A2 Idiom 非正式

حرف مفت زدن

Harf-e moft zadan

To talk nonsense

意思

To speak without substance, to utter meaningless or idle words.

🌍

文化背景

In Tehran, 'harf-e moft' is often used as a defense mechanism against 'Laf-zani' (boasting). It's a way for people to stay grounded in a city where social status is often exaggerated. In Afghanistan, the phrase is also used but sometimes 'gap-e moft' (گپ مفت) is preferred, as 'gap' is the more common word for 'talk' in Dari. Filmmakers like Abbas Kiarostami or Jafar Panahi use this idiom to show the 'real' language of the streets, contrasting it with the formal language used in state media. Classical poets like Rumi often warned against 'idle talk.' While they didn't use this exact slang, the cultural root of hating 'worthless speech' is centuries old.

⚠️

Watch your tone

Depending on how you say it, this can be a joke or a reason for a fight. Smile if you're joking!

🎯

The 'Nazan' shortcut

Just saying 'Harf-e moft nazan!' is the most natural way to use this in an argument.

意思

To speak without substance, to utter meaningless or idle words.

⚠️

Watch your tone

Depending on how you say it, this can be a joke or a reason for a fight. Smile if you're joking!

🎯

The 'Nazan' shortcut

Just saying 'Harf-e moft nazan!' is the most natural way to use this in an argument.

💬

Social Media

You will see this everywhere on Iranian Twitter. It's the go-to response for 'fake news'.

自我测试

Complete the sentence with the correct form of the verb.

دیروز علی خیلی ______ مفت زد.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: زد

The sentence starts with 'Dirooz' (Yesterday), so we need the simple past form 'zad'.

Which situation is appropriate for using 'Harf-e moft nazan!'?

In which scenario can you say this?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: To a friend who says they can fly.

It is an informal phrase used to call out nonsense among peers.

Match the Persian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: حرف مفت زدن -> Talking nonsense

Harf-e moft zadan specifically means talking nonsense/rubbish.

Choose the best response for Sarah.

Ali: 'I will buy a Ferrari tomorrow!' Sarah: '__________'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: حرف مفت نزن، تو پول دوچرخه هم نداری!

The second option correctly uses the idiom to dismiss Ali's unrealistic claim.

🎉 得分: /4

视觉学习工具

Register Scale

Formal
سخنان بی‌پایه Baseless words
Informal
حرف مفت Nonsense
Vulgar
زر Sh*t talk

练习题库

4 练习
Complete the sentence with the correct form of the verb. Fill Blank A2

دیروز علی خیلی ______ مفت زد.

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: زد

The sentence starts with 'Dirooz' (Yesterday), so we need the simple past form 'zad'.

Which situation is appropriate for using 'Harf-e moft nazan!'? Choose A2

In which scenario can you say this?

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: To a friend who says they can fly.

It is an informal phrase used to call out nonsense among peers.

Match the Persian phrase with its English equivalent. Match A2

将左侧的每个项目与右侧的配对匹配:

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: حرف مفت زدن -> Talking nonsense

Harf-e moft zadan specifically means talking nonsense/rubbish.

Choose the best response for Sarah. dialogue_completion B1

Ali: 'I will buy a Ferrari tomorrow!' Sarah: '__________'

✓ 正确! ✗ 不太对。 正确答案: حرف مفت نزن، تو پول دوچرخه هم نداری!

The second option correctly uses the idiom to dismiss Ali's unrealistic claim.

🎉 得分: /4

常见问题

14 个问题

No, but it is rude. It's like saying 'BS' in English. Not a curse, but not polite.

Generally, no. It would be considered very disrespectful ('bi-adabi').

You can say 'Sokhan-e bi-payeh' or 'Harf-e bi-asas'.

Not always. 'Moft' can mean 'a great deal' when buying something, but with 'harf', it's always negative.

You can say 'On faghat harf-e moft mizane' (He only talks nonsense).

'Chort-o-pert' is more about 'rubbish/gibberish', while 'Harf-e moft' is more about 'worthless/untrue claims'.

Absolutely not. You will likely be fired or lose the client.

Yes, though 'Gap-e moft' is more common there.

Always use 'Zadan' (to strike).

Yes, that means 'Your nonsense talk'.

Yes, it is gender-neutral, though men might use it more aggressively.

The phrase 'Zar zadan' is the vulgar version.

Usually, it's used in the singular, but 'Harf-haye moft' is possible.

It's a very short 'e' sound, like the 'e' in 'pet'.

相关表达

🔄

چرت و پرت گفتن

synonym

To talk rubbish

🔗

خزعبلات گفتن

similar

To speak absurdities

🔗

لاف زدن

similar

To boast/brag

🔗

سخنوری

contrast

Eloquence

🔗

زر زدن

specialized form

To talk shit (vulgar)

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!