意思
A polite greeting used at any time of day, wishing someone a good time.
文化背景
The phrase is a hallmark of 'Tehrani' politeness. In smaller villages, people might stick to a more religious 'Salam Alaykum', but in cities, 'Vaqt bekheyr' is the secular standard. In Afghanistan, the variation 'Waqt-e tan bakhair' (وقتتان بخیر) is more common. The 'tan' is the Dari equivalent of the formal 'shoma' or plural 'toon'. Tajik speakers often use 'Ruz-at bakhair' or 'Vaqt-at bakhair', but due to Russian influence, 'Salom' is very dominant. 'Vaqt bekheyr' sounds very 'Iranian' to them. In places like 'Tehrangeles' (LA), this phrase is used as a way to maintain cultural identity and 'Adab' even when the rest of the conversation might be in English.
The 'Ham' Trick
When someone says 'Vaqt bekheyr' to you, always respond with 'Vaqt-e shoma **ham** bekheyr' (Your time **also** be good). It's the mark of a fluent speaker.
Don't over-Ta'arof
Saying it once is enough. Don't repeat it five times in one minute or you'll sound insincere.
意思
A polite greeting used at any time of day, wishing someone a good time.
The 'Ham' Trick
When someone says 'Vaqt bekheyr' to you, always respond with 'Vaqt-e shoma **ham** bekheyr' (Your time **also** be good). It's the mark of a fluent speaker.
Don't over-Ta'arof
Saying it once is enough. Don't repeat it five times in one minute or you'll sound insincere.
Body Language
A slight nod of the head while saying this phrase adds a layer of respect that Iranians highly value.
自我测试
Complete the formal greeting for a teacher.
سلام استاد، وقت شما ______.
'Bekheyr' is the standard idiomatic partner for 'Vaqt' in greetings.
Which situation is MOST appropriate for 'Vaqt-e shoma bekheyr'?
Choose the best context:
It is a formal, professional greeting perfect for interviews.
Complete the phone dialogue.
Person A: سلام، وقت شما بخیر. با آقای علوی کار داشتم. Person B: سلام، وقت شما هم ______.
The standard response to 'Vaqt bekheyr' is 'Vaqt-e shoma ham bekheyr'.
Which of these is the most common SPOKEN (semi-formal) version?
Select the natural spoken form:
The enclitic '-toon' is the standard way to make the phrase sound natural but still polite in speech.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
When to use Vaqt-e Shoma Bekheyr
Professional
- • Bank
- • Office
- • Interview
Public
- • Shop
- • Taxi
- • Street
- • Library
Media
- • Radio
- • TV
- • Podcast
练习题库
4 练习سلام استاد، وقت شما ______.
'Bekheyr' is the standard idiomatic partner for 'Vaqt' in greetings.
Choose the best context:
It is a formal, professional greeting perfect for interviews.
Person A: سلام، وقت شما بخیر. با آقای علوی کار داشتم. Person B: سلام، وقت شما هم ______.
The standard response to 'Vaqt bekheyr' is 'Vaqt-e shoma ham bekheyr'.
Select the natural spoken form:
The enclitic '-toon' is the standard way to make the phrase sound natural but still polite in speech.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题No, it is considered a secular, polite greeting, although 'Kheyr' has spiritual roots.
Yes! That's the beauty of it. It's time-neutral.
'Vaqt bekheyr' is much more common. 'Ruz bekheyr' sounds a bit like a translation from English.
You can say 'Vaqt-e hamegi bekheyr' (Good time to everyone).
Yes, it's very common in formal or semi-formal texts and WhatsApp messages.
In a formal setting (like a professor entering a room), standing up while saying it is very respectful.
It's a bit formal for kids. Better to just say 'Salam'.
Yes, but less frequently than in Iran. They prefer 'Salom'.
Just saying 'Vaqt bekheyr' is perfectly fine and very common.
No, it's strictly a greeting or parting wish for 'good time'.
相关表达
صبح بخیر
similarGood morning
شب بخیر
similarGood night
خسته نباشید
builds onDon't be tired
روز خوش
synonymGood day
به سلامت
contrastGo in safety