relates to the gender of the word. Because intérprete ends in '-e', many learners mistakenly try to create a feminine version by changing it to 'intérpreta'. This is incorrect. The word is 'epicene' or common-gender, meaning the noun itself never changes form. You must indicate the gender through the article ('el' or 'la') or the accompanying adjectives. Saying 'la intérpreta' is a clear sign of a beginner level and should be avoided at the B1 level and above. Always stick to 'la intérprete' when referring to a female professional.

Gender Misuse
Mistake: 'La intérpreta habló muy rápido.' (Incorrect). Correct: 'La intérprete habló muy rápido.' (Correct). The noun is invariant.

Aunque ella es la mejor intérprete de la empresa, nunca usa la palabra 'intérpreta'.

A third mistake is using the word intérprete when you actually mean 'translation' (the act or the result). The word for the act of interpreting is 'interpretación'. For example, if you want to say 'The interpretation was excellent', you should say 'La interpretación fue excelente', not 'El intérprete fue excelente' (unless you specifically mean the person was excellent). Confusing the person with the action is a subtle but frequent error. Additionally, ensure you don't confuse the verb 'interpretar' with 'traducir' in the same way you distinguish the nouns. Use 'interpretar' for speech and 'traducir' for text.

Person vs. Action
Mistake: 'El intérprete de la canción me gustó mucho' (meaning the way it was sung). Correct: 'La interpretación de la canción me gustó mucho'. Use 'intérprete' only for the individual.

La calidad de la interpretación depende totalmente de la habilidad del intérprete.

Sin el acento, la palabra intérprete se pronunciaría de forma incorrecta y perdería su significado profesional.

While intérprete is the most accurate and formal term for an oral translator, Spanish offers several other words that describe people who facilitate communication or perform artistic works. Understanding the nuances between these alternatives will help you choose the right word for the right situation. For instance, in very informal settings, people might use the word 'traductor' even for oral speech, but as a B1 learner, you should strive for the precision of 'intérprete'. Let's look at some other related terms and how they differ from our main word.

Intérprete vs. Traductor
Traductor: Works with written text. Intérprete: Works with spoken language. This is the most important distinction in the professional linguistic world.

El traductor entregó el libro en español, mientras que el intérprete ayudó al autor durante la entrevista en vivo.

Another interesting alternative is mediador intercultural (intercultural mediator). While an intérprete focuses primarily on the linguistic transfer of words, a mediador goes a step further by helping to bridge cultural gaps and resolve misunderstandings that might arise from different social norms. This term is becoming increasingly common in social work, schools, and hospitals where the goal is not just communication, but integration and conflict resolution. If you are describing someone who helps immigrants navigate a new culture, 'mediador' might be a more descriptive and modern choice.

Intérprete vs. Mediador
Intérprete: Focuses on linguistic accuracy. Mediador: Focuses on cultural understanding and conflict resolution. A mediator often interprets but has a broader social role.

El mediador no solo tradujo las palabras, sino que explicó las costumbres locales a los visitantes.

In the artistic realm, synonyms for intérprete include ejecutante (performer/player) and artista (artist). Ejecutante is a more technical term, often used for musicians in an orchestra ('los ejecutantes de viento'). Artista is much broader and can refer to anyone in the creative fields. However, intérprete remains the most prestigious term for someone who performs a pre-existing work. If you want to emphasize the skill of a pianist playing Chopin, 'intérprete' is better than 'artista' because it specifically highlights their ability to interpret the composer's intent.

Intérprete vs. Ejecutante
Intérprete: Suggests artistic depth and personal expression. Ejecutante: Suggests technical mastery and the physical act of playing an instrument.

Aunque es un gran ejecutante técnico, le falta la pasión de un verdadero intérprete.

Ser políglota es un requisito previo para convertirse en un intérprete profesional de éxito.

How Formal Is It?

趣味小知识

In ancient Rome, an 'interpres' wasn't just for languages; they were also middlemen in business deals and sales. The word shares a root with 'price', suggesting the commercial nature of early interpretation.

发音指南

UK /ɪnˈtɜː.prɪ.teɪ/
US /ɪnˈtɜr.prə.teɪ/
Second syllable: in-TÉR-pre-te.
押韵词
Títere (puppet) Vituperio (not a perfect rhyme, but similar sounds) Arpete (rare suffix) Sujete (from sujetar) Apriete (from apretar) Vete (go away) Paquete (package) Siete (seven)
常见错误
  • Pronouncing it like the English word 'interpreter' (in-ter-pre-ter).
  • Missing the accent on the 'é'.
  • Changing the ending to 'a' for women (intérpreta).
  • Pronouncing the 'h' if they confuse it with other words (there is no 'h').
  • Failing to flap the 'r' in 'pre'.

难度评级

阅读 3/5

Easy to recognize because of the English cognate 'interpreter'.

写作 4/5

Requires remembering the accent mark and the invariant ending.

口语 4/5

The 'esdrújula' stress pattern can be tricky for English speakers.

听力 3/5

Clear pronunciation usually makes it easy to spot in speech.

接下来学什么

前置知识

Idioma Hablar Persona Música Traducir

接下来学习

Traductor Simultáneo Consecutivo Mediación Certificado

高级

Trujamán Epiceno Esdrújula Glosar Hermenéutica

需要掌握的语法

Epicene Nouns

El intérprete / La intérprete (The noun doesn't change).

Esdrújula Accentuation

In-tér-pre-te (Always accented on the 3rd to last syllable).

Profession Articles

Soy intérprete (No article after 'ser' for professions).

Adjective Agreement with Epicene Nouns

La intérprete es rápida (Adjective matches the person's gender).

Preposition 'de' for Specialization

Intérprete de inglés.

按水平分级的例句

1

El intérprete habla muy bien.

The interpreter speaks very well.

Simple subject + verb + adverb.

2

Yo necesito un intérprete.

I need an interpreter.

Direct object 'un intérprete'.

3

¿Dónde está la intérprete?

Where is the (female) interpreter?

Using 'la' for a female professional.

4

El intérprete es mi amigo.

The interpreter is my friend.

Noun as subject with 'ser'.

5

Ella es una buena intérprete.

She is a good interpreter.

Adjective agreement (buena).

6

Los intérpretes trabajan aquí.

The interpreters work here.

Plural form 'los intérpretes'.

7

Busco a un intérprete de inglés.

I am looking for an English interpreter.

Personal 'a' before 'un intérprete'.

8

El intérprete canta la canción.

The performer sings the song.

Artistic meaning of the word.

1

Mañana voy a hablar con un intérprete.

Tomorrow I am going to talk with an interpreter.

Future with 'ir a'.

2

La intérprete nos ayudó en el hospital.

The interpreter helped us in the hospital.

Preterite tense of 'ayudar'.

3

Es difícil ser un intérprete profesional.

It is difficult to be a professional interpreter.

Infinitive 'ser' after 'es difícil'.

4

¿Conoces a algún intérprete de señas?

Do you know any sign language interpreter?

Specific term 'intérprete de señas'.

5

El intérprete tradujo todo rápidamente.

The interpreter translated everything quickly.

Adverb 'rápidamente'.

6

Queremos contratar a esta intérprete.

We want to hire this (female) interpreter.

Demonstrative 'esta'.

7

Los intérpretes son necesarios en la ONU.

Interpreters are necessary at the UN.

Adjective 'necesarios' matches plural subject.

8

Él es el mejor intérprete de piano.

He is the best piano performer.

Superlative 'el mejor'.

1

Si no entiendes, pide que venga un intérprete.

If you don't understand, ask for an interpreter to come.

Subjunctive 'venga' after 'pide que'.

2

La intérprete judicial debe ser muy precisa.

The court interpreter must be very precise.

Compound noun 'intérprete judicial'.

3

Trabajó como intérprete durante el congreso.

He worked as an interpreter during the congress.

Preposition 'como' for roles.

4

No todos los políglotas pueden ser intérpretes.

Not all polyglots can be interpreters.

Distinction between skills.

5

Me gusta la voz de este intérprete de ópera.

I like the voice of this opera singer.

Artistic use in B1 context.

6

La empresa busca intérpretes de varios idiomas.

The company is looking for interpreters of several languages.

Plural without article in general search.

7

Es importante que el intérprete sea neutral.

It is important that the interpreter be neutral.

Subjunctive 'sea' after 'es importante que'.

8

Ella prefiere ser intérprete antes que traductora.

She prefers to be an interpreter rather than a translator.

Comparison of professions.

1

La interpretación simultánea requiere mucha concentración del intérprete.

Simultaneous interpretation requires a lot of concentration from the interpreter.

Nouns 'interpretación' and 'intérprete' in one sentence.

2

El intérprete jurado certificó la veracidad del testimonio.

The sworn interpreter certified the truthfulness of the testimony.

Legal term 'intérprete jurado'.

3

A pesar de ser un gran intérprete, estaba nervioso.

Despite being a great performer, he was nervous.

Concession clause 'A pesar de'.

4

Contrataron a un intérprete de enlace para la visita a la fábrica.

They hired a liaison interpreter for the factory visit.

Specific role 'intérprete de enlace'.

5

El papel del intérprete es fundamental en la diplomacia internacional.

The role of the interpreter is fundamental in international diplomacy.

Abstract noun 'papel' (role).

6

La intérprete se disculpó por el error de matiz.

The interpreter apologized for the error in nuance.

Reflexive verb 'disculparse'.

7

Buscamos a alguien que actúe como intérprete y guía.

We are looking for someone to act as an interpreter and guide.

Subjunctive 'actúe' in an indefinite search.

8

Los intérpretes de conferencias suelen trabajar en parejas.

Conference interpreters usually work in pairs.

Adverb 'suelen' (usually).

1

La labor del intérprete trasciende la mera traducción de palabras.

The interpreter's work transcends the mere translation of words.

Elevated vocabulary 'trasciende', 'mera'.

2

Es imperativo que el intérprete mantenga la confidencialidad absoluta.

It is imperative that the interpreter maintain absolute confidentiality.

Formal structure 'Es imperativo que'.

3

Como intérprete de música antigua, utiliza instrumentos de época.

As a performer of ancient music, he uses period instruments.

Artistic specialization.

4

El intérprete debe ser capaz de captar las sutilezas culturales.

The interpreter must be able to grasp cultural subtleties.

Modal 'debe ser capaz de'.

5

La fatiga del intérprete es un factor crítico en reuniones largas.

Interpreter fatigue is a critical factor in long meetings.

Noun phrase 'fatiga del intérprete'.

6

Se requiere un intérprete con un dominio excepcional del lenguaje técnico.

An interpreter with exceptional mastery of technical language is required.

Passive 'se requiere'.

7

El intérprete no es un autómata, sino un puente entre dos mundos.

The interpreter is not an automaton, but a bridge between two worlds.

Contrastive 'no... sino'.

8

Su trayectoria como intérprete de teatro ha sido impecable.

His career as a theater performer has been impeccable.

Noun 'trayectoria' (career path).

1

La ética del intérprete se pone a prueba en situaciones de conflicto bélico.

The ethics of the interpreter are put to the test in situations of armed conflict.

High-level ethical discussion.

2

Existe una dicotomía entre la invisibilidad del intérprete y su responsabilidad.

There is a dichotomy between the interpreter's invisibility and their responsibility.

Academic term 'dicotomía'.

3

El intérprete de esta sinfonía ha logrado una lectura revolucionaria.

The performer of this symphony has achieved a revolutionary reading.

Artistic critique vocabulary.

4

La mediación del intérprete evitó un incidente diplomático de gran escala.

The interpreter's mediation prevented a large-scale diplomatic incident.

Complex noun phrase as subject.

5

Cualquier intérprete digno de ese nombre conoce sus limitaciones cognitivas.

Any interpreter worthy of the name knows their cognitive limitations.

Idiomatic 'digno de ese nombre'.

6

La versatilidad del intérprete le permite transitar entre diversos registros.

The interpreter's versatility allows them to move between various registers.

Linguistic analysis terminology.

7

El intérprete actúa como el guardián de la intención comunicativa.

The interpreter acts as the guardian of the communicative intent.

Metaphorical usage.

8

La deshumanización del intérprete en la era de la IA es un tema recurrente.

The dehumanization of the interpreter in the AI era is a recurring theme.

Sociological/technological context.

常见搭配

Intérprete judicial
Intérprete de conferencias
Intérprete de lengua de signos
Intérprete jurado
Gran intérprete
Intérprete simultáneo
Servicio de intérpretes
Intérprete de enlace
Fiel intérprete
Intérprete médico

常用短语

Actuar como intérprete

— To serve the function of an interpreter in a specific moment.

Mi primo actuó como intérprete durante nuestra cena en Roma.

Solicitar un intérprete

— To formally ask for professional interpretation services.

Usted tiene derecho a solicitar un intérprete en comisaría.

Intérprete de acompañamiento

— An interpreter who travels with someone to assist in daily tasks.

El diplomático trajo su propio intérprete de acompañamiento.

Ser un buen intérprete

— To be skilled at translating or performing art.

Para ser un buen intérprete, hay que conocer la cultura.

Intérprete de cabecera

— A main or personal interpreter one always uses.

El presidente siempre viaja con su intérprete de cabecera.

Contratar los servicios de un intérprete

— The formal act of paying for interpretation.

Decidieron contratar los servicios de un intérprete de ruso.

El intérprete de turno

— The interpreter who is currently working or assigned.

El intérprete de turno nos atendió en la frontera.

Intérprete de sueños

— A person who explains the meaning of dreams.

En la antigüedad, el intérprete de sueños era muy respetado.

Intérprete de la ley

— A judge or legal expert who explains legal texts.

Los jueces son los máximos intérpretes de la Constitución.

Intérprete solista

— A musical performer who plays alone or is the lead.

La intérprete solista brilló en el concierto de anoche.

容易混淆的词

intérprete vs Traductor

Traductor is for text; Intérprete is for voice.

intérprete vs Interprete (no accent)

This is a form of the verb 'interpretar' (I interpret / he/she/it interprets in subjunctive), not the noun.

intérprete vs Locutor

A locutor is an announcer or broadcaster, not necessarily a translator.

习语与表达

"Ser un mal intérprete de la realidad"

— To misunderstand or misread a situation completely.

Él es un mal intérprete de la realidad y siempre se equivoca.

Metaphorical
"Hacer de intérprete"

— To temporarily fill the role of an interpreter.

Como nadie hablaba francés, me tocó hacer de intérprete.

Neutral
"Intérprete de los cielos"

— Poetic way to refer to an astronomer or astrologer.

Los antiguos intérpretes de los cielos guiaban a los barcos.

Literary
"No necesitar intérprete"

— When something is so obvious it doesn't need explanation.

Su cara de felicidad no necesita intérprete.

Colloquial
"El mejor intérprete de uno mismo"

— Only you can truly explain your own feelings or actions.

Al final, uno es el mejor intérprete de sus propios actos.

Philosophical
"Intérprete de la voluntad divina"

— A religious leader or prophet.

Se presentaba como el único intérprete de la voluntad divina.

Formal/Religious
"Quedar a merced del intérprete"

— To be completely dependent on the person translating.

Sin saber el idioma, quedamos a merced del intérprete.

Formal
"Ser un fiel intérprete"

— To represent someone's ideas exactly as they intended.

El secretario fue un fiel intérprete de las órdenes del rey.

Formal
"Intérprete de signos"

— Often used for someone reading omens or non-verbal cues.

El detective era un gran intérprete de signos no verbales.

Literary
"Perderse en el intérprete"

— When the original meaning is lost because of the translation.

El chiste se perdió en el intérprete y nadie se rió.

Neutral

容易混淆

intérprete vs Traductor

Both involve changing languages.

A 'traductor' works with written documents, while an 'intérprete' works with spoken communication in real-time.

El traductor tradujo el libro, pero el intérprete tradujo el discurso.

intérprete vs Cantante

Both can refer to someone singing.

An 'intérprete' can be any performer (musician, actor), while 'cantante' specifically means someone who sings.

Ese gran intérprete de violín no es cantante.

intérprete vs Actor

Both perform on stage.

All actors are 'intérpretes', but not all 'intérpretes' are actors (some are musicians or translators).

El intérprete de la obra de teatro es un actor famoso.

intérprete vs Políglota

Both know multiple languages.

A 'políglota' is someone who speaks many languages; an 'intérprete' is a professional role using those languages.

Ella es políglota, pero no trabaja como intérprete.

intérprete vs Mediador

Both facilitate communication.

A 'mediador' focuses on solving conflicts and cultural gaps, whereas an 'intérprete' focuses on linguistic accuracy.

El mediador intervino cuando el intérprete no pudo calmar los ánimos.

句型

A1

El intérprete es [adjetivo].

El intérprete es bueno.

A2

Necesito un intérprete de [idioma].

Necesito un intérprete de francés.

B1

Trabaja como intérprete en [lugar].

Trabaja como intérprete en el tribunal.

B2

Es fundamental que el intérprete [subjuntivo].

Es fundamental que el intérprete sea imparcial.

C1

La labor de la intérprete consiste en [verbo].

La labor de la intérprete consiste en facilitar el diálogo.

C2

Dada la complejidad, se requiere un intérprete [adjetivo].

Dada la complejidad, se requiere un intérprete altamente especializado.

Mixed

A pesar de ser intérprete, no pudo [verbo].

A pesar de ser intérprete, no pudo entender el dialecto.

Mixed

El intérprete de la canción es [nombre].

El intérprete de la canción es Juanes.

词族

名词

Interpretación (Interpretation)
Interpretabilidad (Interpretability)
Malinterpretación (Misinterpretation)

动词

Interpretar (To interpret)
Malinterpretar (To misinterpret)
Reinterpretar (To reinterpret)

形容词

Interpretable (Interpretable)
Interpretativo (Interpretative)
Interpretado (Interpreted)

相关

Traductor
Lingüista
Políglota
Mediador
Ejecutante

如何使用

frequency

Very common in professional, legal, medical, and artistic domains.

常见错误
  • La intérpreta La intérprete

    The noun 'intérprete' is common-gender and does not change its ending for feminine subjects.

  • Interprete (without accent) Intérprete

    Without the accent, it becomes a verb form (interprete) instead of the noun referring to a person.

  • Usar 'traductor' para hablar Usar 'intérprete'

    A 'traductor' works with text; an 'intérprete' works with speech. Use the correct one for the medium.

  • El interpretación La interpretación

    The action noun 'interpretación' is feminine, while the person 'intérprete' can be masculine or feminine.

  • Intérprete de libros Traductor de libros

    Books are written, so you must use 'traductor'. You cannot 'interpret' a book in the sense of translating it.

小贴士

Don't change the ending

Remember that 'intérprete' is an invariant noun. Whether you are talking about a man, a woman, or a group, the 'e' stays. Focus on changing the article 'el' or 'la' instead.

Stress the 'tér'

The written accent is your guide. Make sure your voice hits the 'tér' syllable hardest. This is the hallmark of correct Spanish pronunciation for this word.

Use it in the right context

If you are in a business meeting, always use 'intérprete'. Using 'traductor' might make you sound less familiar with professional terminology.

Learn its family

Learning 'interpretar' (verb) and 'interpretación' (noun) at the same time will triple your vocabulary efficiency for this concept.

Respect the role

In Spanish culture, the interpreter is a bridge. When working with one, speak clearly and in short segments to help them do their job effectively.

Broaden your view

When reading album reviews or theater programs, remember that 'intérprete' refers to the performer. It’s a very common way to praise an artist's skill.

Know the 'Jurado' part

If you ever need legal help in a Spanish-speaking country, ask for an 'intérprete jurado'. This ensures the person is officially recognized by the state.

Identify the voice

On the news, the voice you hear translating a foreign leader is the 'intérprete'. Notice how they often use the first person to mirror the speaker.

The 'E' for Everyone

A simple trick: 'IntérpretE' ends in 'E', which stands for 'Everyone' (male and female professionals).

Check the accent

Before submitting any text, double-check the accent on 'intérprete'. It's one of those words where the accent is mandatory for clarity.

记住它

记忆技巧

Think of 'INTER-PRE-TE'. INTER (between) + PRE (before) + TE (tell). An interpreter stands BETWEEN people to TELL them what was said BEFORE.

视觉联想

Imagine a bridge made of speech bubbles connecting two people standing on separate islands.

Word Web

Idiomas Traducción Música Teatro Voz Comunicación Mediación Cultura

挑战

Try to use 'intérprete' and 'traductor' in the same sentence to describe two different people you know.

词源

From the Latin word 'interpres', which referred to a negotiator, mediator, or an agent between two parties. It later evolved to specifically mean someone who translates speech.

原始含义: Mediator or broker.

Italic -> Romance -> Spanish.

文化背景

Always ensure you use the correct article (el/la) to respect the person's gender identity, even though the noun doesn't change.

In English, we often use 'translator' for everything. In Spanish, you must be more specific to sound educated.

La Malinche (Historical interpreter for Hernán Cortés) The movie 'The Interpreter' (La intérprete) starring Nicole Kidman Plácido Domingo (Often called a 'gran intérprete' of opera)

在生活中练习

真实语境

At a Medical Appointment

  • ¿Tienen un intérprete?
  • Necesito un intérprete médico.
  • La intérprete explicará los síntomas.
  • Gracias por la interpretación.

In a Court of Law

  • El intérprete jurado está presente.
  • Juro decir la verdad ante el intérprete.
  • Solicito un intérprete de oficio.
  • El intérprete debe traducir palabra por palabra.

At a Music Concert

  • ¿Quién es el intérprete de esta pieza?
  • Es un intérprete muy talentoso.
  • El intérprete principal es un pianista.
  • Me gusta su estilo como intérprete.

At an International Conference

  • Escuchamos al intérprete por el canal 2.
  • Los intérpretes están en las cabinas.
  • Es una intérprete de conferencias muy famosa.
  • La interpretación es excelente.

Learning Sign Language

  • Busco un intérprete de señas.
  • La intérprete de lengua de signos es vital.
  • Quiero estudiar para ser intérprete.
  • El intérprete ayuda a la comunidad sorda.

对话开场白

"¿Alguna vez has tenido que usar un intérprete en otro país?"

"¿Crees que es más difícil ser intérprete o traductor de libros?"

"¿Quién es tu intérprete de música favorito en español?"

"¿Te gustaría trabajar como intérprete para las Naciones Unidas?"

"¿Es importante tener un intérprete en los hospitales públicos?"

日记主题

Describe una situación en la que un intérprete podría salvar una vida.

Si fueras un intérprete, ¿qué dos idiomas elegirías y por qué?

Escribe sobre un concierto que viste y describe al intérprete principal.

¿Qué cualidades crees que debe tener un buen intérprete de conferencias?

Imagina que eres un intérprete en un juicio famoso. ¿Cómo te sentirías?

常见问题

10 个问题

Se dice 'intérprete'. Es una palabra que se usa tanto para la traducción oral como para los artistas que ejecutan una obra.

Es ambos. Es una palabra 'epicena' o de género común. Decimos 'el intérprete' para un hombre y 'la intérprete' para una mujer.

El intérprete traduce de forma oral y en tiempo real. El traductor traduce textos escritos, como libros o documentos legales.

Lleva acento porque es una palabra esdrújula. En español, todas las palabras cuya sílaba tónica es la antepenúltima deben llevar tilde.

No, 'intérpreta' no existe en el español estándar. Siempre se usa 'intérprete' independientemente del género de la persona.

Es un intérprete oficial certificado por el gobierno para realizar traducciones orales con validez legal en juicios o notarías.

Sí, es muy común. Un 'intérprete' musical es la persona que canta o toca un instrumento para ejecutar una composición.

El trabajo o la acción se llama 'interpretación'. Por ejemplo: 'La interpretación fue excelente'.

Es el profesional que traduce el lenguaje hablado a lengua de señas para personas con discapacidad auditiva.

Sí, requiere un dominio perfecto de al menos dos idiomas, rapidez mental, buena memoria y un gran conocimiento cultural.

自我测试 184 个问题

writing

Escribe una oración usando 'intérprete' y 'hospital'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Explica la diferencia entre intérprete y traductor en una frase.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de música famoso.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'la intérprete' en una oración sobre un juicio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre la importancia de la neutralidad del intérprete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

¿Por qué es importante el intérprete de lengua de signos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración usando el plural 'los intérpretes'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa el verbo 'interpretar' en una oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de sueños.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de conferencias.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'un intérprete' en una oración con el verbo 'necesitar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre la dificultad del trabajo de intérprete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete jurado.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de piano.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Usa 'intérprete' como sinónimo de actor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de enlace.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre la formación de un intérprete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de radio.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre un intérprete de varios idiomas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
writing

Escribe una oración sobre la ética del intérprete.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pronuncia la palabra 'intérprete' enfatizando la sílaba correcta.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di en voz alta: 'Yo quiero ser intérprete de inglés'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pregunta a alguien si necesita un intérprete.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'La intérprete es muy profesional'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Explica brevemente qué hace un intérprete.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Los intérpretes trabajan en la ONU'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'El intérprete de piano tocó muy bien'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Practica la frase: 'Busco un intérprete jurado'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Es una buena interpretación'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'La intérprete de señas está cansada'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'El intérprete judicial llegó tarde'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Pregunta: '¿Dónde están los intérpretes?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Él es el mejor intérprete de esta canción'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Necesitamos un intérprete de urgencia'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'La labor del intérprete es difícil'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: '¿Quién es la intérprete de la película?'

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Mi madre trabaja como intérprete'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'El intérprete tradujo todo el mensaje'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Soy intérprete de español y alemán'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
speaking

Di: 'Gracias, señor intérprete'.

Read this aloud:

正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'El intérprete habló claro'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'La intérprete judicial'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Necesito un intérprete'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Los intérpretes de señas'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Es un gran intérprete'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Interpretación simultánea'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'El intérprete de la ONU'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: '¿Eres intérprete?'

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'La labor del intérprete'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Intérprete de piano'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Buscamos un intérprete'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'El intérprete jurado'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Ella es intérprete'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Intérprete de conferencias'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:
listening

Escucha y escribe: 'Gracias a los intérpretes'.

正确! 不太对。 正确答案:
正确! 不太对。 正确答案:

/ 184 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!